Merge branch 'weblate-mobilizon-frontend' into 'main'

Translations update from Weblate

See merge request framasoft/mobilizon!1292
This commit is contained in:
Thomas Citharel 2022-10-14 07:25:41 +00:00
commit 0ccac625d4
4 changed files with 174 additions and 178 deletions

View File

@ -10,14 +10,13 @@
"0 Bytes": "0 Bytes",
"<b>{contact}</b> will be displayed as contact.": "<b>{contact}</b> wird als Kontakt angezeigt.|<b>{contact}</b> werden als Kontakte angezeigt.",
"@{group}": "@{group}",
"{'@'}{username}": "{'@'}{username}",
"@{username} ({role})": "@{username} ({role})",
"@{username}'s follow request was accepted": "Die Folgeanfrage von @{username} wurde angenommen",
"@{username}'s follow request was rejected": "@{username}'s Folgeanfrage wurde zurückgewiesen",
"A cookie is a small file containing information that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows you to store more data.": "Ein Cookie ist eine kleine Datei mit Informationen, die an Ihren Computer gesendet wird, wenn Sie eine Website besuchen. Wenn Sie die Website erneut besuchen, ermöglicht das Cookie dieser Website, Ihren Browser zu erkennen. Cookies können Benutzereinstellungen und andere Informationen speichern. Sie können Ihren Browser so konfigurieren, dass er alle Cookies ablehnt. Dies kann jedoch dazu führen, dass einige Funktionen oder Dienste der Website nur eingeschränkt funktionieren. Die lokale Speicherung funktioniert auf die gleiche Weise, ermöglicht es Ihnen jedoch, mehr Daten zu speichern.",
"A discussion has been created or updated": "Eine Diskussion wurde erstellt oder aktualisiert",
"A federated software": "Eine föderierte Software",
"A fediverse account URL to follow for event updates": "Ein Link zu einem Fediverse-Benutzerkonto, um Veranstaltungsankündigungen folgen zu können",
"A fediverse account URL to follow for event updates": "Ein Link zu einem Fediverse-Konto, um Veranstaltungsankündigungen folgen zu können",
"A link to a page presenting the event schedule": "Ein Link zu einer Webseite mit Informationen zum Veranstaltungablauf",
"A link to a page presenting the price options": "Ein Link zu einer Webseite mit den Preis-Optionen",
"A member has been updated": "Ein Mitglied wurde aktualisiert",
@ -32,7 +31,7 @@
"A practical tool": "Ein praktisches Werkzeug",
"A resource has been created or updated": "Eine Ressource wurde erstellt oder aktualisiert",
"A short tagline for your instance homepage. Defaults to \"Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize\"": "Ein kurzer Slogan für Ihre Instanz-Homepage. Standardmäßig steht dort \"Treffen ⋅ Organisieren ⋅ Mobilisieren\"",
"A twitter account handle to follow for event updates": "Ein Twitter-Benutzerkonto, dem Sie für Aktualisierungen der Veranstaltung folgen können",
"A twitter account handle to follow for event updates": "Ein Twitter-Konto, dem Sie für Aktualisierungen der Veranstaltung folgen können",
"A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Ein benutzerfreundliches, emanzipatorisches und ethisches Instrument zum Sammeln, Organisieren und Mobilisieren.",
"A validation email was sent to {email}": "Es wurde eine Bestätigung-E-Mail an {email} gesendet",
"API": "API",
@ -51,8 +50,8 @@
"Accessible only by link": "Erreichbar nur über einen Link",
"Accessible only to members": "Nur für Mitglieder zugänglich",
"Accessible through link": "Erreichbar über Link",
"Account": "Benutzerkonto",
"Account settings": "Benutzerkontoeinstellungen",
"Account": "Konto",
"Account settings": "Kontoeinstellungen",
"Actions": "Aktionen",
"Activate browser push notifications": "Browser-Push-Benachrichtigungen aktivieren",
"Activate notifications": "Benachrichtigungen aktivieren",
@ -97,7 +96,7 @@
"An event I'm organizing has a new pending participation": "Eine Veranstaltung die ich organisiere, hat eine ausstehende Teilnahmeanfrage",
"An event from one of my groups has been published": "Eine Veranstaltung einer meiner Gruppen wurde veröffentlicht",
"An event from one of my groups has been updated or deleted": "Eine Veranstaltung einer meiner Gruppen wurde aktualisiert oder gelöscht",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Als Instanz bezeichnen wir eine Installation der Mobilizon-Software auf einem Server. Eine Instanz kann von jedem mithilfe der {mobilizon_software} oder anderer kompatibler Software betrieben werden. Der Name dieser Instanz lautet „{instance_name}“. Diese Instanz ist Teil des „Fediverse“, einem Netzwerk aus vielen verbundenen Instanzen, die alle miteinander kommunizieren können. Nutzer von verschiedenen Instanzen können so genau wie beim E-Mail-System miteinander kommunizieren. Auch wenn sie ihr Benutzerkonto bei einer anderen Instanzen registriert haben.",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Als Instanz bezeichnen wir eine Installation der Mobilizon-Software auf einem Server. Eine Instanz kann von jedem mithilfe der {mobilizon_software} oder anderer kompatibler Software betrieben werden. Der Name dieser Instanz lautet „{instance_name}“. Diese Instanz ist Teil des „Fediverse“, einem Netzwerk aus vielen verbundenen Instanzen, die alle miteinander kommunizieren können. Nutzer von verschiedenen Instanzen können so genau wie beim E-Mail-System miteinander kommunizieren. Auch wenn sie Ihr Konto bei einer anderen Instanzen registriert haben.",
"An “application programming interface” or “API” is a communication protocol that allows software components to communicate with each other. The Mobilizon API, for example, can allow third-party software tools to communicate with Mobilizon instances to carry out certain actions, such as posting events on your behalf, automatically and remotely.": "Eine Programmierschnittstelle, auch API genannt (von englisch „application programming interface“) definiert ein Kommunikationsprotokoll, das Softwarekomponenten erlaubt, miteinander zu interagieren. Die Mobilizon-API ermöglicht Drittanbietersoftware beispielsweise automatisiert bestimmte Aktionen auszuführen, z.B. das Erstellen von Veranstaltungen in Ihrem Namen.",
"And {number} comments": "Und {number} Kommentare",
"Announcements and mentions notifications are always sent straight away.": "Benachrichtigungen über Ankündigungen und Erwähnungen werden immer sofort verschickt.",
@ -138,7 +137,7 @@
"Back to user list": "Zurück zur Benutzerliste",
"Banner": "Banner",
"Become part of the community and start organizing events": "Werde Teil der Community und fange an, Veranstaltungen zu organisieren",
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Bevor Sie sich anmelden können, müssen Sie auf den darin enthaltenen Link klicken, um Ihr Benutzerkonto zu validieren.",
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Bevor Sie sich anmelden können, müssen Sie auf den darin enthaltenen Link klicken, um Ihr Konto zu validieren.",
"Begins on": "Beginnt am",
"Big Blue Button": "Big Blue Button",
"Bold": "Fett",
@ -217,7 +216,7 @@
"Create a new profile": "Neues Profil erstellen",
"Create a pad": "Pad erstellen",
"Create a videoconference": "Videokonferenz erstellen",
"Create an account": "Benutzerkonto erstellen",
"Create an account": "Konto erstellen",
"Create discussion": "Diskussion erstellen",
"Create event": "Veranstaltung erstellen",
"Create group": "Gruppe erstellen",
@ -252,13 +251,13 @@
"Delete": "Löschen",
"Delete Comment": "Kommentar löschen",
"Delete Event": "Veranstaltung löschen",
"Delete account": "Benutzerkonto löschen",
"Delete account": "Konto löschen",
"Delete conversation": "Lösche Konversation",
"Delete discussion": "Diskussion löschen",
"Delete event": "Veranstaltung löschen",
"Delete everything": "Alles löschen",
"Delete group": "Gruppe löschen",
"Delete my account": "Mein Benutzerkonto löschen",
"Delete my account": "Mein Konto löschen",
"Delete post": "Beitrag löschen",
"Delete this discussion": "Diese Diskussion löschen",
"Delete this identity": "Diese Identität löschen",
@ -267,8 +266,8 @@
"Delete {preferredUsername}": "Lösche {preferredUsername}",
"Deleting comment": "Kommentar löschen",
"Deleting event": "Veranstaltung löschen",
"Deleting my account will delete all of my identities.": "Das Löschen meines Benutzerkontos wird alle meine Identitäten löschen.",
"Deleting your Mobilizon account": "Ihr Mobilizon Benutzerkonto wird gelöscht",
"Deleting my account will delete all of my identities.": "Das Löschen meines Kontos wird alle meine Identitäten löschen.",
"Deleting your Mobilizon account": "Ihr Mobilizon Konto wird gelöscht",
"Demote": "zurückstufen",
"Description": "Beschreibung",
"Details": "Details",
@ -281,7 +280,7 @@
"Displayed nickname": "Angezeigter Nutzername",
"Displayed on homepage and meta tags. Describe what Mobilizon is and what makes this instance special in a single paragraph.": "Wird auf der Startseite und in den Meta-Tags angezeigt. Beschreiben Sie in einem Absatz was Mobilizon ist und was diese Instanz besonders macht.",
"Do not receive any mail": "Keine E-Mails erhalten",
"Do you really want to suspend this account? All of the user's profiles will be deleted.": "Wollen Sie dieses Benutzerkonto wirklich sperren? Alle Profile des Benutzers werden gelöscht.",
"Do you really want to suspend this account? All of the user's profiles will be deleted.": "Wollen Sie dieses Konto wirklich sperren? Alle Profile des Benutzers werden gelöscht.",
"Do you wish to {create_event} or {explore_events}?": "Möchten Sie ein {create_event} oder {explore_events}?",
"Do you wish to {create_group} or {explore_groups}?": "Möchten Sie eine {create_group} oder {explore_groups}?",
"Does the event needs to be confirmed later or is it cancelled?": "Muss die Veranstaltung später noch bestätigt werden oder wurde sie abgesagt?",
@ -298,7 +297,7 @@
"Edited {relative_time} ago": "Vor {relative_time} bearbeitet",
"Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "z.B.: Berlin, Tanzen, Schach…",
"Either on the {instance} instance or on another instance.": "Entweder auf der Instanz {instance} oder auf einer andere Instanz.",
"Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.": "Das Benutzerkonto ist bereits bestätigt oder der Bestätigungstoken ist falsch.",
"Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.": "Das Konto ist bereits bestätigt oder der Bestätigungstoken ist falsch.",
"Either the email has already been changed, either the validation token is incorrect.": "Die E-Mail-Adresse wurde bereits geändert oder der Bestätigungstoken ist falsch.",
"Either the participation request has already been validated, either the validation token is incorrect.": "Die Teilnahmeanfrage wurde schon bestätigt, oder der Bestätigungstoken ist falsch.",
"Element title": "Element-Überschrift",
@ -325,7 +324,7 @@
"Error while subscribing to push notifications": "Fehler beim Abonnieren von Push-Benachrichtigungen",
"Error while suspending group": "Fehler beim Sperren der Gruppe",
"Error while updating participation status inside this browser": "Fehler beim Aktualisieren des Teilnahme-Status in diesem Browser",
"Error while validating account": "Fehler beim Bestätigen des Benutzerkontos",
"Error while validating account": "Fehler beim Bestätigen des Kontos",
"Error while validating participation request": "Fehler beim Bestätigen der Teilnahmeanfrage",
"Etherpad notes": "Etherpad-Notizen",
"Ethical alternative to Facebook events, groups and pages, Mobilizon is a <b>tool designed to serve you</b>. Period.": "Ethische Alternative zu Facebook-Events, -Gruppen und -Seiten. Mobilizon ist ein <b>Werkzeug, welches Ihnen dienen soll</b>. Punkt.",
@ -357,7 +356,7 @@
"Featured events": "Vorgestellte Veranstaltungen",
"Federated Group Name": "Föderierter Gruppenname",
"Federation": "Föderation",
"Fediverse account": "Fediverse-Benutzerkonto",
"Fediverse account": "Fediverse-Konto",
"Fetch more": "Mehr abrufen",
"Filter": "Filter",
"Filter by name": "Nach dem Namen filtern",
@ -394,9 +393,6 @@
"From the {startDate} to the {endDate}": "Vom {startDate} bis zum {endDate}",
"From yourself": "Von Ihnen selbst",
"Fully accessible with a wheelchair": "Komplett barrierefrei für Rollstühle",
"Smoke free": "Rauchfrei",
"Whether smoking is prohibited during the event": "Während der Veranstaltung wird nicht geraucht",
"Smoking allowed": "Rauchen gestattet",
"Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize": "Treffen ⋅ Organisieren ⋅ Mobilisieren",
"General": "Allgemein",
"General information": "Allgemeine Informationen",
@ -439,11 +435,11 @@
"Hourly email summary": "Stündliche E-Mail-Zusammenfassungen",
"I agree to the {instanceRules} and {termsOfService}": "Ich stimme den {instanceRules} und den {termsOfService} zu",
"I create an identity": "Neue Identität erstellen",
"I don't have a Mobilizon account": "Ich habe kein Mobilizon Benutzerkonto",
"I have a Mobilizon account": "Ich habe ein Mobilizon Benutzerkonto",
"I have an account on another Mobilizon instance.": "Ich habe ein Benutzerkonto auf einer anderen Mobilizon-Instanz.",
"I don't have a Mobilizon account": "Ich habe kein Mobilizon Konto",
"I have a Mobilizon account": "Ich habe ein Mobilizon Konto",
"I have an account on another Mobilizon instance.": "Ich habe ein Konto auf einer anderen Mobilizon-Instanz.",
"I participate": "Ich nehme teil",
"I want to allow people to participate without an account.": "Ich möchte Menschen erlauben ohne Benutzerkonto teilzunehmen.",
"I want to allow people to participate without an account.": "Ich möchte Menschen erlauben ohne Konto teilzunehmen.",
"I want to approve every participation request": "Ich möchte jede Teilnahmeanfrage manuell bestätigen",
"I've been mentionned in a comment under an event": "Ich wurde in einem Kommentar unter einer Veranstaltung erwähnt",
"I've been mentionned in a group discussion": "Ich wurde in einer Gruppendiskussion erwähnt",
@ -456,7 +452,7 @@
"Identity {displayName} deleted": "Identität {displayName} gelöscht",
"Identity {displayName} updated": "Identität {displayName} aktualisiert",
"If allowed by organizer": "Wenn vom Organisator erlaubt",
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Falls ein Benutzerkonto mit dieser E-Mail-Adresse existiert, senden wir eine neue Bestätigungs-E-Mail an {email}",
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Falls ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse existiert, senden wir eine neue Bestätigungs-E-Mail an {email}",
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Falls diese Identität der einzige Administrator einer oder mehrerer Gruppen sein sollte, ist zunächst die Gruppe zu löschen, bevor diese Identität gelöscht werden kann.",
"If you are being asked for your federated indentity, it's composed of your username and your instance. For instance, the federated identity for your first profile is:": "Wenn Sie nach Ihrer föderierten Identität gefragt werden, setzt sich dieser aus Ihrem Benutzernamen und Ihrer Instanz zusammen. Die föderierte Identität für Ihr erstes Profil lautet zum Beispiel:",
"If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.": "Wenn Sie sich für die manuelle Validierung von Teilnehmern entschieden haben, sendet Ihnen Mobilizon eine E-Mail, um Sie über neue zu bearbeitende Teilnahmen zu informieren. Sie können die Häufigkeit dieser Benachrichtigungen unten auswählen.",
@ -569,7 +565,7 @@
"Move \"{resourceName}\"": "„{resourceName}“ verschieben",
"Move resource to the root folder": "Verschiebe Ressource in das root Verzeichnis",
"Move resource to {folder}": "Verschiebe Ressource nach {folder}",
"My account": "Mein Benutzerkonto",
"My account": "Mein Konto",
"My events": "Meine Veranstaltungen",
"My groups": "Meine Gruppen",
"My identities": "Meine Identitäten",
@ -701,8 +697,8 @@
"Participation confirmation": "Teilnahmebestätigung",
"Participation notifications": "Benachrichtigungen für Teilnehmer",
"Participation requested!": "Teilnahme angefragt!",
"Participation with account": "Teilnahme mit Benutzerkonto",
"Participation without account": "Teilnahme ohne Benutzerkonto",
"Participation with account": "Teilnahme mit Konto",
"Participation without account": "Teilnahme ohne Konto",
"Participations": "Teilnehmer",
"Password": "Passwort",
"Password (confirmation)": "Passwort (Bestätigung)",
@ -776,7 +772,7 @@
"Regenerate new links": "Erstelle die Links neu",
"Region": "Region",
"Register": "Registrieren",
"Register an account on {instanceName}!": "Erstelle einen Benutzerkonto auf {instanceName}!",
"Register an account on {instanceName}!": "Erstelle einen Konto auf {instanceName}!",
"Register on this instance": "Auf dieser Instanz registrieren",
"Registration is allowed, anyone can register.": "Registrierung erlaubt, jeder kann teilnehmen.",
"Registration is closed.": "Registrierung geschlossen.",
@ -866,6 +862,8 @@
"Sign up": "Registrieren",
"Since you are a new member, private content can take a few minutes to appear.": "Da Sie ein neues Mitglied sind, kann es ein paar Minuten dauern bis private Inhalte sichtbar sind.",
"Skip to main content": "Zum Hauptinhalt springen",
"Smoke free": "Rauchfrei",
"Smoking allowed": "Rauchen gestattet",
"Social": "Sozial",
"Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary here to help you understand them better:": "Einige der im Text genannten Begriffe beschreiben Konzepte, die nicht ganz einfach zu erklären sind. Wir haben ein Liste mit Begriffsdefinitionen zusammengestellt, damit Sie jederzeit nachsehen können, was wir damit meinen:",
"Sorry, we wen't able to save your feedback. Don't worry, we'll try to fix this issue anyway.": "Entschuldige bitte, wir konnten dein Feedback nicht speichern. Wir versuchen das Problem trotzdem zu beheben.",
@ -877,8 +875,8 @@
"Subtitles": "Untertitel",
"Suspend": "Sperren",
"Suspend group": "Gruppe sperren",
"Suspend the account": "Das Benutzerkonto sperren",
"Suspend the account?": "Das Benutzerkonto sperren?",
"Suspend the account": "Konto sperren",
"Suspend the account?": "Das Konto sperren?",
"Suspended": "Gesperrt",
"Tag search": "Schlagwort-Suche",
"Task lists": "Aufgabenliste",
@ -899,7 +897,7 @@
"The URL where the event can be watched live": "Die URL, unter der das Veranstaltung live verfolgt werden kann",
"The URL where the event live can be watched again after it has ended": "Die URL, unter der die Veranstaltung nach ihrem Ende noch einmal angesehen werden kann",
"The Zoom video teleconference URL": "Der Zoom Videokonferenz Link",
"The account's email address was changed. Check your emails to verify it.": "Die E-Mail-Adresse des Benutzerkontos wurde geändert. Bitte prüfen Sie Ihre E-Mails für eine Bestätigung.",
"The account's email address was changed. Check your emails to verify it.": "Die E-Mail-Adresse des Kontos wurde geändert. Bitte prüfen Sie Ihre E-Mails für eine Bestätigung.",
"The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.": "Die tatsächliche Zahl der Teilnehmer kann variieren, da diese Veranstaltung auf einer anderen Instanz ausgerichtet wird.",
"The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?": "Der Inhalt kam von einem anderen Server. Möchten Sie eine anonyme Kopie der Meldung übertragen?",
"The draft event has been updated": "Der Entwurf wurde aktualisiert",
@ -914,7 +912,7 @@
"The event live video does not contain subtitles": "Der Livestream der Veranstaltung enthält keine Untertitel",
"The event organiser has chosen to validate manually participations. Do you want to add a little note to explain why you want to participate to this event?": "Der Veranstalter hat sich dafür entschieden, Teilnahmeanfragen manuell zu überprüfen. Möchten Sie eine kurze Nachricht hinterlassen, in der Sie erklären, warum Sie an der Veranstaltung teilnehmen möchten?",
"The event organizer didn't add any description.": "Der Organisator hat keine Beschreibung hinzugefügt.",
"The event organizer manually approves participations. Since you've chosen to participate without an account, please explain why you want to participate to this event.": "Der Organisator möchte Teilnahmen manuell bestätigen. Wenn Sie ohne Benutzerkonto teilnehmen möchten, erklären Sie bitte, warum Sie an der Veranstaltung interessiert sind.",
"The event organizer manually approves participations. Since you've chosen to participate without an account, please explain why you want to participate to this event.": "Der Organisator möchte Teilnahmen manuell bestätigen. Wenn Sie ohne Konto teilnehmen möchten, erklären Sie bitte, warum Sie an der Veranstaltung interessiert sind.",
"The event title will be ellipsed.": "Der Titel der Veranstaltung wird verkürzt dargestellt.",
"The event will show as attributed to this group.": "Die Veranstaltung wird als dieser Gruppe zugehörig angezeigt.",
"The event will show as attributed to this profile.": "Die Veranstaltung wird als Ihrem Profil zugewiesen angezeigt.",
@ -978,7 +976,7 @@
"This post is accessible only for members. You have access to it for moderation purposes only because you are an instance moderator.": "Dieser Beitrag ist nur für Mitglieder verfügbar. Du hast Zugriff nur für Moderationszwecke, denn du bist Moderator:in dieser Instanz.",
"This post is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Dieser Beitrag ist nur über dessen Link zugänglich. Seien Sie vorsichtig, wo Sie diesen Link posten.",
"This profile is from another instance, the informations shown here may be incomplete.": "Dieses Profil ist von einer anderen Instanz, die Informationen hierzu können unvollständig sein.",
"This profile is located on this instance, so you need to {access_the_corresponding_account} to suspend it.": "Dieses Profil befindet sich auf dieser Instanz, daher müssen Sie {auf_das_entsprechende_Benutzerkonto} zugreifen, um es zu sperren.",
"This profile is located on this instance, so you need to {access_the_corresponding_account} to suspend it.": "Dieses Profil befindet sich auf dieser Instanz, daher müssen Sie {access_the_corresponding_account} zugreifen, um es zu sperren.",
"This profile was not found": "Dieses Profil wurde nicht gefunden",
"This setting will be used to display the website and send you emails in the correct language.": "Diese Einstellung wird verwendet, um die Website anzuzeigen und Ihnen E-Mails in der richtigen Sprache zu senden.",
"This user doesn't have any profiles": "Dieser Benutzer hat keine Profile",
@ -995,8 +993,8 @@
"To activate more notifications, head over to the notification settings.": "Um mehr Benachrichtigungen zu aktivieren, sehen Sie in den Benachrichtigungs-Einstellungen vorbei.",
"To confirm, type your event title \"{eventTitle}\"": "Geben Sie zur Bestätigung Ihren Veranstaltungstitel „{eventTitle}“ ein",
"To confirm, type your identity username \"{preferredUsername}\"": "Geben Sie zur Bestätigung den Nutzernamen Ihrer Identität „{preferredUsername}“ ein",
"To create and manage multiples identities from a same account": "So erstellen und verwalten Sie mehrere Identitäten über ein und dasselbe Benutzerkonto",
"To create and manage your events": "So erstellen und verwalten Sie Ihre Ereignisse",
"To create and manage multiples identities from a same account": "So erstellen und verwalten Sie mehrere Identitäten über ein und dasselbe Konto",
"To create and manage your events": "So erstellen und verwalten Sie Ihre Veranstaltungen",
"To create or join an group and start organizing with other people": "So erstellen Sie eine Gruppe oder treten ihr bei und beginnen, sich mit anderen Personen zu organisieren",
"To follow groups and be informed of their latest events": "Um Gruppen zu folgen und über ihre neuesten Veranstaltungen informiert zu werden",
"To register for an event by choosing one of your identities": "So registrieren Sie sich für eine Veranstaltung, indem Sie eine Ihrer Identitäten auswählen",
@ -1008,7 +1006,7 @@
"Triggered profile refreshment": "Neuladen des Profils ausgelöst",
"Twitch live": "Twitch live",
"Twitch replay": "Twitch-Wiedergabe",
"Twitter account": "Twitter-Benutzerkonto",
"Twitter account": "Twitter-Konto",
"Type": "Typ",
"Type or select a date…": "Datum wählen…",
"URL": "URL",
@ -1050,11 +1048,11 @@
"User settings": "Nutzereinstellungen",
"Username": "Nutzername",
"Users": "Nutzer",
"Validating account": "Benutzerkonto bestätigen",
"Validating account": "Konto bestätigen",
"Validating email": "E-Mail bestätigen",
"Video Conference": "Videokonferenz",
"View a reply": "|Zeige eine Antwort|Zeige {totalReplies} Antworten",
"View account on {hostname} (in a new window)": "Benutzerkonto unter {hostname} aufrufen (neues Fenster)",
"View account on {hostname} (in a new window)": "Konto unter {hostname} aufrufen (neues Fenster)",
"View all": "Zeige alles",
"View all events": "Zeige alle Veranstaltungen",
"View all posts": "Zeige alle Beiträge",
@ -1094,6 +1092,7 @@
"When a moderator from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.": "Wenn ein Moderator der Gruppe ein Ereignis erstellt und es der Gruppe zuordnet, wird es hier angezeigt.",
"When the event is private, you'll need to share the link around.": "Wenn die Veranstaltung privat ist, müssen Sie den Link weitergeben.",
"When the post is private, you'll need to share the link around.": "Wenn der Beitrag privat ist, müssen Sie den Link weitergeben.",
"Whether smoking is prohibited during the event": "Während der Veranstaltung wird nicht geraucht",
"Whether the event is accessible with a wheelchair": "Ob eine Veranstaltung für Rollstühle barrierefrei ist",
"Whether the event is interpreted in sign language": "Ob die Veranstaltung in Gebärdensprache wiedergegeben wird",
"Whether the event live video is subtitled": "Ob der Livestream der Veranstaltung untertitelt ist",
@ -1101,7 +1100,7 @@
"Who can view this event and participate": "Wer kann diese Veranstaltung sehen und daran teilnehmen kann",
"Who can view this post": "Wer kann diesen Beitrag sehen",
"Who published {number} events": "Die {number} Veranstaltungen angelegt haben",
"Why create an account?": "Warum ein Benutzerkonto erstellen?",
"Why create an account?": "Warum ein Konto erstellen?",
"Will allow to display and manage your participation status on the event page when using this device. Uncheck if you're using a public device.": "Ermöglicht die Anzeige und Verwaltung Ihres Teilnahmestatus auf der Veranstaltungsseite, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie ein öffentliches Gerät verwenden.",
"Within {number} kilometers of {place}": "|Innerhalb eines Kilometers von {place}|Innerhalb von {number} Kilometer von {place}",
"Yesterday": "Gestern",
@ -1179,7 +1178,7 @@
"You were promoted to administrator by {profile}.": "Sie wurden von {profile} zum Administrator befördert.",
"You were promoted to an unknown role by {profile}.": "Sie wurden von {profile} zu einer unbekannten Rolle befördert.",
"You were promoted to moderator by {profile}.": "Sie wurden von {profile} zum Moderator befördert.",
"You will be able to add an avatar and set other options in your account settings.": "In Ihren Benutzerkontoeinstellungen können Sie einen Avatar hinzufügen und weitere Optionen festlegen.",
"You will be able to add an avatar and set other options in your account settings.": "In Ihren Kontoeinstellungen können Sie einen Avatar hinzufügen und weitere Optionen festlegen.",
"You will be redirected to the original instance": "Sie werden auf die ursprüngliche Instanz weitergeleitet",
"You will find here all the events you have created or of which you are a participant, as well as events organized by groups you follow or are a member of.": "Hier finden Sie alle Veranstaltungen, die Sie erstellt haben, an denen Sie teilnehmen, und von Gruppen, denen Sie folgen oder bei denen Sie Mitglied sind.",
"You will receive notifications about this group's public activity depending on %{notification_settings}.": "Sie erhalten Benachrichtigungen über die öffentlichen Aktivitäten dieser Gruppe je nach %{notification_settings}.",
@ -1190,14 +1189,14 @@
"You'll receive a confirmation email.": "Sie erhalten eine Bestätigungsmail.",
"YouTube live": "YouTube live",
"YouTube replay": "YouTube-Wiedergabe",
"Your account has been successfully deleted": "Ihr Benutzerkonto wurde erfolgreich gelöscht",
"Your account has been validated": "Ihr Benutzerkonto wurde validiert",
"Your account is being validated": "Ihr Benutzerkonto wird validiert",
"Your account is nearly ready, {username}": "Ihr Benutzerkonto ist fast bereit, {username}",
"Your account has been successfully deleted": "Ihr Konto wurde erfolgreich gelöscht",
"Your account has been validated": "Ihr Konto wurde validiert",
"Your account is being validated": "Ihr Konto wird geprüft",
"Your account is nearly ready, {username}": "Ihr Konto ist fast bereit, {username}",
"Your city or region and the radius will only be used to suggest you events nearby. The event radius will consider the administrative center of the area.": "Ihr Ort, Landkreis oder Bundesland wird nur genutzt um Ihnen Veranstaltungen in Ihrer Nähe anzuzeigen. Der Veranstaltungsradius berücksichtigt den Verwaltungssitz des Gebietes.",
"Your current email is {email}. You use it to log in.": "Ihre aktuelle E-Mail-Adresse ist {email}. Diese kann zum Anmelden verwendet werden.",
"Your email": "Ihre E-Mail",
"Your email address was automatically set based on your {provider} account.": "Ihre E-Mail-Adresse wurde automatisch basierend auf Ihrem {provider}-Benutzerkonto gesetzt.",
"Your email address was automatically set based on your {provider} account.": "Ihre E-Mail-Adresse wurde automatisch basierend auf Ihrem {provider}-Konto gesetzt.",
"Your email has been changed": "Ihre E-Mail-Adresse wurde geändert",
"Your email is being changed": "Ihre E-Mail wird geändert",
"Your email will only be used to confirm that you're a real person and send you eventual updates for this event. It will NOT be transmitted to other instances or to the event organizer.": "Ihre E-Mail-Adresse wird nur verwendet, um zu bestätigen, dass Sie eine reale Person sind und um Ihnen Neuigkeiten zu dieser Veranstaltung zuzusenden. Sie wird nicht an andere Instanzen oder an die Organisatoren weitergegeben.",
@ -1227,7 +1226,7 @@
"[This comment has been deleted]": "[Ihr Kommentar wurde gelöscht]",
"[deleted]": "[gelöscht]",
"a non-existent report": "Eine nicht-existierende Meldung",
"access the corresponding account": "Zugriff auf das entsprechende Benutzerkonto",
"access the corresponding account": "Zugriff auf das entsprechende Konto",
"access to the group's private content as well": "Zugang auch zu den privaten Inhalten der Gruppe",
"and {number} groups": "und {number} Gruppen",
"any distance": "Egal welche Entfernung",
@ -1248,8 +1247,8 @@
"iCal Feed": "iCal-Feed",
"instance rules": "Instanz-Regeln",
"mobilizon-instance.tld": "mobilizon-instance.tld",
"new{'@'}email.com": "new{'@'}email.com",
"more than 1360 contributors": "mehr als 1360 Unterstützer",
"new{'@'}email.com": "new{'@'}email.com",
"profile@instance": "profil@instanz",
"report #{report_number}": "Meldung #{report_number}",
"return to the event's page": "zurück zur Seite der Veranstaltung",
@ -1257,6 +1256,7 @@
"terms of service": "Nutzungsbedingungen",
"with another identity…": "mit einer anderen Identität.…",
"your notification settings": "Deine Benachrichtigungseinstellungen",
"{'@'}{username}": "{'@'}{username}",
"{approved} / {total} seats": "{approved} / {total} Plätze",
"{available}/{capacity} available places": "Keine freien Plätze|{available}/{capacity} freie Plätze",
"{count} km": "{count} km",

View File

@ -8,478 +8,478 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-28 07:01+0000\n"
"Last-Translator: Norwin <frama@nroo.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"activity/de/>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:14
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} accepted the invitation to join the group."
msgstr "%{member} hat die Einladung in die Gruppe angenommen."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:17
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} rejected the invitation to join the group."
msgstr "%{member} hat die Einladung in die Gruppe abgelehnt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} requested to join the group."
msgstr "%{member} hat den Eintritt in die Gruppe beantragt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:8
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:6
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} was invited by %{profile}."
msgstr "%{member} wurde von %{profile} eingeladen."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:30
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:27
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} added the member %{member}."
msgstr "%{profile} hat das Mitglied %{member} hinzugefügt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:27
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:19
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} hat die Diskussion %{discussion} archiviert."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} hat die Diskussion %{discussion} erstellt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:2
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} created the folder %{resource}."
msgstr "%{profile} hat den Folder %{resource} erstellt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} created the group %{group}."
msgstr "%{profile} hat die Gruppe %{group} erstellt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:14
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:8
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} created the resource %{resource}."
msgstr "%{profile} hat die Ressource %{resource} erstellt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:35
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} hat die Diskussion %{discussion} gelöscht."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:80
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:40
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}."
msgstr "%{profile} hat den Folder %{resource} gelöscht."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:86
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:45
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}."
msgstr "%{profile} hat die Ressource %{resource} gelöscht."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:42
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:39
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} excluded member %{member}."
msgstr "%{profile} hat das Mitglied %{member} ausgeschlossen."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:58
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:28
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} moved the folder %{resource}."
msgstr "%{profile} hat den Ordner %{resource} verschoben."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:68
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:34
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} moved the resource %{resource}."
msgstr "%{profile} hat den Ordner %{resource} verschoben."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:48
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:45
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} quit the group."
msgstr "%{profile} hat die Gruppe verlassen."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} hat die Diskussion %{discussion} umbenannt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:26
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:14
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}."
msgstr ""
"%{profile} hat den Folder %{old_resource_title} in %{resource} umbenannt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.heex:41
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:21
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}."
msgstr ""
"{profile} hat die Ressource %{old_resource_title} in %{resource} umbenannt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.heex:11
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} hat auf die Diskussion %{discussion} geantwortet."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} updated the group %{group}."
msgstr "%{profile} hat die Gruppe %{group} aktualisiert."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:36
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:33
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} updated the member %{member}."
msgstr "%{profile} hat das Mitglied %{member} aktualisiert."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:23
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The event %{event} was created by %{profile}."
msgstr "Die Veranstaltung %{event} wurde von %{profile} erstellt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:43
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:23
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}."
msgstr "Die Veranstaltung %{event} wurde von %{profile} gelöscht."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:33
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The event %{event} was updated by %{profile}."
msgstr "Die Veranstaltung %{event} wurde von %{profile} aktualisiert."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The post %{post} was created by %{profile}."
msgstr "Der Beitrag %{post} wurde von %{profile} erstellt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:23
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}."
msgstr "Der Beitrag %{post} wurde von %{profile} gelöscht."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:7
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The post %{post} was updated by %{profile}."
msgstr "Der Beitrag %{post} wurde von %{profile} aktualisiert."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.heex:24
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:22
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} joined the group."
msgstr "%{member} ist der Gruppe beigetreten."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:63
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:40
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:25
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}."
msgstr "%{profile} hat die Veranstaltung %{event} kommentiert."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:54
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.heex:30
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:19
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}."
msgstr ""
"%{profile} hat auf ein Kommentar in der Veranstaltung %{event} geantwortet."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:27
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in your settings."
msgstr ""
"Sie möchten keine Benachrichtigungen erhalten? Sie können die Häufigkeit, "
"mit der Sie Benachrichtigungen erhalten, in den Einstellungen ändern oder "
"Sie ausschalten."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:219
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23
#, elixir-format
msgid "View one more activity"
msgid_plural "View %{count} more activities"
msgstr[0] "%{count} weitere Aktivität anzeigen"
msgstr[1] "Eine weitere Aktivität anzeigen"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:53
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:60
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:6
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "There has been an activity!"
msgid_plural "There has been some activity!"
msgstr[0] "Es hat sich etwas getan!"
msgstr[1] "Es hat sich einiges getan!"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:46
msgid "Activity on %{instance}"
msgstr "Aktivität auf %{Instanz}"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Activity on %{instance}"
msgstr "Aktivität auf %{instance}"
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:38
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:13
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:7
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:48
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}."
msgstr ""
"%{profile} hat eine Ankündigung unter der Veranstaltung %{event} "
"veröffentlicht."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:24
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:1
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in a comment under event %{event}."
msgstr ""
"%{profile} hat Sie in einem Kommentar unter der Veranstaltung %{event} "
"erwähnt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:249
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in %{tag_start}your settings%{tag_end}."
msgstr ""
"Möchten Sie keine Aktivitätsbenachrichtigungen erhalten? Sie können die "
"Häufigkeit ändern oder sie in %{tag_start}Ihren Einstellungen%{tag_end} "
"deaktivieren."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:51
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Here's your weekly activity recap"
msgstr "Hier ist Ihre wöchentliche Zusammenfassung der Aktivitäten"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/activity.ex:121
#: lib/web/email/activity.ex:142
msgid "Activity notification for %{instance}"
msgstr "Aktivitätsbenachrichtigung für %{Instanz}"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Activity notification for %{instance}"
msgstr "Aktivitätsbenachrichtigung für %{instance}"
#: lib/web/email/activity.ex:128
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Daily activity recap for %{instance}"
msgstr "Tägliche Zusammenfassung der Aktivitäten für %{instance}"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.heex:49
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:4
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Here's your daily activity recap"
msgstr "Hier ist Ihre tägliche Zusammenfassung der Aktivitäten"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/activity.ex:135
msgid "Weekly activity recap for %{instance}"
msgstr "Wöchentliche Zusammenfassung der Aktivitäten für %{Instanz}"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Weekly activity recap for %{instance}"
msgstr "Wöchentliche Zusammenfassung der Aktivitäten für %{instance}"
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:66
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:34
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:19
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} has posted a new comment under your event %{event}."
msgstr ""
"%{profile} hat einen neuen Kommentar unter Ihrer Veranstaltung %{event} "
"abgegeben."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:53
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.heex:24
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:13
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} has posted a new reply under your event %{event}."
msgstr ""
"%{profile} hat eine neue Antwort unter Ihrer Veranstaltung %{event} gepostet."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/activity.ex:46
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Announcement for your event %{event}"
msgstr "Ankündigung für Ihre Veranstaltung %{event}"
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/group.ex:23
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The group %{group} was updated by %{profile}."
msgstr "Die Gruppe %{group} wurde von %{profile} aktualisiert."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The post %{post} from group %{group} was deleted by %{profile}."
msgstr ""
"Der Beitrag %{post} in der Gruppe %{group} wurde von %{profile} gelöscht."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:31
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The post %{post} from group %{group} was published by %{profile}."
msgstr ""
"Der Beitrag %{post} in der Gruppe %{group} wurde von %{profile} "
"veröffentlicht."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:39
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The post %{post} from group %{group} was updated by %{profile}."
msgstr ""
"Der Beitrag %{post} in der Gruppe %{group} wurde von %{profile} aktualisiert."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:39
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} accepted the invitation to join the group %{group}."
msgstr "%{member} hat die Einladung in die Gruppe angenommen."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} joined the group %{group}."
msgstr "%{member} ist der Gruppe beigetreten."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:43
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} rejected the invitation to join the group %{group}."
msgstr "%{member} hat die Einladung in die Gruppe abgelehnt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:31
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} requested to join the group %{group}."
msgstr "%{member} hat den Eintritt in die Gruppe beantragt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:35
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{member} was invited by %{profile} to group %{group}."
msgstr "%{member} wurde von %{profile} eingeladen."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:51
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} added the member %{member} to group %{group}."
msgstr "%{profile} hat das Mitglied %{member} hinzugefügt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:55
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} approved the membership request from %{member} for group %{group}."
msgstr "%{profile} hat das Mitglied %{member} aktualisiert."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:33
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} created the folder %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} hat den Folder %{resource} erstellt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:69
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the folder %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} hat den Folder %{resource} gelöscht."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:71
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the resource %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} hat die Ressource %{resource} gelöscht."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:75
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} excluded member %{member} from the group %{group}."
msgstr "%{profile} hat das Mitglied %{member} ausgeschlossen."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:61
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} moved the folder %{resource} in group %{group}."
msgstr ""
"%{profile} hat den Ordner %{resource} in der Gruppe %{group} verschoben."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:63
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} moved the resource %{resource} in group %{group}."
msgstr ""
"%{profile} hat die Ressource %{resource} in der Gruppe %{group} verschoben."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:79
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} quit the group %{group}."
msgstr "%{profile} hat die Gruppe verlassen."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:63
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} rejected the membership request from %{member} for group %{group}."
msgstr ""
"%{profile} hat die Mitgliedschaftsanfrage von %{member} für die Gruppe "
"%{group} abgelehnt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:45
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}."
msgstr ""
"%{profile} hat den Folder %{old_resource_title} in %{resource} umbenannt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:51
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource} in group %{group}."
msgstr ""
"{profile} hat die Ressource %{old_resource_title} in %{resource} umbenannt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:71
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} updated the member %{member} in group %{group}."
msgstr "%{profile} hat das Mitglied %{member} aktualisiert."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:35
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} created the resource %{resource} in group %{group}."
msgstr "%{profile} hat die Ressource %{resource} erstellt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:86
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} hat die Diskussion %{discussion} archiviert."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:26
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} created the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} hat die Diskussion %{discussion} erstellt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:101
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} hat die Diskussion %{discussion} gelöscht."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:56
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr ""
"%{profile} hat dich in der Diskussion %{diskussion} in der Gruppe %{group} "
"%{profile} hat dich in der Diskussion %{discussion} in der Gruppe %{group} "
"erwähnt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:71
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} hat die Diskussion %{discussion} umbenannt."
#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:41
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion} in group %{group}."
msgstr "%{profile} hat auf die Diskussion %{discussion} geantwortet."

View File

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-27 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Norwin <frama@nroo.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "%{title} von %{creator}"
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:80
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Activate my account"
msgstr "Mein Benutzerkonto aktivieren"
msgstr "Mein Konto aktivieren"
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:150
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
msgstr "Grundlegende Benutzerkontoinformationen"
msgstr "Grundlegende Kontoinformationen"
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:32
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Was ist unsere Richtlinie zur Datenspeicherung?"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
msgstr "Sie können jederzeit Ihr Benutzerkonto löschen."
msgstr "Sie können jederzeit Ihr Konto löschen."
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:158
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -662,7 +662,7 @@ msgstr ""
"Schließlich unterliegt Ihre Nutzung des Dienstes auch der Akzeptanz der <a "
"href=\"/rules\">instanzspezifischen Regeln</a> bezüglich des Verhaltenskodex "
"und der Moderationsregeln. Ein Verstoß gegen diese Regeln kann auch dazu "
"führen, dass Ihr Benutzerkonto deaktiviert oder gesperrt wird."
"führen, dass Ihr Konto deaktiviert oder gesperrt wird."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:254
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -794,13 +794,13 @@ msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant acc
msgstr ""
"Instanz-Administratoren (und Community-Moderatoren, wenn sie den "
"entsprechenden Zugriff haben) sind für die Überwachung und das Handeln bei "
"gekennzeichneten Inhalten und anderen Benutzerberichten verantwortlich und "
"gekennzeichneten Inhalten und anderen Nutzerberichten verantwortlich und "
"haben das Recht und die Verantwortung, Inhalte zu entfernen oder zu "
"bearbeiten, die nicht mit diesem Instanz-Regelwerk übereinstimmen, oder ein "
"Benutzerkonto, eine Community oder eine Instanz (vorübergehend oder "
"dauerhaft) zu sperren, zu blockieren oder zu verbieten, wenn sie gegen diese "
"Bedingungen verstoßen oder ein anderes Verhalten zeigen, das sie für "
"unangemessen, bedrohlich, beleidigend oder schädlich halten."
"Konto, eine Community oder eine Instanz (vorübergehend oder dauerhaft) zu "
"sperren, zu blockieren oder zu verbieten, wenn sie gegen diese Bedingungen "
"verstoßen oder ein anderes Verhalten zeigen, das sie für unangemessen, "
"bedrohlich, beleidigend oder schädlich halten."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:7
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -932,8 +932,8 @@ msgstr "Brauchsten Sie Hilfe? Funktioniert etwas nicht richtig?"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You created an account on <b>%{host}</b> with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
"Sie haben ein Benutzerkonto auf <b>%{host}</b> mit dieser E-Mail-Adresse. "
"Sie sind nur ein Klick von der Aktivierung entfernt."
"Sie haben ein Konto auf <b>%{host}</b> mit dieser E-Mail-Adresse. Sie sind "
"nur ein Klick von der Aktivierung entfernt."
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:18
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -943,15 +943,13 @@ msgstr "Neue Meldung auf <b>%{instance}</b>"
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The email address for your account on <b>%{host}</b> is being changed to:"
msgstr ""
"Die E-Mail-Adresse für Ihr Benutzerkonto auf <b>%{host}</b> wird geändert in:"
msgstr "Die E-Mail-Adresse für Ihr Konto auf <b>%{host}</b> wird geändert in:"
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on <b>%{instance}</b>."
msgstr ""
"Sie haben ein neues Passwort für Ihr Benutzerkonto auf <b>%{instance}</b> "
"angefragt."
"Sie haben ein neues Passwort für Ihr Konto auf <b>%{instance}</b> angefragt."
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1033,19 +1031,18 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on <b>%{instance}</b>. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
"Hallo zusammen! Es scheint, dass Sie die mit Ihrem Benutzerkonto verknüpfte E"
"-Mail-Adresse auf <b>%{instance}</b> ändern wollten. Wenn Sie dies immer "
"noch tun möchten, klicken Sie bitte auf die Schaltfläche unten, um die "
"Änderung zu bestätigen. Sie können sich dann mit dieser neuen E-Mail-Adresse "
"bei %{instance} anmelden."
"Hallo zusammen! Es scheint, dass Sie die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail-"
"Adresse auf <b>%{instance}</b> ändern wollten. Wenn Sie dies immer noch tun "
"möchten, klicken Sie bitte auf die Schaltfläche unten, um die Änderung zu "
"bestätigen. Sie können sich dann mit dieser neuen E-Mail-Adresse bei "
"%{instance} anmelden."
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:"
msgstr ""
"Hallo zusammen! Nur eine kurze Notiz, um zu bestätigen, dass die mit Ihrem "
"Benutzerkonto auf %{host} verknüpfte E-Mail-Adresse von dieser zu geändert "
"wurde:"
"Konto auf %{host} verknüpfte E-Mail-Adresse von dieser zu geändert wurde:"
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:79
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
@ -1053,9 +1050,9 @@ msgstr ""
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Änderung nicht selbst ausgelöst haben, ist es wahrscheinlich, "
"dass sich jemand Zugang zu Ihrem %{host}-Benutzerkonto verschafft hat. Bitte "
"melden Sie sich an und ändern Sie Ihr Passwort sofort. Wenn Sie sich nicht "
"anmelden können, wenden Sie sich an den Admin auf %{host}."
"dass sich jemand Zugang zu Ihrem %{host}-Konto verschafft hat. Bitte melden "
"Sie sich an und ändern Sie Ihr Passwort sofort. Wenn Sie sich nicht anmelden "
"können, wenden Sie sich an den Admin auf %{host}."
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1484,8 +1481,8 @@ msgstr ""
msgctxt "terms"
msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to <b>%{instance_name}</b>."
msgstr ""
"Wenn Sie ein Benutzerkonto erstellen, erklären Sie sich damit einverstanden, "
"die Sicherheit und Vertraulichkeit Ihres Passworts aufrechtzuerhalten und "
"Wenn Sie ein Konto erstellen, erklären Sie sich damit einverstanden, die "
"Sicherheit und Vertraulichkeit Ihres Passworts aufrechtzuerhalten und "
"akzeptieren alle Risiken eines unbefugten Zugriffs auf Ihre Kontodaten und "
"alle anderen Informationen, die Sie <b>%{instance_name}</b> zur Verfügung "
"stellen."
@ -1784,12 +1781,12 @@ msgstr "Ihre Teilnahme an %{title} auf %{instance} wurde storniert!"
#: lib/service/export/participants/pdf.ex:96
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{event}_participants"
msgstr "%{Veranstaltung}-Teilnehmer"
msgstr "%{event}-Teilnehmer"
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant message"
msgstr "Nachricht des/der Teilnehmer:in"
msgstr "Nachricht des Teilnehmers"
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
#, elixir-autogen, elixir-format
@ -1799,7 +1796,7 @@ msgstr "Teilnahme bestätigt"
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant status"
msgstr "Status des/der Teilnehmer:in"
msgstr "Teilnehmerstatus"
#: lib/service/export/participants/common.ex:52
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:3
@ -1863,7 +1860,7 @@ msgstr "Teilnahme bestätigt"
#: lib/service/export/participants/common.ex:88
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Anonymous participant"
msgstr "Anonyme:r Teilnehmer:in"
msgstr "Anonymer Teilnehmer"
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:12
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:20
@ -2068,7 +2065,7 @@ msgstr "Ein Administrator hat Ihre Rolle geändert"
#: lib/web/email/admin.ex:122
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator confirmed your account on %{instance}"
msgstr "Ein Administrator hat Ihr Benutzerkonto auf %{instance} bestätigt"
msgstr "Ein Administrator hat Ihr Konto auf %{instance} bestätigt"
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:1
@ -2077,16 +2074,15 @@ msgstr "Ein Administrator hat Ihr Benutzerkonto auf %{instance} bestätigt"
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account"
msgstr ""
"Ein Administrator hat die mit Ihrem Benutzerkonto verknüpfte E-Mail manuell "
"geändert"
"Ein Administrator hat die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail manuell geändert"
#: lib/web/email/admin.ex:43
#: lib/web/email/admin.ex:70
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account on %{instance}"
msgstr ""
"Ein Administrator hat die mit Ihrem Benutzerkonto verknüpfte E-Mail auf "
"%{instance} manuell geändert"
"Ein Administrator hat die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail auf %{instance} "
"manuell geändert"
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:1
@ -2114,9 +2110,9 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}."
msgstr ""
"Hallo! Wir möchten Sie informieren, dass eine Administrator:in von "
"%{instance} soeben manuell die mit Ihrem Benutzerkonto verknüpfte E-Mail von "
"%{old_email} (diese hier) in %{neue_email} geändert hat."
"Hallo! Hierbei informieren wir Sie, dass ein Administrator von %{instance} "
"soeben manuell die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail von %{old_email} (diese "
"hier) in %{new_email} geändert hat."
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format

View File

@ -8,7 +8,7 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-08-26 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-13 18:58+0000\n"
"Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/de/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:69
#, elixir-autogen
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler beim Aktualisieren der Ressource"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:84
#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are not the comment creator"
msgstr "Sie sind nicht die Ersteller des Kommentars"
msgstr "Sie sind nicht der Ersteller des Kommentars"
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:424
#, elixir-autogen, elixir-format