2018-02-22 20:31:23 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-12-09 11:51:01 +01:00
title = Firefox Send
siteSubtitle = eksperiment web
siteFeedback = Përshtypje
uploadPageHeader = Shkëmbim Privat, i Fshehtëzuar, Kartelash
uploadPageExplainer = Dërgoni kartela përmes një lidhjeje të parrezik, private dhe të fshehtëzuar, që skadon automatikisht për të garantuar që gjërat tuaja nuk mbesin në internet përgjithmonë.
uploadPageLearnMore = Mësoni më tepër
uploadPageDropMessage = Që të fillojë ngarkimi, hidheni kartelën tuaj këtu
uploadPageSizeMessage = Për ecurinë më të qëndrueshme, më e mira është t’ i mbani kartelat tuaja nën 1GB
uploadPageBrowseButton = Përzgjidhni një kartelë nga kompjuteri juaj
uploadPageBrowseButton1 = Përzgjidhni një kartelë për ngarkim
2017-12-09 12:10:46 +01:00
uploadPageMultipleFilesAlert = Ngarkimi i shumë kartelave njëherësh, ose i një dosjeje, hëpërhë nuk mbulohen.
uploadPageBrowseButtonTitle = Ngarkoje kartelën
uploadingPageProgress = Po ngarkohet { $filename } ({ $size })
importingFile = Po importohet…
verifyingFile = Po verifikohet…
encryptingFile = Po fshehtëzohet…
decryptingFile = Po shfshehtëzohet…
notifyUploadDone = Ngarkimi juaj përfundoi.
uploadingPageMessage = Do të jeni në gjendje të caktoni parametra skadimi sapo kartela juaj të jetë ngarkuar.
uploadingPageCancel = Anuloje ngarkimin
uploadCancelNotification = Ngarkimi juaj u anulua.
uploadingPageLargeFileMessage = Kjo kartelë është e madhe dhe mund të dojë ca kohë të ngarkohet. Rrini këtu!
uploadingFileNotification = Njoftomë kur të jetë plotësuar ngarkimi .
uploadSuccessConfirmHeader = Gati për Dërgim
uploadSvgAlt = Ngarkoje
uploadSuccessTimingHeader = Lidhja për te kartela juaj do të skadojë pas 1 shkarkimi ose pas 24 orësh.
expireInfo = Lidhja për te kartela juaj do të skadojë pas { $downloadCount } ose { $timespan }.
2018-06-20 21:16:03 +02:00
downloadCount =
{ $num ->
2017-12-09 12:10:46 +01:00
[one] 1 shkarkimi
*[other] { $num } shkarkimesh
}
2018-06-20 21:16:03 +02:00
timespanHours =
{ $num ->
2017-12-09 12:10:46 +01:00
[one] 1 ore
*[other] { $num } orësh
}
copyUrlFormLabelWithName = Kopjojeni dhe jepuani të tjerëve lidhje që të dërgoni kartelën tuaj: { $filename }
copyUrlFormButton = Kopjoje te e papastra
copiedUrl = U kopjua!
deleteFileButton = Fshije kartelën
sendAnotherFileLink = Dërgoni një kartelë tjetër
2018-02-22 20:31:23 +01:00
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
2017-12-09 12:10:46 +01:00
downloadAltText = Shkarkoje
2018-02-08 16:31:55 +01:00
downloadsFileList = Shkarkime
2018-02-22 20:31:23 +01:00
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
2018-02-08 16:31:55 +01:00
timeFileList = Kohë
2018-02-22 20:31:23 +01:00
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
2017-12-09 12:10:46 +01:00
downloadFileName = Shkarkoje { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
unlockInputLabel = Jepni Fjalëkalimin
unlockInputPlaceholder = Fjalëkalim
unlockButtonLabel = Zhbllokoje
downloadFileTitle = Shkarko Kartelën e Fshehtëzuar
2018-02-22 20:31:23 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-12-09 12:51:15 +01:00
downloadMessage = Shoku juaj po ju dërgon një kartelë me Firefox Send, një shërbim që ju lejon të shkëmbeni kartela përmes një lidhjeje të parrezik, private, dhe të fshehtëzuar, që skadon automatikisht, për të garantuar që gjërat tuaja të mos mbeten në internet përgjithmonë.
2018-02-22 20:31:23 +01:00
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
2017-12-09 12:10:46 +01:00
downloadButtonLabel = Shkarkoje
downloadNotification = Shkarkimi juaj u plotësua.
downloadFinish = Shkarkim i Plotësuar
2018-02-22 20:31:23 +01:00
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
2017-12-09 12:10:46 +01:00
fileSizeProgress = ({ $partialSize } nga { $totalSize }) gjithsej
2018-02-22 20:31:23 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-12-09 12:10:46 +01:00
sendYourFilesLink = Provoni Firefox Send
downloadingPageProgress = Po shkarkohet { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = Ju lutemi, lëreni hapur këtë skedë ndërkohë që ne sjellim dhe shfshehtëzojmë kartelën tuaj.
errorAltText = Gabim ngarkimi
2017-12-09 12:31:30 +01:00
errorPageHeader = Diç shkoi ters!
errorPageMessage = Pati një gabim gjatë ngarkimit të kartelës.
errorPageLink = Dërgoni një kartelë tjetër
fileTooBig = Kjo kartelë është shumë e madhe për ngarkim. Do të duhej të ishte më pak se { $size }.
linkExpiredAlt = Lidhja skadoi
expiredPageHeader = Kjo lidhje ka skaduar ose s’ ka ekzistuar kurrë!
notSupportedHeader = Shfletuesi juaj nuk mbulohet.
2018-02-22 20:31:23 +01:00
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
2017-12-09 12:31:30 +01:00
notSupportedDetail = Mjerisht, ky shfletues nuk mbulon teknologjinë web mbi të cilën bazohet Firefox Send.Do t’ ju duhet të provoni një shfletues tjetër. Ju këshillojmë Firefox-in!
notSupportedLink = Pse nuk mbulohet ky shfletues?
notSupportedOutdatedDetail = Mjerisht, ky version i Firefox-it nuk e mbulon teknologjinë web mbi të cilën bazohet Firefox Send. Do t’ ju duhet të përditësoni shfletuesin tuaj.
updateFirefox = Përditësojeni Firefox-in
downloadFirefoxButtonSub = Shkarkim Falas
uploadedFile = Kartelë
copyFileList = Kopjo URL-në
2018-02-22 20:31:23 +01:00
# expiryFileList is used as a column header
2017-12-09 12:31:30 +01:00
expiryFileList = Skadon Më
deleteFileList = Fshije
nevermindButton = S’ prish punë
2017-12-09 12:51:15 +01:00
legalHeader = Kushte & Privatësi
2017-12-09 18:11:48 +01:00
legalNoticeTestPilot = Firefox Send është një eksperiment Pilot Testesh dhe subjekt i <a>Kushteve të Shërbimit</a> dhe <a>Shënim Privacësie</a> për Pilot Testesh. <a>Këtu</a> mund të mësoni më tepër mbi këtë eksperiment dhe grumbullimit të të dhënave që ai kryen.
2017-12-09 12:51:15 +01:00
legalNoticeMozilla = Përdorimi i sajtit Firefox Send është gjithashtu subjekt i <a>Shënimit Mbi Privatësi Sajtesh</a> të Mozilla-s dhe <a>Kushteve të Përdorimit të Sajtit</a>.
deletePopupText = Të fshihet kjo kartelë?
deletePopupYes = Po
deletePopupCancel = Anuloje
deleteButtonHover = Fshije
copyUrlHover = Kopjoji URL-në
footerLinkLegal = Ligjore
2018-02-22 20:31:23 +01:00
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
2017-12-09 18:11:48 +01:00
footerLinkAbout = Rreth Pilot Testesh
2017-12-09 12:51:15 +01:00
footerLinkPrivacy = Privatësi
footerLinkTerms = Kushte
footerLinkCookies = Cookies
requirePasswordCheckbox = Kërko doemos një fjalëkalim për shkarkim të kësaj kartele
addPasswordButton = Shtoni fjalëkalim
2018-02-08 16:31:55 +01:00
changePasswordButton = Ndryshoje
2017-12-09 12:51:15 +01:00
passwordTryAgain = Fjalëkalim i pasaktë. Riprovoni.
reportIPInfringement = Raportoni Cenim IP-je
2018-02-08 16:31:55 +01:00
javascriptRequired = Firefox Send lyp JavaScript
whyJavascript = Ç’ i duhet Firefox Send-it JavaScript-i?
enableJavascript = Ju lutemi, aktivizoni JavaScript-in dhe riprovoni.
2018-02-22 20:31:23 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
2018-02-08 16:31:55 +01:00
expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
2018-02-22 20:31:23 +01:00
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
2018-02-08 16:31:55 +01:00
expiresMinutes = { $minutes }m
2018-02-22 20:31:23 +01:00
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = Fjalëkalimi u caktua
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Gjatësi maksimum fjalëkalimi: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Ky fjalëkalim s’ u caktua dot