2018-02-23 22:32:57 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-27 17:11:08 +02:00
title = Firefox Send
2017-07-27 15:10:36 +02:00
siteSubtitle = experimento web
siteFeedback = Comentario
2017-09-08 21:39:49 +02:00
uploadPageHeader = Compartir archivos cifrados y privados
uploadPageExplainer = Envía archivos a través de un enlace cifrado, privado y seguro que caducará automáticamente para que tus datos no sean accesibles en línea de por vida.
2017-07-27 15:10:36 +02:00
uploadPageLearnMore = Descubre más
uploadPageDropMessage = Suelta aquí tu archivo para empezar a subirlo
uploadPageSizeMessage = Para que la operación sea más segura, el archivo debería ocupar menos de 1GB
2017-07-27 15:31:42 +02:00
uploadPageBrowseButton = Seleccionar un archivo en el equipo
2017-08-15 11:11:11 +02:00
uploadPageBrowseButton1 = Seleccionar un archivo para subir
2017-07-27 15:31:42 +02:00
uploadPageMultipleFilesAlert = Aún no se pueden subir varios archivos o una carpeta.
uploadPageBrowseButtonTitle = Subir archivo
2017-08-14 20:30:39 +02:00
uploadingPageProgress = Subiendo { $filename } ({ $size })
2018-07-10 23:33:30 +02:00
importingFile = Importando...
2017-07-27 15:31:42 +02:00
verifyingFile = Comprobando...
encryptingFile = Encriptando...
decryptingFile = Desencriptando...
notifyUploadDone = La subida ha finalizado.
uploadingPageMessage = Cuando se suba tu archivo podrás condigurar las opciones de caducidad.
uploadingPageCancel = Cancelar subida
uploadCancelNotification = Se canceló la subida.
uploadingPageLargeFileMessage = El archivo es grande y puede tardar unos minutos en subirse. ¡Tómatelo con calma!
uploadingFileNotification = Notificarme cuando se complete la subida.
uploadSuccessConfirmHeader = Listo para enviar
2017-08-27 05:34:26 +02:00
uploadSvgAlt = Subir
2017-07-27 15:31:42 +02:00
uploadSuccessTimingHeader = El enlace al archivo caducará tras descargarlo una vez o en 24 horas.
2017-12-05 20:51:18 +01:00
expireInfo = El enlace al archivo expirará tras { $downloadCount } o { $timespan }.
2018-06-20 21:18:35 +02:00
downloadCount =
{ $num ->
2017-12-05 20:51:18 +01:00
[one] 1 descarga
2017-12-06 04:07:23 +01:00
*[other] { $num } descargas
2017-12-05 20:51:18 +01:00
}
2018-06-20 21:18:35 +02:00
timespanHours =
{ $num ->
2017-12-05 20:51:18 +01:00
[one] 1 hora
2017-12-06 04:07:23 +01:00
*[other] { $num } horas
2017-12-05 20:51:18 +01:00
}
2017-07-27 15:31:42 +02:00
copyUrlFormLabelWithName = Copiar y compartir el enlace para enviar tu archivo: { $filename }
copyUrlFormButton = Copiar en el portapapeles
copiedUrl = ¡Copiado!
deleteFileButton = Eliminar archivo
sendAnotherFileLink = Enviar otro archivo
2018-02-23 22:32:57 +01:00
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
2017-08-27 05:34:26 +02:00
downloadAltText = Descargar
2018-01-28 17:50:48 +01:00
downloadsFileList = Descargas
2018-02-23 22:32:57 +01:00
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
2018-01-28 17:50:48 +01:00
timeFileList = Fecha
2018-02-23 22:32:57 +01:00
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
2017-07-27 15:31:42 +02:00
downloadFileName = Descargar { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
2017-10-11 00:11:16 +02:00
unlockInputLabel = Introducir contraseña
unlockInputPlaceholder = Contraseña
unlockButtonLabel = Desbloquear
downloadFileTitle = Descargar archivo encriptado
2018-02-23 22:32:57 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-09-08 21:39:49 +02:00
downloadMessage = Tu amigo te está enviando un archivo a través de Firefox Send, un servicio que te permite compartir archivos con un enlace seguro, privado y cifrado que caduca automáticamente para que tus cosas no sean accesibles en línea de por vida.
2018-02-23 22:32:57 +01:00
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
2017-07-27 15:31:42 +02:00
downloadButtonLabel = Descargar
downloadNotification = Se completó la descarga.
downloadFinish = Descarga completa
2018-02-23 22:32:57 +01:00
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
2017-08-14 20:30:39 +02:00
fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
2018-02-23 22:32:57 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-27 15:31:42 +02:00
sendYourFilesLink = Prueba Firefox Send
downloadingPageProgress = Descargando { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = Deja esta pestaña abierta mientras buscamos tu archivo y lo desencriptamos.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
errorAltText = Error en la subida
2017-07-27 15:31:42 +02:00
errorPageHeader = ¡Se produjo un error!
errorPageMessage = Se produjo un error al subir el archivo.
errorPageLink = Enviar otro archivo
fileTooBig = Ese archivo es muy grande. Debería ocupar menos de { $size }.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
linkExpiredAlt = Enlace caducado
2017-07-27 15:31:42 +02:00
expiredPageHeader = ¡El enlace ha caducado o nunca existió!
notSupportedHeader = Tu navegador no está admitido.
2018-02-23 22:32:57 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-27 17:11:08 +02:00
notSupportedDetail = Lamentablemente, este navegador no admite la tecnología web que necesita Firefox Send. Tendrás que probar otro navegador. ¡Te recomendamos Firefox!
2017-08-07 12:10:59 +02:00
notSupportedLink = ¿Por qué no se admite mi navegador?
2017-08-01 17:31:44 +02:00
notSupportedOutdatedDetail = Lamentablemente, esta versión de Firefox no admite la tecnología web que impulsa Firefox Send. Tendrás que actualizar tu navegador.
updateFirefox = Actualizar Firefox
2017-07-27 15:31:42 +02:00
downloadFirefoxButtonSub = Descarga gratuita
uploadedFile = Archivo
copyFileList = Copiar URL
2018-02-23 22:32:57 +01:00
# expiryFileList is used as a column header
2017-07-27 15:31:42 +02:00
expiryFileList = Caduca en
deleteFileList = Eliminar
nevermindButton = Da igual
2017-07-27 17:11:08 +02:00
legalHeader = Términos y privacidad
2018-07-10 23:33:30 +02:00
legalNoticeTestPilot = Firefox Send sigue siendo un experimento de Test Pilot y está sujero a las <a>Condiciones del servicio</a> y al <a>Aviso de privacidad</a> de Test Pilot. <a>Aquí</a> podrás descubrir más sobre este experimento y su recopilación de datos.
2017-07-27 17:11:08 +02:00
legalNoticeMozilla = El uso de la página de Firefox Send también está sujeto al <a>Aviso de privacidad sobre sitios web</a> y a los <a>Términos de uso sobre sitios web</a>.
deletePopupText = ¿Eliminar el archivo?
deletePopupYes = Sí
deletePopupCancel = Cancelar
2017-08-27 05:34:26 +02:00
deleteButtonHover = Eliminar
copyUrlHover = Copiar URL
2017-07-27 17:11:08 +02:00
footerLinkLegal = Legal
2018-02-23 22:32:57 +01:00
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
2017-07-27 17:11:08 +02:00
footerLinkAbout = Sobre Test Pilot
footerLinkPrivacy = Privacidad
footerLinkTerms = Términos
footerLinkCookies = Cookies
2017-10-11 00:11:16 +02:00
requirePasswordCheckbox = Requerir una contraseña para descargar este archivo
addPasswordButton = Añadir contraseña
2018-01-20 20:31:42 +01:00
changePasswordButton = Cambiar
2017-11-01 12:51:43 +01:00
passwordTryAgain = Contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo.
2017-12-08 13:30:51 +01:00
reportIPInfringement = Denunciar vulneración de propiedad intelectual
2018-02-04 00:12:07 +01:00
javascriptRequired = Firefox Send requiere JavaScript
2018-02-04 00:31:26 +01:00
whyJavascript = ¿Por qué Firefox Send requiere JavaScript?
enableJavascript = Por favor, activa JavaScript y vuelve a intentarlo.
2018-02-23 22:32:57 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
2018-02-04 00:31:26 +01:00
expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
2018-02-23 22:32:57 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
2018-02-04 00:31:26 +01:00
expiresMinutes = { $minutes }m
2018-02-23 22:32:57 +01:00
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Contraseña establecida
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Longitud máxima de la contraseña: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = No se ha podido establecer la contraseña
2019-03-06 17:31:41 +01:00
## New strings for the vNext version of Firefox Send
2019-03-06 17:52:01 +01:00
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
2019-03-06 17:31:41 +01:00
-send-short-brand = Enviar
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
notifyUploadEncryptDone = El archivo está cifrado y listo para enviar
2019-03-06 17:52:01 +01:00
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
archiveExpiryInfo = Caduca tras { $downloadCount } o { $timespan }
2019-03-06 17:31:41 +01:00
timespanMinutes =
{ $num ->
[one] 1 minuto
*[other] { $num } minutos
}
timespanDays =
{ $num ->
[one] 1 día
*[other] { $num } días
}
timespanWeeks =
{ $num ->
[one] 1 semana
*[other] { $num } semanas
}
fileCount =
{ $num ->
[one] 1 archivo
*[other] { $num } archivos
}
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
totalSize = Tamaño total: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = Copiar el enlace para compartir el archivo:
copyLinkButton = Copiar enlace
downloadTitle = Descargar archivos
# count will always be > 10
tooManyFiles =
{ $count ->
[one] Solo se puede subir 1 archivo a la vez.
*[other] Solo se pueden subir { $count } archivos a la vez.
}
# count will always be > 10
tooManyArchives =
{ $count ->
[one] Solo se permite 1 archivo.
*[other] Solo se permiten { $count } archivos.
}
expiredTitle = Este enlace ha expirado.
downloadFirefox = Descargar { -firefox }
legalTitle = Aviso de privacidad de { -send-short-brand }
legalDateStamp = Versión 1.0 del 12 de marzo de 2019
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
expiresDaysHoursMinutes = { $days }d { $hours }h { $minutes }m
addFilesButton = Seleccionar archivos para subir
uploadButton = Subir
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Arrastrar y soltar archivos
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
orClickWithSize = o hacer clic para enviar hasta { $size }
addPassword = Proteger con contraseña
emailPlaceholder = Introducir dirección de correo
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
signInSizeBump = Iniciar sesión para enviar hasta { $size }
signInButton = Iniciar sesión/registrarse
accountBenefitTitle = Crear una cuenta { -firefox } o iniciar sesión
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
accountBenefitLargeFiles = Compartir archivos de hasta { $size }
accountBenefitDownloadCount = Compartir archivos con más gente
accountBenefitTimeLimit =
{ $count ->
[one] Mantener enlaces activos durante 1 día
*[other] Mantener enlaces activos durante { $count } días
}
accountBenefitSync = Administrar los archivos compartidos desde cualquier dispositivo
accountBenefitMoz = Saber más sobre otros servicios de { -mozilla }
signOut = Cerrar sesión
okButton = Vale
downloadingTitle = Descargando
noStreamsWarning = Puede que este navegador no pueda descifrar un archivo tan grande.
noStreamsOptionCopy = Copiar el enlace para abrirlo en otro navegador
noStreamsOptionFirefox = Probar nuestro navegador favorito
noStreamsOptionDownload = Continuar en este navegador