2018-02-20 11:11:54 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-25 20:55:11 +02:00
title = Firefox Send
2017-07-27 16:34:25 +02:00
siteSubtitle = spletni poskus
2017-07-25 20:55:11 +02:00
siteFeedback = Povratne informacije
2017-07-25 21:32:22 +02:00
uploadPageHeader = Zasebno, šifrirano deljenje datotek
2017-07-26 09:51:06 +02:00
uploadPageExplainer = Pošljite datoteke preko varne, zasebne in šifrirane povezave, ki samodejno poteče, kar vam zagotavlja, da vaše datoteke ne bodo ostale za vedno na spletu.
2017-07-25 20:55:11 +02:00
uploadPageLearnMore = Več o tem
2017-07-27 16:34:25 +02:00
uploadPageDropMessage = Tukaj spustite datoteko za začetek nalaganja
uploadPageSizeMessage = Za zanesljivo delovanje je najbolje, da datoteka ne presega 1 GB
2017-07-25 20:55:11 +02:00
uploadPageBrowseButton = Izberite datoteko na računalniku
2017-08-11 13:31:10 +02:00
uploadPageBrowseButton1 = Izberite datoteko za nalaganje
2017-07-25 20:55:11 +02:00
uploadPageMultipleFilesAlert = Nalaganje več datotek ali map trenutno ni podprto.
2017-07-27 16:34:25 +02:00
uploadPageBrowseButtonTitle = Naloži datoteko
2017-08-07 20:31:13 +02:00
uploadingPageProgress = Nalaganje { $filename } ({ $size })
2017-07-25 21:11:00 +02:00
importingFile = Uvažanje …
2017-07-25 20:55:11 +02:00
verifyingFile = Preverjanje …
encryptingFile = Šifriranje ...
decryptingFile = Dešifriranje ...
2017-07-27 16:34:25 +02:00
notifyUploadDone = Nalaganje je končano.
uploadingPageMessage = Ko bo vaša datoteka naložena, boste lahko nastavili možnosti poteka.
uploadingPageCancel = Prekliči nalaganje
uploadCancelNotification = Nalaganje je preklicano.
2017-07-26 20:33:22 +02:00
uploadingPageLargeFileMessage = Datoteka je velika in lahko traja nekaj časa, da se naloži. Počakajte trenutek!
2017-07-27 16:34:25 +02:00
uploadingFileNotification = Obvesti me, ko bo nalaganje končano.
2017-07-26 16:11:59 +02:00
uploadSuccessConfirmHeader = Pripravljeno za pošiljanje
2017-08-27 05:34:26 +02:00
uploadSvgAlt = Naloži
2017-07-25 21:32:22 +02:00
uploadSuccessTimingHeader = Povezava do vaše datoteke bo potekla po enem prenosu ali v 24 urah.
2017-12-06 15:50:51 +01:00
expireInfo = Povezava do vaše datoteke bo potekla čez { $downloadCount } ali { $timespan }.
2018-06-20 21:18:14 +02:00
downloadCount =
{ $num ->
2017-12-06 15:50:51 +01:00
[one] 1 prenos
[two] { $num } prenosa
[few] { $num } prenosi
*[other] { $num } prenosov
}
2018-06-20 21:18:14 +02:00
timespanHours =
{ $num ->
2017-12-06 15:50:51 +01:00
[one] 1 ura
[two] { $num } uri
[few] { $num } ure
*[other] { $num } ur
}
2017-07-27 16:34:25 +02:00
copyUrlFormLabelWithName = Kopirajte in delite to povezavo, da pošljete datoteko: { $filename }
2017-07-25 21:32:22 +02:00
copyUrlFormButton = Kopiraj v odložišče
2017-07-25 20:55:11 +02:00
copiedUrl = Kopirano!
2017-07-25 21:11:00 +02:00
deleteFileButton = Izbriši datoteko
sendAnotherFileLink = Pošlji drugo datoteko
2018-02-20 11:11:54 +01:00
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
2017-08-27 05:34:26 +02:00
downloadAltText = Prenesi
2018-01-23 09:31:25 +01:00
downloadsFileList = Prenosi
2018-02-20 11:11:54 +01:00
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
2018-01-23 09:31:25 +01:00
timeFileList = Čas
2018-02-20 11:11:54 +01:00
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
2017-07-25 20:55:11 +02:00
downloadFileName = Prenesi { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
2017-10-11 10:31:40 +02:00
unlockInputLabel = Vnesite geslo
2017-10-11 07:31:31 +02:00
unlockInputPlaceholder = Geslo
unlockButtonLabel = Odkleni
downloadFileTitle = Prenesi šifrirano datoteko
2018-02-20 11:11:54 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-26 19:50:55 +02:00
downloadMessage = Prijatelj vam pošilja datoteko preko storitve Firefox Send, ki vam omogoča deljenje datotek preko varne, zasebne in šifrirane povezave, ki samodejno poteče, kar vam zagotavlja, da vaše stvari ne ostanejo na spletu za vedno.
2018-02-20 11:11:54 +01:00
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
2017-07-25 20:55:11 +02:00
downloadButtonLabel = Prenesi
2017-07-26 16:11:59 +02:00
downloadNotification = Vaš prenos je končan.
2017-07-25 21:11:00 +02:00
downloadFinish = Prenos končan
2018-02-20 11:11:54 +01:00
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
2017-08-07 20:31:13 +02:00
fileSizeProgress = ({ $partialSize } od { $totalSize })
2018-02-20 11:11:54 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-25 21:11:00 +02:00
sendYourFilesLink = Preskusite Firefox Send
2017-07-25 21:32:22 +02:00
downloadingPageProgress = Prenašanje { $filename } ({ $size })
2017-07-26 20:33:22 +02:00
downloadingPageMessage = Medtem ko pridobivamo vašo datoteko in jo dešifriramo, pustite ta zavihek odprt.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
errorAltText = Napaka pri nalaganju
2017-07-25 21:11:00 +02:00
errorPageHeader = Prišlo je do težave!
2017-07-26 09:31:16 +02:00
errorPageMessage = Pri nalaganju vaše datoteke je prišlo do napake.
2017-07-25 21:11:00 +02:00
errorPageLink = Pošlji drugo datoteko
2017-07-27 16:34:25 +02:00
fileTooBig = Ta datoteka je prevelika za nalaganje. Največja možna velikost je { $size }.
2017-08-27 05:34:26 +02:00
linkExpiredAlt = Povezava je potekla
2017-07-26 16:11:59 +02:00
expiredPageHeader = Ta povezava je potekla ali pa sploh ni obstajala!
2017-07-25 21:11:00 +02:00
notSupportedHeader = Vaš brskalnik ni podprt.
2018-02-20 11:11:54 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-07-27 16:34:25 +02:00
notSupportedDetail = Ta brskalnik na žalost ne podpira tehnologije, na kateri temelji Firefox Send. Uporabiti boste morali drug brskalnik. Priporočamo Firefox!
2017-08-03 21:31:23 +02:00
notSupportedLink = Zakaj moj brskalnik ni podprt?
2017-07-29 13:31:25 +02:00
notSupportedOutdatedDetail = Ta brskalnik žal ne podpira tehnologije, na kateri temelji Firefox Send. Svoj brskalnik boste morali posodobiti.
updateFirefox = Posodobi Firefox
2017-07-25 21:11:00 +02:00
downloadFirefoxButtonSub = Brezplačen prenos
uploadedFile = Datoteka
2017-07-27 16:34:25 +02:00
copyFileList = Kopiraj spletni naslov
2018-02-20 11:11:54 +01:00
# expiryFileList is used as a column header
2017-07-26 20:33:22 +02:00
expiryFileList = Poteče
2017-07-25 21:11:00 +02:00
deleteFileList = Izbriši
nevermindButton = Pozabi
legalHeader = Pogoji in zasebnost
2017-07-27 16:34:25 +02:00
legalNoticeTestPilot = Firefox Send je trenutno poskus projekta Test Pilot ter zanj veljajo <a>pogoji uporabe</a> in <a>obvestilo o zasebnosti</a> Test Pilota. Več o tem poskusu in njegovem zbiranju podatkov lahko izveste <a>tukaj</a>.
legalNoticeMozilla = Za uporabo spletne strani Firefox Send veljajo Mozillini <a>obvestilo o zasebnosti za spletne strani</a> in <a>pogoji uporabe spletnih strani</a>.
2017-07-25 21:11:00 +02:00
deletePopupText = Izbrišem to datoteko?
deletePopupYes = Da
deletePopupCancel = Prekliči
2017-08-27 05:34:26 +02:00
deleteButtonHover = Izbriši
copyUrlHover = Kopiraj spletni naslov
2017-07-25 21:11:00 +02:00
footerLinkLegal = Pravno obvestilo
2018-02-20 11:11:54 +01:00
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
2017-07-26 09:31:16 +02:00
footerLinkAbout = O programu Test Pilot
2017-07-25 21:11:00 +02:00
footerLinkPrivacy = Zasebnost
footerLinkTerms = Pogoji
footerLinkCookies = Piškotki
2017-10-11 10:31:40 +02:00
requirePasswordCheckbox = Zahtevaj geslo za prenos te datoteke
addPasswordButton = Dodaj geslo
2018-01-19 15:30:37 +01:00
changePasswordButton = Spremeni
2017-10-31 00:11:54 +01:00
passwordTryAgain = Napačno geslo. Poskusite znova.
2017-12-06 15:50:51 +01:00
reportIPInfringement = Prijavite kršitev naslova IP
2018-01-30 19:50:30 +01:00
javascriptRequired = Firefox Send zahteva JavaScript
whyJavascript = Zakaj Firefox Send zahteva JavaScript?
2018-01-31 20:50:48 +01:00
enableJavascript = Omogočite JavaScript in poskusite znova.
2018-02-20 11:11:54 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
2018-01-31 20:50:48 +01:00
expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
2018-02-20 11:11:54 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
2018-01-31 20:50:48 +01:00
expiresMinutes = { $minutes }m
2018-02-20 11:11:54 +01:00
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Geslo je nastavljeno
2018-03-08 18:51:48 +01:00
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Največja dolžina gesla: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Gesla ni mogoče nastaviti
2019-03-05 20:32:32 +01:00
## New strings for the vNext version of Firefox Send
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
2019-03-06 08:51:54 +01:00
-send-short-brand = Send
2019-03-05 20:32:32 +01:00
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
2019-03-06 11:15:48 +01:00
introTitle = Preprosto, zasebno deljenje datotek
2019-03-05 20:32:32 +01:00
notifyUploadEncryptDone = Vaša datoteka je šifrirana in pripravljena za pošiljanje
# size is a localized number followed by a unit of bytes, ex. 2.5GB
totalSize = Skupna velikost: { $size }
copyLinkButton = Kopiraj povezavo
downloadTitle = Prenesi datoteke
expiredTitle = Ta povezava je potekla.
downloadFirefox = Prenesite { -firefox }
2019-03-06 07:12:22 +01:00
addFilesButton = Izberite datoteke za nalaganje
2019-03-05 20:32:32 +01:00
uploadButton = Prenesi
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = Povlecite in spustite datoteke
emailPlaceholder = Vnesite e-poštni naslov
2019-03-06 11:15:48 +01:00
accountBenefitTitle = Ustvarite { -firefox } Račun ali se prijavite
2019-03-05 20:32:32 +01:00
signOut = Odjava
okButton = V redu
downloadingTitle = Prenašanje
noStreamsOptionDownload = Nadaljujte s tem brskalnikom