drop.chapril.org-firefoxsend/public/locales/ja/send.ftl
marsf 14209baf55 Pontoon: Update Japanese (ja) localization of Firefox Send
Co-authored-by: marsf <chimantaea_mirabilis@yahoo.co.jp>
2020-07-26 03:23:16 +00:00

175 lines
9.7 KiB
Plaintext

# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Send
importingFile = インポート中...
encryptingFile = 暗号化中...
decryptingFile = 復号化中...
downloadCount =
{ $num ->
*[other] { $num } 回のダウンロード
}
timespanHours =
{ $num ->
*[other] { $num } 時間
}
copiedUrl = コピー完了!
unlockInputPlaceholder = パスワード
unlockButtonLabel = ロック解除
downloadButtonLabel = ダウンロード
downloadFinish = ダウンロード完了
fileSizeProgress = ({ $partialSize } / { $totalSize })
sendYourFilesLink = Firefox Send を試す
errorPageHeader = 何か問題が発生しました。
fileTooBig = このファイルは大きすぎるためアップロードできません。上限は { $size } です。
linkExpiredAlt = リンク期限切れ
notSupportedHeader = お使いのブラウザーには対応していません。
notSupportedLink = なぜ私のブラウザーには対応していないのでしょうか?
notSupportedOutdatedDetail = 残念ながらお使いのバージョンの Firefox は Firefox Send が活用しているウェブ技術に対応していません。ブラウザーを更新する必要があります。
updateFirefox = Firefox を更新
deletePopupCancel = キャンセル
deleteButtonHover = 削除
footerLinkLegal = 法的情報
footerLinkPrivacy = プライバシー
footerLinkCookies = Cookie
passwordTryAgain = パスワードが正しくありません。再度入力してください。
javascriptRequired = Firefox Send を使うには JavaScript が必要です
whyJavascript = Firefox Send が JavaScript を必要とする理由
enableJavascript = JavaScript を有効にして再度試してください。
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
expiresHoursMinutes = { $hours } 時間 { $minutes } 分
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes } 分
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = パスワード最長文字数: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = このパスワードは設定できませんでした
## Send version 2 strings
# Firefox Send, Send, Firefox, Mozilla are proper names and should not be localized
-send-brand = Firefox Send
-send-short-brand = Send
-firefox = Firefox
-mozilla = Mozilla
introTitle = 簡単に、プライベートにファイル共有
introDescription = { -send-brand } では、暗号化してファイル共有でき、リンクは自動的に期限切れになります。そのため、共有するものをプライベートに保管でき、オンライン上に永遠に残さないようにできます。
notifyUploadEncryptDone = ファイルが暗号化され、送信する準備ができました
# downloadCount is from the downloadCount string and timespan is a timespanMinutes string. ex. 'Expires after 2 downloads or 25 minutes'
archiveExpiryInfo = 有効期間: { $downloadCount } または { $timespan }
timespanMinutes =
{ $num ->
*[other] { $num } 分
}
timespanDays =
{ $num ->
*[other] { $num } 日
}
timespanWeeks =
{ $num ->
*[other] { $num } 週間
}
fileCount =
{ $num ->
*[other] { $num } ファイル
}
# byte abbreviation
bytes = B
# kibibyte abbreviation
kb = KB
# mebibyte abbreviation
mb = MB
# gibibyte abbreviation
gb = GB
# localized number and byte abbreviation. example "2.5MB"
fileSize = { $num }{ $units }
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
totalSize = 合計サイズ: { $size }
# the next line after the colon contains a file name
copyLinkDescription = リンクをコピーしてファイルを共有:
copyLinkButton = リンクをコピー
downloadTitle = ファイルをダウンロード
downloadDescription = このファイルは { -send-brand } により、暗号化されて共有されました。リンクは自動的に期限切れになります。
trySendDescription = 簡単で安全なファイル共有ができる { -send-brand } を試してください。
# count will always be > 10
tooManyFiles =
{ $count ->
*[other] 一度にアップロードできるのは { $count } ファイルまでです。
}
# count will always be > 10
tooManyArchives =
{ $count ->
*[other] { $count } 回までしかダウンロードできません。
}
expiredTitle = このリンクは期限切れです。
notSupportedDescription = { -send-brand } は、このブラウザーでは動作しません。{ -send-short-brand } は最新バージョンの { -firefox } で最もよく動作し、その他の現バージョンのブラウザーでも動作します。
downloadFirefox = { -firefox } をダウンロード
legalTitle = { -send-short-brand } プライバシー通知
legalDateStamp = バージョン 1.0, 2019年3月12日時点
# A short representation of a countdown timer containing the number of days, hours, and minutes remaining as digits, example "2d 11h 56m"
expiresDaysHoursMinutes = { $days } 日 { $hours } 時 { $minutes } 分
addFilesButton = アップロードするファイルを選択
trustWarningMessage = 機密データを共有する場合は、受信者が信頼できる相手であることを確認してください。
uploadButton = アップロード
# the first part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
dragAndDropFiles = ファイルをドラッグ&ドロップ
# the second part of the string 'Drag and drop files or click to send up to 1GB'
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
orClickWithSize = または、クリックして最大 { $size } のファイルを送信
addPassword = パスワードで保護
emailPlaceholder = メールアドレスを入力
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
signInSizeBump = ログインすると最大 { $size } のファイルを送信できます
signInOnlyButton = ログイン
accountBenefitTitle = { -firefox } アカウントを作成またはログイン
# $size is the size of the file, displayed using the fileSize message as format (e.g. "2.5MB")
accountBenefitLargeFiles = 最大 { $size } までのファイルを共有
accountBenefitDownloadCount = より多くの人とファイルを共有
accountBenefitTimeLimit =
{ $count ->
*[other] リンクを { $count } 日間有効化
}
accountBenefitSync = 様々な端末から共有したファイルを管理
accountBenefitMoz = { -mozilla } の他のサービスについて詳しく学ぶ
signOut = ログアウト
okButton = OK
downloadingTitle = ダウンロード中
noStreamsWarning = このブラウザーは、この大きさのファイルを復号化できません。
noStreamsOptionCopy = リンクをコピーして他のブラウザーで開いてください
noStreamsOptionFirefox = Firefox を試してみる
noStreamsOptionDownload = このブラウザーで続ける
downloadFirefoxPromo = { -send-short-brand } はすべてが新しくなった { -firefox } により提供されています。
# the next line after the colon contains a file name
shareLinkDescription = ファイルへのリンクを共有しましょう:
shareLinkButton = リンクを共有
# $name is the name of the file
shareMessage = { -send-brand } で "{ $name }" をダウンロード: シンプルで安全なファイル共有
trailheadPromo = プライバシーを保護する方法があります。Firefox を試してください。
learnMore = 詳細情報
downloadFlagged = サービス利用規約に違反しているため、このリンクは無効になっています。
downloadConfirmTitle = さらにもう一つ
downloadConfirmDescription = このファイルが端末に悪影響を及ぼさないことを確かめられないため、送信者が信頼できる相手であることを確認してください。
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
# your language, you can add {$count} to your translations and use the
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
# be identical.
downloadTrustCheckbox =
{ $count ->
*[other] ファイルの送信者を信頼します
}
# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
# your language, you can add {$count} to your translations and use the
# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
# be identical.
reportFile =
{ $count ->
*[other] 疑わしいファイルとして報告する
}
reportDescription = 詳しく調べるためにお知らせください。これらのファイルの何が問題だと思われますか?
reportUnknownDescription = 報告したい内容のリンクの URL にアクセスし、“{ reportFile }” をクリックしてください。
reportButton = 問題を報告
reportReasonMalware = これらのファイルにはマルウェアが含まれているか、フィッシング詐欺攻撃の一部です。
reportReasonPii = これらのファイルには私に関する個人情報が含まれています。
reportReasonAbuse = これらのファイルには違法または虐待的なコンテンツが含まれています。
reportReasonCopyright = 著作権または商標の侵害を報告するには、<a>このページ</a> に記載された手続きに従ってください。
reportedTitle = ファイルを報告しました
reportedDescription = ご協力ありがとうございました。これらのファイルに関する報告を受け取りました。