2018-03-08 18:51:51 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-27 01:32:06 +02:00
title = Firefox Send
siteSubtitle = experimento web
siteFeedback = Opinión
2017-07-30 19:10:18 +02:00
uploadPageHeader = Compartir archivos cifrados y privados
2017-07-28 16:51:09 +02:00
uploadPageExplainer = Enviá archivos a través de un enlace cifrado, privado y seguro que expirará automáticamente para que tus datos no queden en línea para siempre.
2017-07-27 01:32:06 +02:00
uploadPageLearnMore = Conocer más
2017-07-27 02:10:55 +02:00
uploadPageDropMessage = Arrastrá el archivo hasta acá para empezar a subir
2017-07-27 01:32:06 +02:00
uploadPageSizeMessage = Para una operación más confiable, es mejor que el archivo tenga menos de 1GB
uploadPageBrowseButton = Seleccioná un archivo en tu computadora
2017-08-12 20:31:01 +02:00
uploadPageBrowseButton1 = Seleccioná un archivo para subir
2017-07-27 01:32:06 +02:00
uploadPageMultipleFilesAlert = Cargar múltiples archivos o una carpeta todavía no está soportado.
uploadPageBrowseButtonTitle = Subir archivo
2017-08-07 21:51:18 +02:00
uploadingPageProgress = Subiendo { $filename } ({ $size })
2017-07-27 01:32:06 +02:00
importingFile = Importando…
2017-07-27 01:50:31 +02:00
verifyingFile = Verificando…
encryptingFile = Cifrando…
decryptingFile = Descifrando…
notifyUploadDone = La carga ha terminado.
uploadingPageMessage = Una vez que se cargue el archivo podrás modificar las opciones de expiración.
uploadingPageCancel = Cancelar subida
uploadCancelNotification = La subida fue cancelada.
uploadingPageLargeFileMessage = El archivo es grande y puede tardar un rato en subir. ¡Quedate quieto!
uploadingFileNotification = Notificarme cuando la subida se complete.
uploadSuccessConfirmHeader = Listo para enviar
2017-08-27 05:34:26 +02:00
uploadSvgAlt = Subir
2017-07-27 02:10:55 +02:00
uploadSuccessTimingHeader = El enlace al archivo expirará después de 1 descarga o en 24 horas.
2017-12-06 16:11:09 +01:00
expireInfo = El enlace a tu archivo expirará después de { $downloadCount } o { $timespan }.
2018-06-20 21:18:25 +02:00
downloadCount =
{ $num ->
2017-12-06 16:11:09 +01:00
[one] 1 descarga
*[other] { $num } descargas
}
2018-06-20 21:18:25 +02:00
timespanHours =
{ $num ->
2017-12-06 16:11:09 +01:00
[one] 1 hora
*[other] { $num } horas
}
2017-08-03 18:11:06 +02:00
copyUrlFormLabelWithName = Copiá y compartí el enlace para enviar tu archivo: { $filename }
2017-07-27 02:10:55 +02:00
copyUrlFormButton = Copiar al portapapeles
copiedUrl = ¡Copiado!
deleteFileButton = Borrar archivo
sendAnotherFileLink = Enviar otro archivo
2018-03-08 18:51:51 +01:00
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
2017-08-27 05:34:26 +02:00
downloadAltText = Descargar
2018-01-23 16:11:20 +01:00
downloadsFileList = Descargas
2018-03-08 18:51:51 +01:00
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
2019-03-06 17:11:52 +01:00
timeFileList = Tiempo
2018-03-08 18:51:51 +01:00
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
2017-07-27 02:10:55 +02:00
downloadFileName = Descargar { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
2017-10-15 20:10:48 +02:00
unlockInputLabel = Ingresar contraseña
unlockInputPlaceholder = Contraseña
unlockButtonLabel = Desbloquear
downloadFileTitle = Descargar archivo cifrado
2018-03-08 18:51:51 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-30 19:10:18 +02:00
downloadMessage = Tu amigo te está enviando un archivo con Firefox Send, un servicio que permite compartir archivos con un enlace cifrado, seguro y privado que expira automáticamente para asegurar que tus datos no quedan en línea para siempre.
2018-03-08 18:51:51 +01:00
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
2017-07-27 02:10:55 +02:00
downloadButtonLabel = Descargar
downloadNotification = La descarga se completó.
downloadFinish = Descarga completa
2018-03-08 18:51:51 +01:00
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
2017-08-07 21:51:18 +02:00
fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
2018-03-08 18:51:51 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-27 02:10:55 +02:00
sendYourFilesLink = Probá Firefox Send
downloadingPageProgress = Descargando { $filename } ({ $size })
2017-07-30 19:10:18 +02:00
downloadingPageMessage = Dejá esta pestaña abierta mientras descargamos el archivo y lo desciframos.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
errorAltText = Error de subida
2017-07-27 02:10:55 +02:00
errorPageHeader = ¡Algo falló!
errorPageMessage = Hubo un error al subir el archivo.
errorPageLink = Enviar otro archivo
fileTooBig = El archivo es demasiado grande para subir. Debería tener menos de { $size }.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
linkExpiredAlt = Enlace explirado
2017-07-27 02:10:55 +02:00
expiredPageHeader = ¡Este enlace ha expirado o nunca existió en primer lugar!
notSupportedHeader = El navegador no está soportado.
2018-03-08 18:51:51 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-08-03 18:11:06 +02:00
notSupportedDetail = Desafortunadamente este navegador no soporta la tecnología web que necesita Firefox Send. Deberías probar otro navegador. ¡Te recomendamos Firefox!
2017-08-04 17:31:33 +02:00
notSupportedLink = ¿Por qué mi navegador no está soportado?
2017-08-03 18:31:36 +02:00
notSupportedOutdatedDetail = Desafortunadamente esta versión de Firefox no soporta la tecnología web que necesita Firefox Send. Necesitás actualizar el navegador.
2017-07-30 19:10:18 +02:00
updateFirefox = Actualizar Firefox
2017-07-27 02:10:55 +02:00
downloadFirefoxButtonSub = Descarga gratuita
uploadedFile = Archivo
copyFileList = Copiar URL
2018-03-08 18:51:51 +01:00
# expiryFileList is used as a column header
2017-07-27 02:10:55 +02:00
expiryFileList = Expira en
deleteFileList = Borrar
2017-08-10 00:10:59 +02:00
nevermindButton = No importa
2017-07-27 02:10:55 +02:00
legalHeader = Términos y privacidad
2017-08-03 18:31:36 +02:00
legalNoticeTestPilot = Firefox Send es actualmente un experimento de Test Pilot y está sujeto a los <a>términos de servicio</a> y la <a>nota de privacidad</a> de Test Pilot. Podés conocer más sobre este experimento y su recolección de datos <a>aquí</a>.
legalNoticeMozilla = El uso del sitio web de Firefox Send también está sujeto a la <a>nota de privacidad de sitios web</a> y los <a>términos de uso de sitios web</a> de Mozilla.
2017-07-27 02:10:55 +02:00
deletePopupText = ¿Borrar este archivo?
deletePopupYes = Si
deletePopupCancel = Cancelar
2017-08-27 05:34:26 +02:00
deleteButtonHover = Borrar
copyUrlHover = Copiar URL
2017-07-27 02:10:55 +02:00
footerLinkLegal = Legales
2018-03-08 18:51:51 +01:00
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
2017-07-27 02:10:55 +02:00
footerLinkAbout = Acerca de Test Pilot
footerLinkPrivacy = Privacidad
footerLinkTerms = Términos
footerLinkCookies = Cookies
2017-10-15 20:10:48 +02:00
requirePasswordCheckbox = Requerir contraseña para descargar este archivo
addPasswordButton = Agregar contraseña
2018-01-18 22:31:07 +01:00
changePasswordButton = Cambiar
2017-10-31 22:51:16 +01:00
passwordTryAgain = Contraseña incorrecta. Intentá nuevamente.
2017-12-06 16:11:09 +01:00
reportIPInfringement = Informar violación de propiedad intelectual
2018-01-31 19:32:41 +01:00
javascriptRequired = Firefox Send requiere JavaScript
whyJavascript = ¿Por qué Firefox Send requiere Java Script?
enableJavascript = Por favor habilite JavaScript y pruebe de nuevo.
2018-03-08 18:51:51 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
2018-01-31 19:32:41 +01:00
expiresHoursMinutes = h { $hours } m { $minutes }
2018-03-08 18:51:51 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
2018-01-31 19:32:41 +01:00
expiresMinutes = m { $minutes }
2018-03-08 18:51:51 +01:00
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Contraseña establecida
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Longitud máxima de la contraseña: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = No se pudo establecer la contraseña
2019-03-06 17:11:52 +01:00
## New strings for the vNext version of Firefox Send
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
-send-short-brand = Send
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
introTitle = Intercambio de archivos sencillo y privado
introDescription = { -send-brand } le permite compartir archivos con cifrado de extremo a extremo y un enlace que caduca automáticamente. Así puede mantener privado lo que comparte y asegurarse de que sus cosas no permanezcan en línea para siempre.
2019-03-06 17:31:37 +01:00
notifyUploadEncryptDone = Su archivo está cifrado y listo para enviar
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
archiveExpiryInfo = Vence después de { $downloadCount } o { $timespan }
timespanMinutes =
{ $num ->
[one] 1 minuto
*[other] { $num } minutos
}
timespanDays =
{ $num ->
[one] 1 día
*[other] { $num } días
}
timespanWeeks =
{ $num ->
[one] 1 semana
*[other] { $num } semanas
}
fileCount =
{ $num ->
[one] 1 file
*[other] { $num } archivos
}
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
totalSize = Tamaño total: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Copiar el enlace para compartir su archivo:
copyLinkButton = Copiar enlace
downloadTitle = Descargar archivos
downloadDescription = Este archivo se compartió a través de { -send-brand } con cifrado de extremo a extremo y un enlace que caduca automáticamente.
trySendDescription = Pruebe { -send-brand } para compartir archivos de forma sencilla y segura.
# count will always be > 10
tooManyFiles =
{ $count ->
[one] Solo se puede subir 1 archivo a la vez.
*[other] Solo se pueden subir archivos { $count } a la vez.
}
# count will always be > 10
tooManyArchives =
{ $count ->
[one] Solo se permite 1 archivo.
*[other] Solo se permiten { $count } archivos.
}
2019-03-06 17:51:58 +01:00
expiredTitle = Este enlace caducó.
notSupportedDescription = { -send-brand } no funcionará con este navegador. { -send-short-brand } funciona mejor con la última versión de { -firefox }, y funcionará con la versión actual de la mayoría de los navegadores.
downloadFirefox = Descargue { -firefox }
legalTitle = Aviso de privacidad de { -send-short-brand }
legalDateStamp = Versión 1.0, con fecha 12 de marzo de 2019.
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
addFilesButton = Seleccionar archivos para subir
uploadButton = Subir
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Arrastrar y soltar archivos
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
orClickWithSize = o haga clic para enviar hasta { $size }
addPassword = Proteger con contraseña
emailPlaceholder = Ingrese su correo electrónico
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
signInSizeBump = Inicie sesión para enviar hasta { $size }
signInButton = Iniciar sesión/registrarse
2019-03-06 18:11:40 +01:00
accountBenefitTitle = Cree una cuenta de { -firefox } o inicie la sesión
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
accountBenefitLargeFiles = Compartir archivos hasta { $size }
accountBenefitDownloadCount = Compartir archivos con más personas
accountBenefitTimeLimit =
{ $count ->
[one] Mantenga los enlaces activos hasta por 1 día
*[other] Mantenga los enlaces activos hasta por { $count } días
}
accountBenefitSync = Administre archivos compartidos desde cualquier dispositivo.
accountBenefitMoz = Conocer sobre otros servicios de { -mozilla }
signOut = Salir
okButton = Aceptar
downloadingTitle = Descargando
noStreamsWarning = Es posible que este navegador no pueda descifrar un archivo tan grande.
noStreamsOptionCopy = Copiar el enlace para abrir en otro navegador.
noStreamsOptionFirefox = Pruebe nuestro navegador favorito
noStreamsOptionDownload = Continuar con este navegador