Translated using Weblate (German)

Currently translated at 98.9% (816 of 825 strings)

Translation: Mobilizon/Frontend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/de/
This commit is contained in:
Kate 2021-01-10 19:36:52 +00:00 committed by Weblate
parent baf9199234
commit 016d8620fe
1 changed files with 23 additions and 23 deletions

View File

@ -235,7 +235,7 @@
"Enabled": "Aktiviert",
"Ends on…": "Endet am…",
"Enjoy discovering Mobilizon!": "Viel Spaß beim Entdecken von Mobilizon!",
"Enter the link URL": "Gib den Link ein",
"Enter the link URL": "Geben Sie die URL ein",
"Enter your email address below, and we'll email you instructions on how to change your password.": "Gib unten deine E-Mail-Adresse ein und wir senden dir per E-Mail Anweisungen, wie du dein Passwort zurücksetzen kannst.",
"Enter your own privacy policy. HTML tags allowed. The {mobilizon_privacy_policy} is provided as template.": "Gebe deine eigene Datenschutzerklärung ein. HTML tags sind erlaubt. Die {mobilizon_privacy_policy} ist als Vorlage bereitgestellt.",
"Enter your own terms. HTML tags allowed. The {mobilizon_terms} are provided as template.": "Gib deine eigenen Bedingungen an. HTML-Tags sind erlaubt. Die {mobilizon_terms} sind als Vorlage gegeben.",
@ -246,9 +246,9 @@
"Error while login with {provider}. This login provider doesn't exist.": "Fehler bei der Anmeldung über {provider}. Dieser Anbieter existiert nicht.",
"Error while reporting group {groupTitle}": "Fehler beim melden der Gruppe {groupTitle}",
"Error while saving report.": "Fehler beim Speichern der Meldung.",
"Error while validating account": "Fehler beim Bestätigen des Accounts",
"Error while validating account": "Fehler beim Bestätigen des Kontos",
"Error while validating participation": "Fehler beim Bestätigen der Teilnahme",
"Error while validating participation request": "Bei Deiner Teilnahmebestätigung ist ein Fehler aufgetreten",
"Error while validating participation request": "Bei Ihrer Teilnahmebestätigung ist ein Fehler aufgetreten",
"Ethical alternative to Facebook events, groups and pages, Mobilizon is a <b>tool designed to serve you</b>. Period.": "Ethische Alternative zu Facebook-Events, -Gruppen und -Seiten. Mobilizon ist ein <b>Werkzeug, das Ihnen dienen soll</b>. Punkt.",
"Event": "Veranstaltung",
"Event already passed": "Veranstaltung liegt in der Vergangenheit",
@ -335,7 +335,7 @@
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Falls diese Identität die einzige Administrator:in einer oder mehrerer Gruppen sein sollte, musst du zunächst die Gruppen löschen, bevor du diese Identität löschen kannst.",
"If you are being asked for your federated indentity, it's composed of your username and your instance. For instance, the federated identity for your first profile is:": "Wenn Sie nach Ihrer föderierten Identität gefragt werden, setzt sich diese aus Ihrem Benutzernamen und Ihrer Instanz zusammen. Die föderierte Identität für Ihr erstes Profil lautet zum Beispiel:",
"If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.": "Wenn Sie sich für die manuelle Validierung von Teilnehmern entschieden haben, sendet Ihnen Mobilizon eine E-Mail, um Sie über neue zu bearbeitende Teilnahmen zu informieren. Sie können die Häufigkeit dieser Benachrichtigungen unten auswählen.",
"If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Wenn Du möchtest, kannst du der Organisator:in hier eine Nachricht hinterlassen.",
"If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Wenn Sie möchten, können Sie dem Organisator eine Nachricht hinterlassen.",
"Impossible to login, your email or password seems incorrect.": "Login nicht möglich. Deine E-Mail-Adresse oder dein Passwort ist falsch.",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.": "Im Folgenden meinen wir mit Anwendung eine Software, über die du mit deiner Instanz interagierst. Diese Software kann vom Mobilizon-Team oder von Dritten bereitgestellt werden.",
"In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information {onBlog}.": "Bitte beachte, dass diese Software noch nicht fertig ist. Mehr Informationen {onBlog}.",
@ -377,7 +377,7 @@
"Last sign-in": "Letzter Log-in",
"Last week": "Letzte Woche",
"Latest posts": "Neuste Beiträge",
"Learn more": "Erfahre mehr",
"Learn more": "Mehr erfahren",
"Learn more about Mobilizon": "Erfahre mehr über Mobilizon",
"Learn more about {instance}": "Lerne mehr über {instance}",
"Leave": "Verlassen",
@ -411,7 +411,7 @@
"Members": "Mitglieder",
"Message": "Nachricht",
"Mobilizon": "Mobilizon",
"Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.": "Mobilizon ist ein föderiertes Netzwerk. Du kannst mit dieser Veranstaltung von verschiedenen Server aus interagieren.",
"Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.": "Mobilizon ist ein föderiertes Netzwerk.Sie könnenmit dieser Veranstaltung von verschiedenen Servern aus interagieren.",
"Mobilizon is a federated software, meaning you can interact - depending on your admin's federation settings - with content from other instances, such as joining groups or events that were created elsewhere.": "Mobilizon ist eine föderierte Software, d.h. Sie können - abhängig von Ihren Admin-Föderationseinstellungen - mit Inhalten aus anderen Instanzen interagieren, z.B. Gruppen oder Veranstaltungen beitreten, die anderswo erstellt wurden.",
"Mobilizon is a free/libre software that will allow communities to create <b>their own spaces</b> to publish events in order to better emancipate themselves from tech giants.": "Mobilizon ist Freie Software (Open Source), welche es Gemeinschaften erlaubt <b>ihre eigenen Räume</b> zu schaffen, um Veranstaltungen anzukündigen und sich aus der Abhängigkeit von Tech-Giganten zu lösen.",
"Mobilizon is a tool that helps you <b>find, create and organise events</b>.": "Mobilizon ist ein Werkzeug, das Ihnen beim <b>Finden, Erstellen und Organisieren von Veranstaltungen</b> hilft.",
@ -431,7 +431,7 @@
"Move": "Verschieben",
"Move \"{resourceName}\"": "„{resourceName}“ verschieben",
"Move resource to {folder}": "Verschiebe Ressource nach {folder}",
"My account": "Mein Account",
"My account": "Mein Konto",
"My events": "Meine Veranstaltungen",
"My groups": "Meine Gruppen",
"My identities": "Meine Identitäten",
@ -517,7 +517,7 @@
"Organized": "Organisiert",
"Organized by": "Organisiert von",
"Organized by {name}": "Organisiert von {name}",
"Organizer": "Organisator:in",
"Organizer": "Organisator",
"Organizer notifications": "Benachrichtigungen für Organisator:innen",
"Organizers": "Organisator:innen",
"Other": "Andere",
@ -528,10 +528,10 @@
"Page limited to my group (asks for auth)": "Seite ist auf meine Gruppe beschränkt (nach Authentifizierung fragen)",
"Page not found": "Seite nicht gefunden",
"Parent folder": "Übergeordneter Ordner",
"Participant": "Teilnehmer:in",
"Participant": "Teilnehmer",
"Participant already was rejected.": "Teilnehmer:in wurde bereits abgelehnt.",
"Participant has already been approved as participant.": "Teilnehmer:in wurde bereits bestätigt.",
"Participants": "Teilnehmer:innen",
"Participants": "Teilnehmer",
"Participate": "Teilnehmen",
"Participate using your email address": "Nehme mit deiner E-Mail-Adresse teil",
"Participation approval": "Teilnahmebestätigung",
@ -562,7 +562,7 @@
"Post": "Beitrag",
"Post a comment": "Schreibe einen Kommentar",
"Post a public message": "Schreibe eine öffentliche Nachricht",
"Post a reply": "Schreibe eine Antwort",
"Post a reply": "Antwort schreiben",
"Postal Code": "Postleitzahl",
"Posts": "Beiträge",
"Powered by {mobilizon}. © 2018 - {date} The Mobilizon Contributors - Made with the financial support of {contributors}.": "Betrieben mit {mobilizon}. © 2018 - {date} Mobilizon-Mitwirkende - Mit finanzieller Unterstützung von {contributors}.",
@ -601,7 +601,7 @@
"Register an account on {instanceName}!": "Erstelle einen Account auf {instanceName}!",
"Register for an event by choosing one of your identities": "Registriere dich für eine Veranstaltung, indem Du eine deiner Identitäten wählst",
"Register on this instance": "Auf dieser Instanz registrieren",
"Registration is allowed, anyone can register.": "Registrierung erlaubt, jede:r kann teilnehmen.",
"Registration is allowed, anyone can register.": "Registrierung erlaubt, jeder kann teilnehmen.",
"Registration is closed.": "Registrierung geschlossen.",
"Registration is currently closed.": "Registrierungen sind aktuell geschlossen.",
"Registrations": "Registrierung",
@ -694,9 +694,9 @@
"The event has been published": "Die Veranstaltung wurde veröffentlicht",
"The event has been updated": "Die Veranstaltung wurde aktualisiert",
"The event has been updated and published": "Die Veranstaltung wurde aktualisiert und veröffentlicht",
"The event organiser has chosen to validate manually participations. Do you want to add a little note to explain why you want to participate to this event?": "Der/die Veranstalter:in hat sich dafür entschieden, Teilnahmeanfragen manuell zu überprüfen. Möchtest Du eine kurze Nachricht hinterlassen, in der du erklärst, warum du an der Veranstaltung teilnehmen möchtest?",
"The event organiser has chosen to validate manually participations. Do you want to add a little note to explain why you want to participate to this event?": "Der Veranstalter hat sich dafür entschieden, Teilnahmeanfragen manuell zu überprüfen. Möchten Sie eine kurze Nachricht hinterlassen, in der Sie erklären, warum Sie an der Veranstaltung teilnehmen möchten?",
"The event organizer didn't add any description.": "Die Organisator:in hat keine Beschreibung hinzugefügt.",
"The event organizer manually approves participations. Since you've chosen to participate without an account, please explain why you want to participate to this event.": "Die Organisator:in möchte Teilnahmen manuell bestätigen. Wenn Du ohne Konto teilnehmen möchtest, erkläre bitte warum Du an der Veranstaltung interessiert bist.",
"The event organizer manually approves participations. Since you've chosen to participate without an account, please explain why you want to participate to this event.": "Der Organisator möchte Teilnahmen manuell bestätigen. Wenn Sie ohne Konto teilnehmen möchten, erklären Sie bitte warum Sie an der Veranstaltung interessiert sind.",
"The event title will be ellipsed.": "Der Titel der Veranstaltung wird verkürzt dargestellt.",
"The event will show as attributed to this group.": "Das Ereignis wird als dieser Gruppe zugehörig angezeigt.",
"The event will show as attributed to your personal profile.": "Das Ereignis wird als Ihrem persönlichen Profil zugewiesen angezeigt.",
@ -709,16 +709,16 @@
"The new password must be different": "Das neue Passwort muss unterschiedlich sein",
"The only way for your group to get new members is if an admininistrator invites them.": "Die einzige Möglichkeit für Ihre Gruppe, neue Mitglieder zu bekommen, ist, wenn ein Administrator sie einlädt.",
"The organiser has chosen to close comments.": "Der Veranstalter hat beschlossen, die Kommentare zu schließen.",
"The page you're looking for doesn't exist.": "Die Seite, nach der du suchst, existiert nicht.",
"The page you're looking for doesn't exist.": "Die Seite, nach der Sie suchen existiert nicht.",
"The password provided is invalid": "Das angegebene Passwort ist ungültig",
"The password was successfully changed": "Das Passwort wurde erfolgreich geändert",
"The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "Die Meldung wird an die Moderator:innen deiner Instanz gesendet. Du kannst unten erläutern, warum Du diesen Inhalt meldest.",
"The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "Die Meldung wird an die Moderatoren Ihrer Instanz gesendet. Sie können unten erläutern, warum Sie diesen Inhalt melden.",
"The user account you're trying to login as has not been confirmed yet. Check your email inbox and eventually your spam folder.": "Der Account, mit dem Du dich einloggen willst, wurde noch nicht bestätigt. Schau in deinem E-Mail-Postfach und in deinem Spam-Ordner nach.",
"The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.": "Die {default_privacy_policy} wird verwendet. Sie wird in die Sprache der Nutzer:in übersetzt.",
"The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.": "Die {default_terms} werden verwendet. Sie werden in die Sprache der Nutzer:in übersetzt.",
"There are {participants} participants.": "Es gibt {participants} Teilnehmer:innen.",
"There will be no way to recover your data.": "Es gibt keinen Weg deine Daten wiederherszustellen.",
"These events may interest you": "Diese Veranstaltungen könnten dich interessieren",
"The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.": "Die {default_terms} werden verwendet. Sie werden in die Sprache der Nuttzer übersetzt.",
"There are {participants} participants.": "Es gibt {participants} Teilnehmer.",
"There will be no way to recover your data.": "Es gibt keinen Weg Ihre Daten wiederherszustellen.",
"These events may interest you": "Diese Veranstaltungen könnten Sie interessieren",
"This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.": "Diese Mobilizon-Instanz und die Organisator:in akzeptieren anonyme Teilnahmen, aber eine Bestätigung per E-Mail ist erforderlich.",
"This URL is not supported": "Diese URL wird nicht unterstützt",
"This email is already registered as participant for this event": "Diese E-Mail-Adresse ist bereits als Teilnehmer:in für die Veranstaltung registriert",
@ -729,9 +729,9 @@
"This group is invite-only": "Diese Gruppe ist nur für Eingeladene",
"This identifier is unique to your profile. It allows others to find you.": "Diese Kennung ist eindeutig für Ihr Profil. Sie ermöglicht es anderen, Sie zu finden.",
"This identity is not a member of any group.": "Diese Identität ist nicht Mitglied in einer Gruppe.",
"This information is saved only on your computer. Click for details": "Diese Information ist nur auf deinem Computer gespeichert. Klicke für mehr Details",
"This information is saved only on your computer. Click for details": "Diese Information ist nur auf Ihrem Computer gespeichert. Klicken Sie für mehr Details",
"This installation (called “instance“) can easily {interconnect}, thanks to {protocol}.": "Diese Installation (genannt \"Instanz\") kann sich dank {protocol} ganz einfach {interconnect}.",
"This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Diese Instanz lässt keine Registrierungen zu, aber Du kannst dich auf anderen Instanzen registrieren.",
"This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Diese Instanz lässt keine Registrierungen zu, aber Sie können sich auf anderen Instanzen registrieren.",
"This instance, <b>{instanceName} ({domain})</b>, hosts your profile, so remember its name.": "Diese Instanz, <b>{instanceName} ({domain})</b>, hostet Ihr Profil, merken Sie sich also ihren Namen.",
"This is a demonstration site to test Mobilizon.": "Dies ist eine Demoseite zum kennenlernen von Mobilizon.",
"This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon.": "Dies ist eine Demo-Seite, um die Beta-Version von Mobilizon zu testen.",
@ -749,7 +749,7 @@
"To achieve your registration, please create a first identity profile.": "Erstelle bitte deine erste Identität, um die Registrierung abzuschließen.",
"To activate more notifications, head over to the notification settings.": "Um mehr Benachrichtigungen zu aktivieren, schau in den Benachrichtigungs-Einstellungen vorbei.",
"To change the world, change the software": "Um die Welt zu ändern, muss man die Software ändern",
"To confirm, type your event title \"{eventTitle}\"": "Gib zur Bestätigung deinen Veranstaltungstitel „{eventTitle}“ ein",
"To confirm, type your event title \"{eventTitle}\"": "Geben Sie zur Bestätigung Ihren Veranstaltungstitel „{eventTitle}“ ein",
"To confirm, type your identity username \"{preferredUsername}\"": "Gib zur Bestätigung den Nutzernamen deiner Identität „{preferredUsername}“ ein",
"To create and manage multiples identities from a same account": "So erstellen und verwalten Sie mehrere Identitäten über ein und dasselbe Konto",
"To create and manage your events": "So erstellen und verwalten Sie Ihre Ereignisse",