Merge branch 'weblate-mobilizon-frontend' into 'master'
Translations update from Weblate See merge request framasoft/mobilizon!764
This commit is contained in:
commit
3e489cfdcf
@ -119,6 +119,8 @@
|
||||
"Change timezone": "Zeitzone ändern",
|
||||
"Check your inbox (and your junk mail folder).": "Prüfen Sie Ihren Posteingang (und den Spamordner).",
|
||||
"Clear": "Leeren",
|
||||
"Clear participation data for all events": "Übersichtliche Teilnehmerdaten für alle Veranstaltungen",
|
||||
"Clear participation data for this event": "Übersichtliche Teilnehmerdaten für diese Veranstaltung",
|
||||
"Click for more information": "Klicken Sie hier für mehr Informationen",
|
||||
"Click to select": "Klicken zum Auswählen",
|
||||
"Click to upload": "Klicken zum Hochladen",
|
||||
@ -155,6 +157,7 @@
|
||||
"Create a visioconference": "Erstelle eine Videokonferenz",
|
||||
"Create an account": "Erstelle einen Account",
|
||||
"Create and manage several identities from the same account": "Erstelle und verwalte mehrere Identitäten vom selben Account aus",
|
||||
"Create event": "Veranstaltung erstellen",
|
||||
"Create group": "Gruppe erstellen",
|
||||
"Create my event": "Erstelle eine neue Veranstaltung",
|
||||
"Create my group": "Erstelle meine Gruppe",
|
||||
@ -401,7 +404,7 @@
|
||||
"Main languages you/your moderators speak": "Hauptsprache Ihres Moderators",
|
||||
"Manage my notifications": "Meine Benachrichtigungen verwalten",
|
||||
"Manage my settings": "Meine Einstellungen verwalten",
|
||||
"Manage participations": "Teilnehmer:innen verwalten",
|
||||
"Manage participations": "Teilnehmer verwalten",
|
||||
"Manually invite new members": "Manuelles Einladen neuer Mitglieder",
|
||||
"Mark as resolved": "Als gelöst markieren",
|
||||
"Member": "Mitglied",
|
||||
@ -417,6 +420,7 @@
|
||||
"Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of <b>version 1 of the software in the fall of 2020</b>.": "Mobilizon befindet sich noch in der Entwicklung. Bis zur Veröffentlichung von <b>Version 1.0 im zweiten Halbjahr 2020</b> werden wir über regelmäßige Updates neue Funktionen hinzufügen.",
|
||||
"Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of <b>version 1 of the software in the first half of 2020</b>.": "Mobilizon befindet sich in der Entwicklung, wir werden neue Funktionen während regulären Updates hinzufügen, bis <b>Version 1 der Software in der ersten Hälfte von 2020 veröffentlicht wird</b>.",
|
||||
"Mobilizon software": "Mobilizon-Software",
|
||||
"Mobilizon uses a system of profiles to compartiment your activities. You will be able to create as many profiles as you want.": "Mobilizon verwendet ein System von Profilen, um Ihre Aktivitäten zu unterteilen. Sie können so viele Profile erstellen, wie Sie möchten.",
|
||||
"Mobilizon version": "Mobilizon-Version",
|
||||
"Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.": "Mobilizon wird dir eine E-Mail senden, wenn sich bei Veranstaltungen, an denen zu teilnimmst, wichtige Änderungen ergeben: Datum und Uhrzeit, Ort, Bestätigung oder Absage der Veranstaltung.",
|
||||
"Mobilizon’s licence": "Mobilizons Lizenz",
|
||||
@ -728,6 +732,7 @@
|
||||
"This information is saved only on your computer. Click for details": "Diese Information ist nur auf deinem Computer gespeichert. Klicke für mehr Details",
|
||||
"This installation (called “instance“) can easily {interconnect}, thanks to {protocol}.": "Diese Installation (genannt \"Instanz\") kann sich dank {protocol} ganz einfach {interconnect}.",
|
||||
"This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Diese Instanz lässt keine Registrierungen zu, aber Du kannst dich auf anderen Instanzen registrieren.",
|
||||
"This instance, <b>{instanceName} ({domain})</b>, hosts your profile, so remember its name.": "Diese Instanz, <b>{instanceName} ({domain})</b>, hostet Ihr Profil, merken Sie sich also ihren Namen.",
|
||||
"This is a demonstration site to test Mobilizon.": "Dies ist ein Demo-Seite, um Mobilizon zu testen.",
|
||||
"This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon.": "Dies ist eine Demo-Seite, um die Beta-Version von Mobilizon zu testen.",
|
||||
"This is like your federated username (<code>{username}</code>) for groups. It will allow the group to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.": "Dies ist wie Ihr föderierter Benutzername (<code>{username}</code>) für Gruppen. Damit kann die Gruppe im Verbund gefunden werden und ist garantiert eindeutig.",
|
||||
@ -757,6 +762,8 @@
|
||||
"URL": "URL",
|
||||
"URL copied to clipboard": "URL in die Zwischenablage kopiert",
|
||||
"Unable to detect timezone.": "Zeitzone kann nicht erkannt werden.",
|
||||
"Unable to load event for participation. The error details are provided below:": "Event für die Teilnahme kann nicht geladen werden. Die Fehlerdetails finden Sie unten:",
|
||||
"Unable to save your participation in this browser.": "Ihre Teilnahme kann in diesem Browser nicht gespeichert werden.",
|
||||
"Unfortunately, this instance isn't opened to registrations": "Leider lässt diese Instanz keine Registrierungen zu",
|
||||
"Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.": "Leider wurde deine Teilnahmeanfrage von den Organisator:innen abgelehnt.",
|
||||
"Unknown": "Unbekannt",
|
||||
@ -821,6 +828,7 @@
|
||||
"You are already a participant of this event.": "Du nimmst bereits an dieser Veranstaltung teil.",
|
||||
"You are already logged-in.": "Du bist bereits eingeloggt.",
|
||||
"You are not an administrator for this group.": "Du bist kein Administrator dieser Gruppe.",
|
||||
"You are not part of any group": "Sie sind nicht Teil einer Gruppe",
|
||||
"You are participating in this event anonymously": "Du nimmst anonym an dieser Veranstaltung teil",
|
||||
"You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation": "Du nimmst an dieser Veranstaltung anonym teil, hast aber deine Teilnahme noch nicht bestätigt",
|
||||
"You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma": "Du kannst Tags hinzufügen, indem du Enter drückst oder ein Komma hinzufügst",
|
||||
@ -829,6 +837,7 @@
|
||||
"You can't change your password because you are registered through {provider}.": "Du kannst dein Passwort nicht ändern, weil du über {provider} angemeldet bist.",
|
||||
"You can't remove your last identity.": "Du kannst deine letzte Identität nicht löschen.",
|
||||
"You can't reset your password because you use a 3rd-party auth provider to login.": "Du kannst dein Passwort nicht zurücksetzen, weil du über einen Drittanbieter eingeloggt bist.",
|
||||
"You didn't create or join any event yet": "Sie haben noch keine Veranstaltung erstellt oder sind einer Veranstaltung beigetreten",
|
||||
"You don't follow any instances yet.": "Du folgst noch keinen Instanzen.",
|
||||
"You have been disconnected": "Deine Verbindung wurde getrennt",
|
||||
"You have been invited by {invitedBy} to the following group:": "Du wurdest von {invitedBy} zu dieser Gruppe eingeladen:",
|
||||
@ -843,6 +852,7 @@
|
||||
"You need to login.": "Du musst dich einloggen.",
|
||||
"You will be able to add an avatar and set other options in your account settings.": "In Ihren Kontoeinstellungen können Sie einen Avatar hinzufügen und weitere Optionen festlegen.",
|
||||
"You will be redirected to the original instance": "Du wirst auf die ursprüngliche Instanz weitergeleitet",
|
||||
"You will find here all the events you have created or of which you are a participant.": "Hier finden Sie alle Ereignisse, die Sie erstellt haben oder an denen Sie beteiligt sind.",
|
||||
"You wish to participate to the following event": "Du möchtest an der folgenden Veranstaltung teilnehmen",
|
||||
"You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.": "Du erhältst jeden Montag eine Benachrichtigung über deine anstehenden Veranstaltungen.",
|
||||
"You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile.": "Du musst die Adresse (URL) der Gruppe weitergeben, um Leuten Zugriff auf das Gruppenprofil zu geben.",
|
||||
@ -871,6 +881,8 @@
|
||||
"Your participation status has been changed": "Dein Teilnahmestatus hat sich geändert",
|
||||
"Your participation status is saved only on this device and will be deleted one month after the event's passed.": "Ihr Teilnahmestatus wird nur auf diesem Gerät gespeichert und wird einen Monat nach Ablauf der Veranstaltung wieder gelöscht.",
|
||||
"Your participation still has to be approved by the organisers.": "Ihre Teilnahme muss noch von den Organisatoren genehmigt werden.",
|
||||
"Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email, and after the organizer manually validates your participation.": "Ihre Teilnahme wird bestätigt, sobald Sie auf den Bestätigungslink in der E-Mail klicken und nachdem der Veranstalter Ihre Teilnahme manuell bestätigt hat.",
|
||||
"Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email.": "Ihre Teilnahme wird bestätigt, sobald Sie den Bestätigungslink in der E-Mail anklicken.",
|
||||
"Your profile will be shown as contact.": "Dein Profil wird als Kontakt angezeigt.",
|
||||
"Your timezone is currently set to {timezone}.": "Deine Zeitzone ist aktuell {timezone}.",
|
||||
"Your timezone was detected as {timezone}.": "Deine Zeitzone wurde erkannt als {timezone}.",
|
||||
@ -885,10 +897,14 @@
|
||||
"as {identity}": "als {identity}",
|
||||
"change the world, one byte at a time": "die Welt verändern, Byte für Byte",
|
||||
"contact uninformed": "Kein Kontakt angegeben",
|
||||
"create a group": "Gruppe erstellen",
|
||||
"create an event": "Erstelle eine Veranstaltung",
|
||||
"default Mobilizon privacy policy": "Standard-Datenschutzerklärung von Mobilizon",
|
||||
"default Mobilizon terms": "Standard-Nutzungsbedingungen von Mobilizon",
|
||||
"digital habits of activists": "Anforderungen von Aktivist:innen",
|
||||
"e.g. 10 Rue Jangot": "z.B. Musterstraße 21",
|
||||
"explore the events": "Veranstaltungen entdecken",
|
||||
"explore the groups": "Gruppen entdecken",
|
||||
"firstDayOfWeek": "0",
|
||||
"fit the needs and uses of the people": "den Anforderungen der Menschen entspricht",
|
||||
"full rules": "vollständigen Regeln",
|
||||
@ -902,6 +918,7 @@
|
||||
"report #{report_number}": "Meldung #{report_number}",
|
||||
"resend confirmation email": "Bestätigungsmail erneut senden",
|
||||
"respect of the fundamental freedoms": "Respekt für die fundamentalen Freiheiten",
|
||||
"return to the event's page": "zurück zur Seite der Veranstaltung",
|
||||
"terms of service": "Nutzungsbedingungen",
|
||||
"with another identity…": "mit einer anderen Identität.…",
|
||||
"{approved} / {total} seats": "{approved} / {total} Plätze",
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 13:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 10:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend/de/>\n"
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "%{title} von %{creator}"
|
||||
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Activate my account"
|
||||
msgstr "Aktiviere meinen Account"
|
||||
msgstr "Mein Konto aktivieren"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.html.eex:117
|
||||
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
|
||||
@ -176,8 +176,8 @@ msgstr "Ein interne Benutzer ID"
|
||||
msgctxt "terms"
|
||||
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jede dieser Informationen, die wir von dir sammeln kann für die folgenden "
|
||||
"Dinge genutzt werden:"
|
||||
"Alle Informationen, die wir über Sie sammeln, können wie folgt verwendet "
|
||||
"werden:"
|
||||
|
||||
#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
## to merge POT files into PO files.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-16 13:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 10:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kate <zuyhybbjzjbsf0648ty5uqd4@systemli.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||||
"backend-errors/de/>\n"
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "can't be blank"
|
||||
msgstr "kann nicht leer sein"
|
||||
msgstr "darf nicht leer sein"
|
||||
|
||||
msgid "has already been taken"
|
||||
msgstr "ist bereits vergeben"
|
||||
@ -50,8 +50,8 @@ msgstr "sind noch mit diesem Eintrag verbunden"
|
||||
|
||||
msgid "should be %{count} character(s)"
|
||||
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "sollte %{count} Zeichen sein"
|
||||
msgstr[1] "sollten %{count} Zeichen sein"
|
||||
|
||||
msgid "should have %{count} item(s)"
|
||||
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
||||
@ -481,376 +481,395 @@ msgstr "Profil nicht gefunden"
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:101 lib/graphql/resolvers/participant.ex:235
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Moderatorenprofil hat keine Berechtigung für diese Veranstaltung"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Report not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meldung nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resource doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ressource ist nicht vorhanden"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:121
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Veranstaltung hat bereits ihre maximale Kapazität erreicht"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:261
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This token is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Token ist ungültig"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Todo doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Todo existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Todo list doesn't exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ToDo-Liste existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Token does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token existiert nicht"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Token is not a valid UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Token ist keine gültige UUID"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:317
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "User not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "User nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:232
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You already have a profile for this user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie haben bereits ein Profil für diesen Benutzer"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are already a participant of this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie sind bereits ein Teilnehmer dieser Veranstaltung"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:197
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie sind kein Mitglied der Gruppe, zu der die Diskussion gehört"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a member of this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie sind nicht Mitglied in dieser Gruppe"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie sind kein Moderator oder Admin für diese Gruppe"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wenn Sie nicht verbunden sind, dürfen Sie keinen Kommentar erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie dürfen kein Feed-Token erstellen, wenn Sie nicht verbunden sind"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie dürfen einen Kommentar nicht löschen, wenn Sie nicht verbunden sind"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie dürfen ein Feed-Token nicht löschen, wenn keine Verbindung besteht"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie dürfen einen Kommentar nicht aktualisieren, wenn Sie nicht verbunden sind"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:164
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:193
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können die Veranstaltung nicht verlassen, weil Sie der einzige "
|
||||
"Teilnehmer sind, der die Veranstaltung erstellt"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können sich nicht auf eine niedrigere Mitgliedsrolle für diese Gruppe "
|
||||
"einstellen, da Sie der einzige Administrator sind"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot delete this comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können diesen Kommentar nicht löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:275
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot delete this event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können diese Veranstaltung nicht löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot invite to this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können nicht in diese Gruppe einladen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to delete this token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Token zu löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Aktionsprotokolle "
|
||||
"aufzulisten"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Berichte aufzulisten"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu "
|
||||
"aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu sehen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Admin-"
|
||||
"Einstellungen zugreifen zu können"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Dashboard-"
|
||||
"Statistiken zugreifen zu können"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen eingeloggt und ein Administrator sein, um Admin-Einstellungen zu "
|
||||
"speichern"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:75
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Diskussionen zugreifen zu können"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to access resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Ressourcen zugreifen zu können"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:210
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ereignisse zu erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:139
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Berichte zu erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to create resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu erstellen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:284
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu löschen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:105
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to join an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um einer Veranstaltung beizutreten"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:204
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Veranstaltung zu verlassen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:249
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update an event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:176
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update posts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to update resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Ressourcenvorschau zu sehen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:79
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to login to upload a picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen sich anmelden, um ein Bild hochzuladen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die übergeordnete Ressource gehört nicht zu dieser Gruppe"
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The chosen password is too short."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das gewählte Passwort ist zu kurz."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Registrierungs-Token ist bereits in Gebrauch, dies sieht nach einem "
|
||||
"Problem auf unserer Seite aus."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This email is already used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese E-Mail wird bereits verwendet."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:88
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Post not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beitrag nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:75
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid arguments passed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültige Argumente übergeben"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:81
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Invalid credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:79
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Reset your password to login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Resource not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ressource nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:92
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Something went wrong"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etwas lief falsch"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:74
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unknown Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unbekannte Ressource"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:84
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have permission to do this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung dies zu tun"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:76
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie müssen eingeloggt sein"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht annehmen."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht ablehnen."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:71
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Datei hat keinen zulässigen MIME-Typ."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is not administrator for the group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil ist nicht Administrator für die Gruppe"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:238
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't edit this event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't attribute this event to this profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht diesem Profil zuordnen."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This invitation doesn't exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Einladung gibt es nicht."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This member already has been rejected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Mitglied ist bereits abgelehnt worden."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You don't have the right to remove this member."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sie haben nicht das Recht, dieses Mitglied zu entfernen."
|
||||
|
||||
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:344
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This username is already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:72
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen entweder eine ID oder einen Slug angeben, um auf eine Diskussion "
|
||||
"zuzugreifen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:199
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Organizer-Profil ist nicht im Besitz des Benutzers"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:90
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die angegebene Profil-ID ist nicht die des anonymen Profils"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user