efa6fe3ef1
Localization authors: - Melo46 <melo@carmu.com>
105 lines
5.6 KiB
Plaintext
105 lines
5.6 KiB
Plaintext
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
title = Firefox Send
|
|
siteSubtitle = un experimento web
|
|
siteFeedback = Reaction
|
|
uploadPageHeader = Compartimento de file private e cryptate
|
|
uploadPageExplainer = Invia files per un ligamine secur, private e cryptate que automaticamente expira pro assecurar que tu datos non resta in linea per sempre.
|
|
uploadPageLearnMore = Saper plus
|
|
uploadPageDropMessage = Depone ci tu file pro comenciar a lo cargar
|
|
uploadPageSizeMessage = Pro evitar problemas, mantene tu file sub 1GB
|
|
uploadPageBrowseButton = Elige un file sur tu computator
|
|
uploadPageBrowseButton1 = Elige un file a cargar
|
|
uploadPageMultipleFilesAlert = Le cargamento de plure files o de un plica actualmente non es supportate.
|
|
uploadPageBrowseButtonTitle = Cargar le file
|
|
uploadingPageProgress = Cargamento de { $filename } ({ $size })
|
|
importingFile = Importation…
|
|
verifyingFile = Verifica…
|
|
encryptingFile = Cryptation...
|
|
decryptingFile = Decryptation…
|
|
notifyUploadDone = Cargamento terminate
|
|
uploadingPageMessage = Post cargate tu file, tu potera definir le optiones de expiration.
|
|
uploadingPageCancel = Cancellar le cargamento
|
|
uploadCancelNotification = Cargamento cancellate.
|
|
uploadingPageLargeFileMessage = Iste file es grande e pote prender multe tempore pro le cargamento. Patientia!
|
|
uploadingFileNotification = Notificar me quando le cargamento es complete.
|
|
uploadSuccessConfirmHeader = Preste a inviar
|
|
uploadSvgAlt = Cargamento
|
|
uploadSuccessTimingHeader = Le ligamine a tu file expirara post un discargamento o in 24 horas.
|
|
expireInfo = Le ligamine a tu file expirara post { $downloadCount } o { $timespan }
|
|
downloadCount = { $num ->
|
|
[one] discargamento
|
|
*[other] discargamentos
|
|
}
|
|
timespanHours = { $num ->
|
|
[one] hora
|
|
*[other] horas
|
|
}
|
|
copyUrlFormLabelWithName = Copia e comparti le ligamine pro inviar tu file: { $filename }
|
|
copyUrlFormButton = Copiar al area de transferentia
|
|
copiedUrl = Copiate!
|
|
deleteFileButton = Deler le file
|
|
sendAnotherFileLink = Inviar un altere file
|
|
// Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
|
|
downloadAltText = Discargar
|
|
downloadsFileList = Discargamentos
|
|
timeFileList = Tempore
|
|
downloadFileName = Discargar { $filename }
|
|
downloadFileSize = ({ $size })
|
|
unlockInputLabel = Insere le contrasigno
|
|
unlockInputPlaceholder = Contrasigno
|
|
unlockButtonLabel = Disblocar
|
|
downloadFileTitle = Discargar le file cryptate
|
|
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
downloadMessage = Tu amico te invia un file per Firefox Send, un servicio que te permitte de compartir files per un ligamine secur, private e cryptate, que expira automaticamente pro te assecurar que tu datos non resta online per sempre.
|
|
// Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
|
downloadButtonLabel = Discargar
|
|
downloadNotification = Tu discargamento es completate.
|
|
downloadFinish = Discargamento completate
|
|
// This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
|
|
fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
|
|
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
sendYourFilesLink = Proba Firefox Send
|
|
downloadingPageProgress = Discargamento de { $filename } ({ $size })
|
|
downloadingPageMessage = Per favor lassa iste scheda aperte durante que nos prende tu file e lo decifra.
|
|
errorAltText = Error de cargamento.
|
|
errorPageHeader = Un error occurreva!
|
|
errorPageMessage = Un error occurreva durante le cargamento del file.
|
|
errorPageLink = Inviar un altere file
|
|
fileTooBig = Iste file es troppo grande pro lo cargar. Illo debe ser inferior a { $size }.
|
|
linkExpiredAlt = Ligamine expirate
|
|
expiredPageHeader = Iste ligamine expirava o illo non existeva jammais!
|
|
notSupportedHeader = Tu navigator non es supportate
|
|
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
notSupportedDetail = Infelicemente iste navigator non supporta le nove technologias web que move Firefox Send. Tu besonia de probar un altere navigator. Nos recommenda Firefox!
|
|
notSupportedLink = Perque iste navigator non es supportate?
|
|
notSupportedOutdatedDetail = Infelicemente iste version de Firefox non supporta le nove technologias web que move Firefox Send. Tu besonia de actualisar tu navigator.
|
|
updateFirefox = Actualisar Firefox
|
|
downloadFirefoxButtonSub = Discargamento gratuite
|
|
uploadedFile = File
|
|
copyFileList = Copiar le URL
|
|
// expiryFileList is used as a column header
|
|
expiryFileList = Expira in
|
|
deleteFileList = Deler
|
|
nevermindButton = No, gratias
|
|
legalHeader = Terminos & confidentialitate
|
|
legalNoticeTestPilot = Firefox Send es actualmente un Experimento pilota, e subjecte a <a>Terminos de servicio</a> e <a>Notitia de confidentialitate</a> de Experimento pilota. Tu pote saper plus re iste experimento e su recolta de datos <a>hic</a>.
|
|
legalNoticeMozilla = Le uso del sito web de Firefox Send es anque subjecte a <a>Notitia de confidentialitate de sito web</a> e <a>Terminos de servicio sito web</a>.
|
|
deletePopupText = Deler iste file?
|
|
deletePopupYes =
|
|
deletePopupCancel = Cancellar
|
|
deleteButtonHover = Deler
|
|
copyUrlHover = Copiar le URL
|
|
footerLinkLegal = Legal
|
|
// Test Pilot is a proper name and should not be localized.
|
|
footerLinkAbout = Re Test Pilot
|
|
footerLinkPrivacy = Confidentialitate
|
|
footerLinkTerms = Terminos
|
|
footerLinkCookies = Cookies
|
|
requirePasswordCheckbox = Requirer un contrasigno pro discargar iste file
|
|
addPasswordButton = Adder contrasigno
|
|
changePasswordButton = Cambiar
|
|
passwordTryAgain = Contrasigno incorrecte. Retenta.
|
|
// This label is followed by the password needed to download a file
|
|
passwordResult = Contrasigno: { $password }
|
|
reportIPInfringement = Reportar un violation de proprietate intellectual
|