diff --git a/js/src/i18n/de.json b/js/src/i18n/de.json
index 4fbd4e101..81322f5a5 100644
--- a/js/src/i18n/de.json
+++ b/js/src/i18n/de.json
@@ -55,6 +55,7 @@
"Account settings": "Kontoeinstellungen",
"Actions": "Aktionen",
"Activate browser push notifications": "Browser-Push-Benachrichtigungen aktivieren",
+ "Activate notifications": "Benachrichtigungen aktivieren",
"Activated": "Aktiviert",
"Active": "Aktiv",
"Activity": "Ereignisse",
@@ -103,6 +104,7 @@
"Anonymous participant": "Anonyme Teilnehmer:in",
"Anonymous participants will be asked to confirm their participation through e-mail.": "Anonyme Teilnehmer:innen werden gebeten, ihre Teilnahme per E-Mail zu bestätigen.",
"Anonymous participations": "Anonyme Teilnahme",
+ "Any category": "Jede Kategorie",
"Any day": "Egal wann",
"Any type": "Jeder Typ",
"Anyone can join freely": "Jeder kann frei beitreten",
@@ -135,6 +137,7 @@
"Back to top": "Zurück nach oben",
"Back to user list": "Zurück zur Benutzerliste",
"Banner": "Banner",
+ "Become part of the community and start organizing events": "Werde Teil der Community und fange an, Veranstaltungen zu organisieren",
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.": "Bevor Sie sich anmelden können, müssen Sie auf den darin enthaltenen Link klicken, um Ihr Konto zu validieren.",
"Begins on": "Beginnt am",
"Big Blue Button": "Big Blue Button",
@@ -240,6 +243,7 @@
"Date and time": "Datum und Uhrzeit",
"Date and time settings": "Datums- und Uhrzeiteinstellungen",
"Date parameters": "Datumsoptionen",
+ "Deactivate notifications": "Benachrichtigungen deaktivieren",
"Decline": "Ablehnen",
"Decrease": "Verrringern",
"Default": "Standard",
@@ -366,6 +370,8 @@
"Follow": "Folgen",
"Follow a new instance": "Neuen Instanz folgen",
"Follow instance": "Der Instanz folgen",
+ "Follow request pending approval": "Deine Folgeanfrage wartet auf Bestätigung",
+ "Follow requests will be approved by a group moderator": "Folgeanfragen werden von einem Gruppenmoderator genehmigt",
"Follow status": "Status verfolgen",
"Followed": "Gefolgt von",
"Followed, pending response": "Gefolgt, Antwort steht noch aus",
@@ -393,6 +399,7 @@
"General information": "Allgemeine Informationen",
"General settings": "Allgemeine Einstellungen",
"Geolocation was not determined in time.": "Geolokalisierung konnte nicht rechtzeitig ermittelt werden.",
+ "Get informed of the upcoming public events": "Schau Dir kommende Veranstaltungen an",
"Getting location": "Standort ermitteln",
"Getting there": "Hin kommen",
"Glossary": "Glossar",
@@ -437,6 +444,7 @@
"I want to approve every participation request": "Ich möchte jede Teilnahmeanfrage manuell bestätigen",
"I've been mentionned in a comment under an event": "Ich wurde in einem Kommentar unter einer Veranstaltung erwähnt",
"I've been mentionned in a group discussion": "Ich wurde in einer Gruppendiskussion erwähnt",
+ "I've clicked on X, then on Y": "Ich habe X angeklickt, dann Y",
"ICS feed for events": "ICS-Feed mit Veranstaltungen",
"ICS/WebCal Feed": "ICS/Webcal-Feed",
"IP Address": "IP-Adresse",
@@ -485,6 +493,7 @@
"It is possible that the content is not accessible on this instance, because this instance has blocked the profiles or groups behind this content.": "Es ist möglich, dass der Inhalt auf dieser Instanz nicht zugänglich ist, weil diese Instanz die Profile oder Gruppen hinter diesem Inhalt gesperrt hat.",
"Italic": "Kursiv",
"Jitsi Meet": "Jitsi Meet",
+ "Join": "Beitreten",
"Join {instance}, a Mobilizon instance": "Trete {instance} bei, eine Mobilizon Instanz",
"Join group": "Gruppe beitreten",
"Join group {group}": "Trete der Gruppe {group} bei",
@@ -533,6 +542,7 @@
"Member": "Mitglied",
"Members": "Mitglieder:innen",
"Members-only post": "Beitrag nur für Mitglieder",
+ "Membership requests will be approved by a group moderator": "Mitgliedschaftsanfragen werden von eine:r Gruppenmoderator:in bestätigt",
"Memberships": "Mitgliedschaften",
"Mentions": "Erwähnungen",
"Message": "Nachricht",
@@ -820,6 +830,7 @@
"Search": "Suche",
"Search events, groups, etc.": "Durchsuche Veranstaltungen, Gruppen, etc.",
"Searching…": "Suche…",
+ "Select a category": "Wähle eine Kategorie",
"Select a language": "Wähle Sie eine Sprache aus",
"Select a radius": "Wähle einen Radius",
"Select a timezone": "Zeitzone wählen",
@@ -827,6 +838,7 @@
"Select the activities for which you wish to receive an email or a push notification.": "Wählen Sie die Ereignisse aus, für die Sie Email- oder Push-Benachrichtigungen erhalten möchten.",
"Send": "Senden",
"Send email": "E-Mail senden",
+ "Send feedback": "Feedback senden",
"Send notification e-mails": "Benachrichtungs-E-Mails senden",
"Send password reset": "Passwort zurücksetzen",
"Send the confirmation email again": "Bestätigungsmail erneut senden",
@@ -853,6 +865,7 @@
"Skip to main content": "Zum Hauptinhalt springen",
"Social": "Sozial",
"Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary here to help you understand them better:": "Einige der im Text genannten Begriffe beschreiben Konzepte, die nicht ganz einfach zu erklären sind. Wir haben ein Liste mit Begriffsdefinitionen zusammengestellt, damit Sie jederzeit nachsehen können, was wir damit meinen:",
+ "Sorry, we wen't able to save your feedback. Don't worry, we'll try to fix this issue anyway.": "Entschuldige bitte, wir konnten dein Feedback nicht speichern. Wir versuchen das Problem trotzdem zu beheben.",
"Starts on…": "Startet am…",
"Status": "Status",
"Stop following instance": "Der Instanz nicht mehr folgen",
@@ -872,6 +885,7 @@
"Terms": "Nutzungsbedingungen",
"Terms of service": "Nutzungsbedingungen",
"Text": "Text",
+ "Thanks a lot, your feedback was submitted!": "Vielen Dank, Dein Feedback wurde übermittelt!",
"That you follow or of which you are a member": "denen du folgst oder deren Mitglied du bist",
"The Big Blue Button video teleconference URL": "Der Big Blue Button Videokonferenz Link",
"The Google Meet video teleconference URL": "Der Google Meet Videokonferenz Link",
@@ -945,6 +959,7 @@
"This event has been cancelled.": "Diese Veranstaltung wurde abgesagt.",
"This event is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Diese Veranstaltung ist nur über den Link einsehbar. Seien Sie vorsichtig, wo Sie diesen Link veröffentlichen.",
"This group doesn't have a description yet.": "Diese Gruppe hat noch keine Beschreibung.",
+ "This group is a remote group, it's possible the original instance has more informations.": "Diese Gruppe ist eine föderierte Gruppe. Es ist möglich, dass die Ursprungsinstanz mehr Informationen hat.",
"This group is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Diese Gruppe ist nur über ihren Link aufrufbar. Überlege genau, wo der Link gepostet wird.",
"This group is invite-only": "Diese Gruppe ist nur für Eingeladene",
"This group was not found": "Diese Gruppe wurde nicht gefunden",
@@ -1046,6 +1061,8 @@
"View less": "Weniger anzeigen",
"View more": "Mehr anzeigen",
"View page on {hostname} (in a new window)": "Seite auf {hostname} anzeigen (in einem neuen Fenster)",
+ "View past events": "Vergangene Veranstaltungen anschauen",
+ "View the group profile on the original instance": "Schau Dir das Gruppenprofil auf der Ursprungsinstanz an",
"Visibility was set to an unknown value.": "Die Sichtbarkeit wurde in unbekannt geändert.",
"Visibility was set to private.": "Die Sichtbarkeit wurde in privat geändert.",
"Visibility was set to public.": "Die Sichtbarkeit wurde in öffentlich geändert.",
@@ -1053,6 +1070,7 @@
"Visible everywhere on the web (public)": "Sichtbar im ganzen Internet (öffentlich)",
"Waiting for organization team approval.": "Warte auf die Bestätigung des Organisationsteams.",
"Warning": "Warnung",
+ "We collect your feedback and the error information in order to improve this service.": "Wir sammeln Dein Feedback und Informationen zu Fehlern, um diesen Service zu verbessern.",
"We couldn't save your participation inside this browser. Not to worry, you have successfully confirmed your participation, we just couldn't save it's status in this browser because of a technical issue.": "Wir konnten die Teilnahme in diesem Browser nicht speichern. Doch keine Sorge, du hast die Teilnahme bestätigt. Wir könnten nur den Status in diesem Browser nicht setzen aufgrund eines technischen Problems.",
"We improve this software thanks to your feedback. To let us know about this issue, two possibilities (both unfortunately require user account creation):": "Vielen Dank für Deine Rückmeldung. Wir werden die Software verbessern. Es gibt zwei Möglichkeiten, um uns dieses Problem mitzuteilen (beider erfordern leider das Anlegen eines eigenen Benutzerkontos):",
"We just sent an email to {email}": "Wir haben gerade eine E-Mail an {email} gesendet",
@@ -1068,6 +1086,7 @@
"Welcome back!": "Willkommen zurück!",
"Welcome to Mobilizon, {username}!": "Willkommen zu Mobilizon, {username}!",
"What can I do to help?": "Was kann ich tun, wenn ich helfen möchte?",
+ "What happened?": "Was ist passiert?",
"Wheelchair accessibility": "Barrierefreiheit für Rollstühle",
"When a moderator from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.": "Wenn ein Moderator der Gruppe ein Ereignis erstellt und es der Gruppe zuordnet, wird es hier angezeigt.",
"When the event is private, you'll need to share the link around.": "Wenn die Veranstaltung privat ist, müssen Sie den Link weitergeben.",
@@ -1126,7 +1145,9 @@
"You have one event tomorrow.": "Sie haben morgen keine Veranstaltungen | Sie haben morgen eine Veranstaltung. | Sie haben morgen {count} Veranstaltungen",
"You haven't interacted with other instances yet.": "Sie haben noch nicht mit anderen Instanzen interagiert.",
"You invited {member}.": "Sie haben {member} eingeladen.",
+ "You may also:": "Du könntest auch:",
"You may clear all participation information for this device with the buttons below.": "Sie können alle Teilnahmeinformationen für dieses Gerät mit den Schaltflächen unten löschen.",
+ "You may now close this page or {return_to_the_homepage}.": "Du kannst diese Seite jetzt schließen oder zu der Startseite zurückkehren.",
"You may now close this window, or {return_to_event}.": "Sie können das Fenster jetzt schließen oder {return_to_event}.",
"You may show some members as contacts.": "Sie können einzelne Mitglieder als Kontakte anzeigen lassen.",
"You moved the folder {resource} into {new_path}.": "Sie haben den Ordner {resource} nach {new_path} verschoben.",
@@ -1178,6 +1199,7 @@
"Your email is being changed": "Ihre E-Mail wird geändert",
"Your email will only be used to confirm that you're a real person and send you eventual updates for this event. It will NOT be transmitted to other instances or to the event organizer.": "Ihre E-Mail-Adresse wird nur verwendet, um zu bestätigen, dass Sie eine reale Person sind und um Ihnen Neuigkeiten zu dieser Veranstaltung zuzusenden. Sie wird nicht an andere Instanzen oder an die Organisatoren weitergegeben.",
"Your federated identity": "Ihre föderierte Identität",
+ "Your membership is pending approval": "Deine Mitgliedschaftsanfrage wartet auf Bestätigung",
"Your membership was approved by {profile}.": "Ihre Mitgliedschaft wurde von {profile} genehmigt.",
"Your participation has been confirmed": "Ihre Teilnahme wurde bestätigt",
"Your participation has been rejected": "Ihre Teilnahme wurde abgelehnt",
@@ -1228,6 +1250,7 @@
"profile@instance": "profil@instanz",
"report #{report_number}": "Meldung #{report_number}",
"return to the event's page": "zurück zur Seite der Veranstaltung",
+ "return to the homepage": "Zurück zur Startseite",
"terms of service": "Nutzungsbedingungen",
"with another identity…": "mit einer anderen Identität.…",
"your notification settings": "Deine Benachrichtigungseinstellungen",
diff --git a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po
index f255bd836..531515617 100644
--- a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po
+++ b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-24 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-05 05:28+0000\n"
-"Last-Translator: Norwin \n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-19 12:37+0000\n"
+"Last-Translator: Kerstin \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
@@ -12,272 +12,272 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12\n"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:66
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
"Wenn Du diese E-Mail nicht angefordert hast, ignoriere sie bitte. Dein "
"Passwort wird sich nicht ändern, solange Du den Link unten nicht besuchst "
"und ein neues erstellst."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:120
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr "%{title} von %{creator}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:80
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Activate my account"
msgstr "Mein Konto aktivieren"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:150
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:9
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr "Richte deine Fragen an die Gemeinschaft auf Framacolibri"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:115
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:11
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event"
msgstr "Veranstaltung"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:49
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr "Anweisungen um dein Passwort auf %{instance} zurückzusetzen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reason"
msgstr "Begründung"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:86
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:53
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Dein Passwort zurückzusetzen ist einfach. Klicke einfach auf den Button "
"unten und folge den Anweisungen. Wir kümmern uns um den Rest."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:26
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr "Anweisungen um deinen Mobilizon-Account auf %{instance} zu bestätigen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/admin.ex:22
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr "Neue Meldung auf der Mobilizon-Instanz %{instance}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:67
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Go to event page"
msgstr "Gehe zur Veranstaltungs-Seite"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
msgstr "Neue Meldung von %{reporter} auf %{instance}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participation approved"
msgstr "Teilnahme bestätigt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Password reset"
msgstr "Passwort zurückgesetzt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Dein Passwort zurückzusetzen ist einfach. Klicke einfach auf den Button "
"unten und folge den Anweisungen. Wir kümmern uns um den Rest."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
"Du hast einen Account auf %{host} mit dieser E-Mail-Adresse. Du bist nur ein "
"Klick von der Aktivierung entfernt. Wenn Du das nicht warst, ignoriere diese "
"E-Mail bitte."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:114
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr "Deine Teilnahme an der Veranstaltung %{title}wurde akzeptiert"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:67
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr "Deine Teilnahme an der Veranstaltung %{title}wurde abgelehnt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/event.ex:44
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event %{title} has been updated"
msgstr "Veranstaltung %{title} wurde aktualisiert"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New title: %{title}"
msgstr "Neuer Titel: %{title}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr ""
"Du hast ein neues Passwort für deinen Account auf %{instance} angefragt."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:105
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:140
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm your participation to event %{title}"
msgstr "Meine Teilnahme an der Veranstaltung %{title} zusagen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:106
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal ID for your current selected identity"
msgstr "Eine interne ID für deine aktuell ausgewählte Identität"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:105
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "An internal user ID"
msgstr "Ein interne Benutzer ID"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:"
msgstr ""
"Alle Informationen, die wir über Sie sammeln, können wie folgt verwendet "
"werden:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:13
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Basic account information"
msgstr "Grundlegende Kontoinformationen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:32
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon."
msgstr "Teile keine gefährlichen Informationen über Mobilizon."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:123
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we disclose any information to outside parties?"
msgstr "Geben wir Informationen an Dritte weiter?"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:100
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Do we use cookies?"
msgstr "Benutzen wir Cookies?"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:76
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "How do we protect your information?"
msgstr "Wie schützen wir deinen Informationen?"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:36
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "IPs and other metadata"
msgstr "IPs und anderen Metadaten"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:23
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Published events and comments"
msgstr "Veröffentlichte Veranstaltungen und Kommentare"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:93
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months."
msgstr ""
"Bewahren Sie die IP-Adressen, die mit registrierten Benutzern verbunden "
"sind, nicht länger als 12 Monate auf."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:107
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Tokens to authenticate you"
msgstr "Tokens, um dich zu authentifizieren"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:38
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server."
msgstr ""
"Wir können auch Serverprotokolle mit den IP-Adressen der Anfragen an unseren "
"Server aufbewahren."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:102
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We store the following information on your device when you connect:"
msgstr ""
"Wir speichern auf deines Gerät die folgenden Informationen wann Du "
"einloggst :"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:84
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We will make a good faith effort to:"
msgstr "Wir werden uns nach besten Wissen und Gewissen dazu bemühen:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:45
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What do we use your information for?"
msgstr "Für was nutzen wir deine Informationen?"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:83
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What is our data retention policy?"
msgstr "Was ist unsere Richtlinie zur Datenspeicherung?"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:99
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You may irreversibly delete your account at any time."
msgstr "Du kannst jederzeit dein Konto löschen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:158
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to our Privacy Policy"
msgstr "Änderungen unserer Datenschutzerklärung"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:139
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site."
msgstr ""
@@ -288,8 +288,8 @@ msgstr ""
"General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation) "
"diese Website nicht nutzen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:146
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site."
msgstr ""
@@ -300,30 +300,30 @@ msgstr ""
"%27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection "
"Act) nicht nutzen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:160
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page."
msgstr ""
"Wenn wir beschließen unsere Datenschutzerklärung zu ändern, werden wir diese "
"Änderungen auf dieser Seite veröffentlichen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:153
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction."
msgstr ""
"Die gesetzlichen Anforderungen können unterschiedlich sein, wenn sich dieser "
"Server in einer anderen Gerichtsbarkeit befindet."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:137
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Site usage by children"
msgstr "Nutzung der Website durch Kinder"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:68
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions."
msgstr ""
@@ -334,8 +334,8 @@ msgstr ""
"Beantwortung von Anfragen, und/oder anderen Bitten oder \n"
"Fragen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:61
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations."
msgstr ""
@@ -343,8 +343,8 @@ msgstr ""
"Ihrer IP-Adresse mit anderen bekannten IP-Adressen, um eine Ban\n"
" Umgehung oder andere Verstöße zu ermitteln."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:54
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in."
msgstr ""
@@ -353,89 +353,89 @@ msgstr ""
" mit den Inhalten anderer Personen interagieren und eigene Inhalte "
"veröffentlichen, wenn Sie eingeloggt sind."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:10
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "What information do we collect?"
msgstr "Welche Informationen sammeln wir ?"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:182
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address"
msgstr "Mobilizon auf %{instance}: Bestätige deine E-Mail Adresse"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/user.ex:159
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed"
msgstr "Mobilizon auf %{instance}: E-Mail geändert"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:52
+#, elixir-format
msgid "One event planned today"
msgid_plural "%{nb_events} events planned today"
msgstr[0] "Ein Event wurde heute geplannt"
msgstr[1] "%{nb_events} wurden heute geplannt"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You have one event today:"
msgid_plural "You have %{total} events today:"
msgstr[0] "Du hast heute ein Event:"
msgstr[1] "Du hast heute %{total} Events:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}"
msgstr "%{inviter} hat dich gerade in die Gruppe %{group} eingeladen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Come along!"
msgstr "Komm rein!"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:24
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Don't forget to go to %{title}"
msgstr "Vergesse nicht zu %{title} gehen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Get ready for %{title}"
msgstr "Mach dich bereit für %{title}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:83
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "See my groups"
msgstr "Zeige meine Gruppen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:65
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to your groups."
msgstr "Um diese Einladung anzunehmen, gehen Sie zu Ihren Gruppen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View the event on: %{link}"
msgstr "Zeige die aktualisierte Veranstaltung unter: %{link}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/member.ex:30
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr "Du wurdest von %{inviter} eingeladen, der Gruppe %{group} beizutreten"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:81
+#, elixir-format
msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] "Ein Event ist für diese Woche geplant"
msgstr[1] "%{nb_events} Events sind für diese Woche geplant"
-#, elixir-format
#: lib/web/email/notification.ex:107
+#, elixir-format
msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] "Eine Teilnahmeanfrage für die Veranstaltung %{title} zu bearbeiten"
@@ -443,21 +443,21 @@ msgstr[1] ""
"%{number_participation_requests} Teilnahmeanfragen für Veranstaltung "
"%{title} zu bearbeiten"
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
+#, elixir-format
msgid "You have one event this week:"
msgid_plural "You have %{total} events this week:"
msgstr[0] "Du hast diese Woche eine Veranstaltung:"
msgstr[1] "Du hast diese Woche %{total} Veranstaltungen:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/metadata/utils.ex:53
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The event organizer didn't add any description."
msgstr "Der Eventorganisator hat keine Beschreibung hinzugefügt."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:78
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm."
msgstr ""
@@ -468,8 +468,8 @@ msgstr ""
"gesichert, und Ihr Passwort wird mit einem starken Einweg-Algorithmus "
"gehasht."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:126
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety."
msgstr ""
@@ -483,20 +483,20 @@ msgstr ""
"einzuhalten, unsere Website-Richtlinien durchzusetzen oder unsere oder die "
"Rechte, das Eigentum oder die Sicherheit anderer zu schützen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:62
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Accepting these Terms"
msgstr "Akzeptiere die AGB/Bedigungen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:73
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Changes to these Terms"
msgstr "Änderung dieser Bedingungen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:271
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content."
msgstr ""
@@ -509,8 +509,8 @@ msgstr ""
"gesamte Risiko an, das sich aus Ihrer Nutzung von oder Ihrem Vertrauen auf "
"Inhalte ergibt."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:192
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:"
msgstr ""
@@ -518,8 +518,8 @@ msgstr ""
"Handlungen in Verbindung mit dem Dienst oder anderen Benutzern vornehmen "
"werden:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:217
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties."
msgstr ""
@@ -527,8 +527,8 @@ msgstr ""
"Ratenbegrenzungen oder anderen Funktionen, die zum Schutz des Dienstes, der "
"Benutzer des Dienstes oder Dritter vorgesehen sind."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:211
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;"
msgstr ""
@@ -536,16 +536,16 @@ msgstr ""
"Benutzer des Dienstes einzuschüchtern, zu bedrohen, zu belästigen oder "
"anderweitig zu schikanieren;"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:167
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;"
msgstr ""
"Inhalte, die illegal oder ungesetzlich sind, die sonst eine Haftung "
"begründen würden;"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:173
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;"
msgstr ""
@@ -554,40 +554,40 @@ msgstr ""
"ein sonstiges geistiges oder sonstiges Recht einer Partei verletzen oder "
"beeinträchtigen können;"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:103
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Creating Accounts"
msgstr "Account erstellen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:284
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Entire Agreement"
msgstr "Gesamte Vereinbarung"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:294
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldung"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:261
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Hyperlinks and Third Party Content"
msgstr "Hyperlinks und Inhalte von Drittanbietern"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:279
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service."
msgstr ""
"Wenn Sie gegen eine dieser Bedingungen verstoßen, haben wir das Recht, Ihren "
"Zugang zu oder Ihre Nutzung des Dienstes auszusetzen oder zu sperren."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:205
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;"
msgstr ""
@@ -595,8 +595,8 @@ msgstr ""
"einer solchen zu posten oder anderweitig Ihre Zugehörigkeit zu einer "
"natürlichen oder juristischen Person falsch darzustellen;"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:128
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness."
msgstr ""
@@ -605,26 +605,26 @@ msgstr ""
"Inhalte verantwortlich, die Sie dem Dienst zur Verfügung stellen, "
"einschließlich ihrer Rechtmäßigkeit, Zuverlässigkeit und Angemessenheit."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:94
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:304
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions & Contact Information"
msgstr "Fragen & Kontaktinformationen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:277
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Termination"
msgstr "Dauer"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:199
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;"
msgstr ""
@@ -633,14 +633,14 @@ msgstr ""
"vollem Umfang zu genießen. Oder die Funktion des Dienstes beschädigen, "
"deaktivieren, überlasten oder beeinträchtigen könnte;"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:126
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your Content & Conduct"
msgstr "Ihr Inhalt & Verhalten"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:263
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk."
msgstr ""
@@ -653,8 +653,8 @@ msgstr ""
"Die Nutzung einer solchen verlinkten Website erfolgt auf eigenes Risiko des "
"Nutzers."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:224
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended."
msgstr ""
@@ -663,16 +663,16 @@ msgstr ""
"und der Moderationsregeln. Ein Verstoß gegen diese Regeln kann auch dazu "
"führen, dass Ihr Konto deaktiviert oder gesperrt wird."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:254
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For full details about the Mobilizon software see here."
msgstr ""
"Für vollständige Informationen zur Mobilizion Software hier klicken."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
msgstr ""
@@ -682,8 +682,8 @@ msgstr ""
"wissen müssen. Dies sind unsere Servicebedingungen (\"Bedingungen\"). Bitte "
"lesen Sie sie sorgfältig durch."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:82
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms."
msgstr ""
@@ -693,8 +693,8 @@ msgstr ""
"in Ihrer Verantwortung, die Website regelmäßig auf Änderungen an diesen "
"Bedingungen zu überprüfen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:158
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:"
msgstr ""
@@ -702,16 +702,16 @@ msgstr ""
"bitten wir Sie, Folgendes nicht zu posten, zu verlinken oder anderweitig auf "
"oder durch den Dienst verfügbar zu machen:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:179
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and"
msgstr ""
"Private Informationen von Dritten (z. B. Adressen, Telefonnummern, E-Mail-"
"Adressen, Sozialversicherungsnummern und Kreditkartennummern); und"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:152
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible."
msgstr ""
@@ -724,8 +724,8 @@ msgstr ""
"Instanz den Inhalt nicht löscht, können wir nicht verantwortlich gemacht "
"werden."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:286
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service."
msgstr ""
@@ -734,8 +734,8 @@ msgstr ""
"alle früheren Vereinbarungen zwischen Ihnen und %{instance_name} in "
"Bezug auf Ihre Nutzung des Dienstes."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:247
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it."
msgstr ""
@@ -745,16 +745,16 @@ msgstr ""
"den Quellcode übernehmen, verändern und verwenden dürfen und sogar dazu "
"aufgefordert werden."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:185
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code."
msgstr ""
"Viren, korrumpierte Daten oder andere schädliche, störende oder "
"zerstörerische Dateien oder Codes."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:146
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system."
msgstr ""
@@ -764,30 +764,30 @@ msgstr ""
"oder in Backups verbleiben. Webserver-Zugriffsprotokolle können ebenfalls "
"für einige Zeit im System gespeichert werden."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:306
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}"
msgstr ""
"Fragen oder Kommentare zum Dienst können an uns gerichtet werden unter "
"%{contact}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:245
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Source code"
msgstr "Quellcode"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:296
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}."
msgstr ""
"Wir lieben Feedback. Bitte lass uns wissen, was du von unserem Dienst und "
"den Bedigungen hälst %{instance_name}."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:234
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful."
msgstr ""
@@ -801,16 +801,16 @@ msgstr ""
"verstoßen oder ein anderes Verhalten zeigen, das sie für unangemessen, "
"bedrohlich, beleidigend oder schädlich halten."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:7
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data"
msgstr ""
"%{instance_name} wird Ihre persönlichen Daten weder nutzen noch "
"weitergeben oder weiterverkaufen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:113
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly."
msgstr ""
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr ""
"Software selbst, wenden Sie sich bitte direkt an die Mitwirkenden."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:240
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules."
msgstr ""
@@ -828,8 +828,8 @@ msgstr ""
"der Instanz gehostet wird, ordnungsgemäß nach den definierten Regeln "
"moderiert wird."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:321
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
@@ -838,8 +838,8 @@ msgstr ""
"\">App.net Datenschutzrichtlinien, ebenfalls lizenziert unter CC BY-SA."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:173
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA."
msgstr ""
@@ -848,22 +848,22 @@ msgstr ""
"\">Discourse Datenschutzrichtlinien, ebenfalls lizenziert unter CC BY-SA."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Short version"
msgstr "Kurzfassung"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:29
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future"
msgstr ""
"Der Dienst wird ohne Garantien bereitgestellt und diese Bedingungen können "
"sich in Zukunft ändern"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:166
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020."
msgstr ""
@@ -871,8 +871,8 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA. Es wurde zuletzt am 18. Juni 2020 "
"aktualisiert."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:314
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020."
msgstr ""
@@ -880,83 +880,82 @@ msgstr ""
"licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA. Es wurde zuletzt am 22. Juni 2020 "
"aktualisiert."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:21
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service"
msgstr ""
"Sie müssen andere Personen und die Regeln von %{instance_name} "
"respektieren, wenn Sie den Dienst nutzen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "You must respect the law when using %{instance_name}"
msgstr ""
"Sie müssen das Gesetz respektieren, wenn Sie %{instance_name} "
"verwenden"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content is yours"
msgstr "Ihr Inhalt gehört Ihnen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:71
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm my e-mail address"
msgstr "Bestätigen Sie meine E-Mail Adresse"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm your e-mail"
msgstr "Bestätigen Sie Ihre E-Mail Adresse"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
"Hallo zusammen! Sie haben sich soeben für die Teilnahme an dieser "
"Veranstaltung registriert: \" %{title} ». Bitte bestätigen Sie die von Ihnen "
"angegebene E-Mail Adresse:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:142
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Need help? Is something not working as expected?"
msgstr "Brauchst Du Hilfe? Funktioniert etwas nicht richtig?"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
"Du hast einen Account auf %{host} mit dieser E-Mail-Adresse. Du bist "
"nur ein Klick von der Aktivierung entfernt."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:18
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New report on %{instance}"
msgstr "Neue Meldung auf %{instance}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:"
msgstr "Die E-Mail-Adresse für Ihr Konto auf %{host} wird geändert in:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr ""
"Du hast ein neues Passwort für deinen Account auf %{instance} "
"angefragt."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Bitte verwenden Sie es nicht für reale Zwecke."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:88
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:172
@@ -965,6 +964,7 @@ msgstr "Bitte verwenden Sie es nicht für reale Zwecke."
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:89
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:11
+#, elixir-format
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
msgstr[0] ""
@@ -975,60 +975,60 @@ msgstr[1] ""
"gehe einfach über obenstehenden Link auf die Veranstaltungs-Seite und klicke "
"auf den Teilnahme-Button."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} ist ein Mobilizon-Server."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:187
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{instance} is powered by Mobilizon."
msgstr "%{instance} ist ein Mobilizon-Server."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A request is pending!"
msgstr "Es liegt eine Anfrage vor!"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An event is upcoming!"
msgstr "Eine Veranstaltung steht an!"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Confirm new email"
msgstr "Neue E-Mail bestätigen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:108
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event update!"
msgstr "Veranstaltung aktualisiert!"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:155
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Flagged comments"
msgstr "Markierte Kommentare"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:59
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Gute Nachrichten: Einer der Organisatoren hat gerade Ihre Anfrage genehmigt. "
"Aktualisieren Sie Ihren Kalender, denn Sie stehen jetzt auf der Gästeliste!"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
"Hallo zusammen! Es scheint, dass Sie die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail-"
@@ -1037,16 +1037,16 @@ msgstr ""
"bestätigen. Sie können sich dann mit dieser neuen E-Mail-Adresse bei "
"%{instance} anmelden."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:"
msgstr ""
"Hallo zusammen! Nur eine kurze Notiz, um zu bestätigen, dass die mit Ihrem "
"Konto auf %{host} verknüpfte E-Mail-Adresse von dieser zu geändert wurde:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:79
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Änderung nicht selbst ausgelöst haben, ist es wahrscheinlich, "
@@ -1054,174 +1054,174 @@ msgstr ""
"Sie sich an und ändern Sie Ihr Passwort sofort. Wenn Sie sich nicht anmelden "
"können, wenden Sie sich an den Admin auf %{host}."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above."
msgstr ""
"Wenn Sie die Änderung nicht selbst ausgelöst haben, ignorieren Sie bitte "
"diese Meldung. Ihr Passwort wird erst dann geändert, wenn Sie auf den obigen "
"Link klicken."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:103
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:62
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:7
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it."
msgstr "Wenn Du dies nicht angefragt hast, ignoriere diese E-Mail."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:84
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgstr ""
"Wenn Du deine Teilnahme absagen musst, gehe einfach über obenstehenden Link "
"auf die Veranstaltungs-Seite und klicke auf den Teilnahme-Button."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:193
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Learn more about Mobilizon here!"
msgstr "Lerne mehr über Mobilizon!"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:123
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:129
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:133
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Location address was removed"
msgstr "Adresse wurde entfernt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:89
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Manage pending requests"
msgstr "Ausstehende Anfragen verwalten"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
-msgid "Nearly there!"
-msgstr "Fast hier!"
-
#, elixir-autogen, elixir-format
+msgid "Nearly there!"
+msgstr "Fast fertig!"
+
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New email confirmation"
msgstr "Neue E-Mail Bestätigung"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:191
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reasons for report"
msgstr "Gründe für Benachrichtigung"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:48
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:"
msgstr ""
"Jemand auf %{instance} hat den folgenden Inhalt gemeldet, den Sie "
"analysieren können:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sorry! You're not going."
msgstr "Schade! Sie sind nicht dabei."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:93
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr ""
"Es gibt Änderungen für %{title}. Wir dachten daher, das könnte für Dich "
"interessant sein."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:74
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:6
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!"
msgstr ""
"Diese Veranstaltung wurde von den Veranstaltern abgesagt. Entschuldigung!"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:68
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:4
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This event has been confirmed"
msgstr "Veranstaltung wurde bestätigt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:70
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it."
msgstr ""
"Diese Veranstaltung muss noch bestätigt werden: Die Organisatorinnen werden "
"Dich nach der Bestätigung informieren."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:59
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request."
msgstr "Leider hat der Organisator deine Teilnahme abgelehnt."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:70
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Verify your email address"
msgstr "Bestätig E-Mail Adresse"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:232
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View report"
msgstr "Meldung ansehen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View report:"
msgstr "Meldung ansehen:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_anonymous_activity.html.heex:82
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:79
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:79
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Visit event page"
msgstr "Besuche die Event Seite"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:155
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Visit the updated event page"
msgstr "Besuchen Sie die aktualisierte Veranstaltungsseite"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:12
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Visit the updated event page: %{link}"
msgstr "Zeige die aktualisierte Veranstaltung unter: %{link}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "What's up today?"
msgstr "Was gibt's heute?"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:96
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:96
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button."
msgstr ""
"Möchten Sie Ihre Teilnahme aktualisieren oder stornieren, rufen Sie einfach "
"die Veranstaltungsseite über den obigen Link auf und klicken Sie auf die "
"Schaltfläche \"Teilnehmen\"."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:106
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:10
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »."
msgstr ""
"Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie sich dafür entschieden haben, "
@@ -1230,114 +1230,114 @@ msgstr ""
"in den Einstellungen Ihres Benutzerkontos unter \" Benachrichtigungen \" "
"deaktivieren oder ändern."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You issued a request to attend %{title}."
msgstr "Sie haben eine Anfrage zur Teilnahme an %{title} gestellt."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr "Du hast angefragt, an der Veranstaltung %{title} teilzunehmen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You're going!"
msgstr "Sie sind dabei!"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.heex:87
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message."
msgstr ""
"Wenn Sie die Änderung nicht selbst ausgelöst haben, ignorieren Sie bitte "
"diese Meldung."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:112
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Please do not use it for real purposes."
msgstr "Bitte verwenden Sie es nicht für reale Zwecke."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:64
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back."
msgstr ""
"Wenn Sie der Meinung sind, dass dies ein Fehler ist, können Sie sich an die "
"Administratoren der Gruppe wenden, damit diese Sie wieder hinzufügen können."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "So long, and thanks for the fish!"
msgstr "Macht's gut und danke für den Fisch!"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/member.ex:114
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}"
msgstr "Sie wurden aus der Gruppe %{group} entfernt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
"Du wurdest aus der Gruppe %{group} entfernt. Sie werden nicht mehr auf den "
"privaten Inhalt dieser Gruppe zugreifen können."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}"
msgstr ""
"%{inviter} hat Sie gerade eingeladen, seiner Gruppe beizutreten "
"%{link_start}%{group}%{link_end}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore."
msgstr ""
"Sie wurden aus der Gruppe %{link_start}%{group}%{link_end} entfernt. "
"Sie werden nicht mehr auf den privaten Inhalt dieser Gruppe zugreifen können."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:85
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one."
msgstr ""
"Da sich diese Gruppe auf einer anderen Instanz befand, funktioniert sie auch "
"weiterhin für andere Instanzen als diese."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:71
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted."
msgstr ""
"Da sich diese Gruppe auf dieser Instanz befand, wurden alle ihre Daten "
"unwiederbringlich gelöscht."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!"
msgstr "Die Gruppe %{group} wurde auf %{instance} suspendiert!"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
"Das Moderationsteam Ihrer Instanz hat beschlossen, %{group_name} "
"(%{group_address}) zu suspendieren. Sie sind nicht länger ein Mitglied "
"dieser Gruppe."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:90
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}"
msgstr "Die Gruppe %{group} wurde auf %{instance} ausgesetzt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:64
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}."
msgstr ""
@@ -1346,8 +1346,8 @@ msgstr ""
"diese Bedingungen in irgendeiner Weise unklar sein, teilen Sie uns dies "
"bitte mit, indem Sie sich an %{contact} wenden."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:96
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy."
msgstr ""
@@ -1355,22 +1355,22 @@ msgstr ""
"sammeln und verwenden, finden Sie in unserer Datenschutzrichtlinie."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:88
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms."
msgstr ""
"Wenn Sie den Dienst nach Inkrafttreten der überarbeiteten Bedingungen "
"weiterhin nutzen, akzeptieren Sie die überarbeiteten Bedingungen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:109
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you delete this information, you need to login again."
msgstr "Wenn Sie diese Informationen löschen, müssen Sie sich erneut anmelden."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:111
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser."
msgstr ""
@@ -1381,31 +1381,31 @@ msgstr ""
"Teilnahmestatus anzeigen können. Wenn Sie diese Informationen löschen, wird "
"lediglich die Anzeige des Teilnahmestatus in Ihrem Browser beendet."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:117
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies."
msgstr ""
"Hinweis: Diese Informationen werden in Ihrem lokalem Speicher und nicht in "
"Ihren Cookies gespeichert."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:231
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Our responsibility"
msgstr "Unsere Verantwortung"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:87
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days."
msgstr ""
"Serverprotokolle mit den IP-Adressen aller Anfragen an diesen Server werden "
"nach 90 Tagen gelöscht, sofern solche Protokolle geführt werden."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:3
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:39
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better."
msgstr ""
@@ -1414,16 +1414,16 @@ msgstr ""
"\"/glossary\">Glossar bereitgestellt, um Ihnen das Verständnis zu "
"erleichtern."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:120
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge."
msgstr ""
"Wir haften nicht für Verluste, die Ihnen dadurch entstehen, dass jemand "
"anderes Ihre E-Mail oder Ihr Passwort mit oder ohne Ihr Wissen verwendet."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:140
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service."
msgstr ""
@@ -1433,8 +1433,8 @@ msgstr ""
"Ihren Inhalten behalten Sie alle Rechte an den Inhalten, die Sie im oder "
"über den Dienst veröffentlichen, verlinken oder anderweitig verfügbar machen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:15
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering."
msgstr ""
@@ -1452,8 +1452,8 @@ msgstr ""
"Headerbild werden immer öffentlich aufgelistet. Sie können diese "
"Instanz jedoch auch ohne Registrierung besuchen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:76
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature."
msgstr ""
@@ -1461,8 +1461,8 @@ msgstr ""
"Beispiel kann es sein, dass wir diese Bedingungen ändern müssen, wenn wir "
"eine neue Funktion einführen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:55
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page."
msgstr ""
@@ -1476,8 +1476,8 @@ msgstr ""
"Weitere Informationen über diese Instanz finden Sie auf der Seite \"Über diese Instanz\"."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:105
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}."
msgstr ""
@@ -1487,8 +1487,8 @@ msgstr ""
"alle anderen Informationen, die Sie %{instance_name} zur Verfügung "
"stellen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:134
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set."
msgstr ""
@@ -1502,8 +1502,8 @@ msgstr ""
"werden die Sichtbarkeit der Inhalte, die Sie eingestellt haben, nicht "
"verändern."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:25
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them."
msgstr ""
@@ -1518,8 +1518,8 @@ msgstr ""
"solche Nachrichten und Informationen sehen können und dass die Empfänger "
"Screenshots machen, sie kopieren oder anderweitig weitergeben können."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:132
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms"
msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one."
msgstr ""
@@ -1530,572 +1530,572 @@ msgstr ""
"weitergeleitet, sofern sich diese Mitglieder auf einer anderen Instanz als "
"dieser befinden."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Sie haben Ihre Teilnahme bestätigt. Aktualisieren Sie Ihren Kalender, denn "
"Sie stehen jetzt auf der Gästeliste!"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You recently requested to attend %{title}."
msgstr "Du hast angefragt, an der Veranstaltung %{title} teilzunehmen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/participation.ex:91
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed"
msgstr "Deine Teilnahme an der Veranstaltung %{title}wurde akzeptiert"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:54
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{reporter} reported the following content."
msgstr "%{reporter} hat den folgenden Inhalt gemeldet."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Group %{group} was reported"
msgstr "Gruppe %{group} wurde gemeldet"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:71
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Group reported"
msgstr "Gruppe wurde gemeldet"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile %{profile} was reported"
msgstr "Profil %{profile} wurde gemeldet"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:81
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Profile reported"
msgstr "Profil gemeldet"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.heex:59
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!"
msgstr ""
"Sie haben nun Ihre Teilnahme bestätigt. Aktualisieren Sie Ihren Kalender, "
"denn Sie stehen jetzt auf der Gästeliste!"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:99
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A text is required for the post"
msgstr "Für die Stelle wird ein Text benötigt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/posts/post.ex:98
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "A title is required for the post"
msgstr "Für die Stelle wird ein Titel benötigt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance."
msgstr "%{name} (%{domain}) hat soeben angefordert, Ihrer Instanz zu folgen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/follow.ex:53
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} requests to follow your instance"
msgstr "%{name} bittet darum, Ihrer Instanz zu folgen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:61
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events."
msgstr ""
"Wenn Sie akzeptieren, erhält diese Instanz alle Ihre öffentlichen Ereignisse."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/follow.ex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance"
msgstr "Instanz %{name} (%{domain}) bittet darum, Ihrer Instanz zu folgen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:93
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings."
msgstr ""
"Um diese Einladung anzunehmen, gehen Sie zu den Admin-Einstellungen der "
"Instanz."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Want to connect?"
msgstr "Sie wollen sich verbinden?"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:76
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:7
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too."
msgstr ""
"Hinweis: Wenn %{name} (%{domain}) Ihnen folgt, bedeutet das nicht unbedingt, "
"dass Sie dieser Instanz folgen, aber Sie können darum bitten, ihnen "
"ebenfalls zu folgen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr ""
"Hallo zusammen! Sie haben sich soeben für die Teilnahme an dieser "
"Veranstaltung registriert: \" %{title} \". Bitte bestätigen Sie die "
"von Ihnen angegebene E-Mail Adresse:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You issued a request to attend %{title}."
msgstr "Sie haben eine Anfrage zur Teilnahme an %{title} gestellt."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:83
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Event title"
msgstr "Veranstaltung"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know."
msgstr ""
"Es gibt Änderungen für %{title}, also dachten wir, das ist für Dich "
"interessant."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:7
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This page is not correct"
msgstr "Diese Seite ist nicht korrekt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:50
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "We're sorry, but something went wrong on our end."
msgstr "Es tut uns leid, aber auf unserer Seite ist etwas schief gelaufen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:109
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:4
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon."
msgstr "Dies ist eine Demonstrationsseite, um Mobilizon zu testen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/metadata/actor.ex:91
#: lib/service/metadata/actor.ex:99
#: lib/service/metadata/instance.ex:56
#: lib/service/metadata/instance.ex:62
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name}'s feed"
msgstr "Feed von %{name}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:120
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}"
msgstr "Privater Veranstaltungsfeed von %{actor} auf %{instance}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:115
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}"
msgstr "Öffentlicher Veranstaltungsfeed von %{actor} auf %{instance}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:224
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Feed for %{email} on %{instance}"
msgstr "Feed für %{email} auf %{instance}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:61
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}."
msgstr ""
"Falls das Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie den/die Server-"
"Administrator/in unter %{contact}."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:59
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator."
msgstr ""
"Falls das Problem bestehen bleibt, versuchen Sie den/die Server-"
"Administrator/in zu kontaktieren."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:82
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Technical details"
msgstr "Technische Details"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/error/500_page.html.heex:52
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down."
msgstr ""
"Der Mobilizon-Server %{instance} scheint vorübergehend nicht erreichbar zu "
"sein."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/feed.ex:72
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Public feed for %{instance}"
msgstr "Öffentlicher Newsfeed für %{instance}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:316
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The password you have choosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 charaters."
msgstr ""
"Das gewählte Passwort ist zu kurz. Es muss aus wenigstens 6 Zeichen bestehen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:322
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The token you provided is invalid. Make sure that the URL is exactly the one provided inside the email you got."
msgstr ""
"Das von Ihnen angegebene Token ist ungültig. Vergewissern Sie sich, dass die "
"URL genau derjenigen entspricht, die Sie in der E-Mail erhalten haben."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/actor.ex:43
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your participation to %{event} has been cancelled!"
msgstr "Ihre Teilnahme an %{event} wurde storniert!"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:50
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{actor_name} (%{actor_address}). All of their events have been removed and your participation to event %{event} cancelled."
msgstr ""
"Das Moderationsteam Ihrer Instanz hat beschlossen, %{group_name} "
"(%{group_address}) zu suspendieren. Sie sind nicht länger ein Mitglied "
"dieser Gruppe."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_suspension.html.heex:50
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group."
msgstr ""
"Das Moderationsteam Ihrer Instanz hat beschlossen, %{group_name} "
"(%{group_address}) zu suspendieren. Sie sind nicht länger ein Mitglied "
"dieser Gruppe."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/actor_suspension_participants.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your participation to %{event} on %{instance} has been cancelled!"
msgstr "Ihre Teilnahme an %{title} auf %{instance} wurde storniert!"
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
#. File name template for exported list of participants. Should NOT contain spaces. Make sure the output is going to be something standardized that is acceptable as a file name on most systems.
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/participants/csv.ex:81
#: lib/service/export/participants/ods.ex:86
#: lib/service/export/participants/pdf.ex:96
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{event}_participants"
msgstr "%{Veranstaltung}-Teilnehmer"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant message"
msgstr "Nachricht der Teilnehmer:in"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant name"
msgstr "Teilnahme bestätigt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:61
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant status"
msgstr "Status der Teilnehmer:in"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:52
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:3
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator:in"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:55
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller:in"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:49
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:5
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator:in"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:37
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not approved"
msgstr "Nicht freigegeben"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:40
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Not confirmed"
msgstr "Nicht bestätigt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:46
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participant"
msgstr "Teilnahme bestätigt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:43
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:122
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Begins on"
msgstr "Startet am"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:125
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Ends on"
msgstr "Ende"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:132
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Number of participants"
msgstr "Anzahl der Treilnehmenden"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/export/event_participants.html.heex:120
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participants for %{event}"
msgstr "Teilnahme bestätigt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/service/export/participants/common.ex:88
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Anonymous participant"
msgstr "Anonyme Teilnehmer:in"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.html.heex:12
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:20
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:36
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "🌐 %{timezone} %{offset}"
msgstr "🌐 %{timezone} %{offset}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
msgstr "%{date_time} (%{timezone} %{offset})"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{date_time} (in your timezone %{timezone} %{offset})"
msgstr "%{date_time} (in Ihrer Zeitzone %{timezone} %{offset})"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "On the agenda this week"
msgstr "Ein Event ist für diese Woche geplant"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:113
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:28
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "From the %{start} to the %{end}"
msgstr "Vom %{start} bis zum %{end}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Manage your participation"
msgstr "Teilnahme bearbeiten"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.html.heex:11
#: lib/web/templates/email/date/event_tz_date_range.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "On %{date} from %{start_time} to %{end_time}"
msgstr "Am %{date} von %{start_time} bis %{end_time}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:132
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Read more"
msgstr "Mehr lesen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.html.heex:121
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Online event"
msgstr "Online-Veranstaltung"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.html.heex:18
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{group} scheduled a new event"
msgstr "%{group} hat eine neue Veranstaltung geplant"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_group_follower_notification.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{group} scheduled a new event:"
msgstr "%{group} hat eine neue Veranstaltung geplant:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:2
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/card/_metadata.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:7
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Details:"
msgstr "Details:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:182
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Manage your notification settings"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Benachrichtigungseinstellungen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Manage your participation:"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Teilnahme:"
+#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
+#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format
-#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
-#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:3
msgid "Organizer: %{organizer}"
msgstr "Veranstalter:in: %{organizer}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.html.heex:91
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participate"
msgstr "Teilnehmen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Participate:"
msgstr "Teilnehmen:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/card/_title.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Title: %{title}"
msgstr "Titel: %{title}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/group.ex:43
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "📅 Just scheduled by %{group}: %{event}"
msgstr "📅 Gerade erstellt von %{group}: %{event}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New end date:"
msgstr "Neues Enddatum:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:10
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New location:"
msgstr "Neuer Ort:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:8
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New start date:"
msgstr "Neues Startdatum:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sorry, not this time!"
msgstr "Tut uns leid, dieses Mal nicht!"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:74
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View the group"
msgstr "Zeige die Gruppe"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You're in!"
msgstr "Sie sind dabei!"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/member.ex:61
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{group} has been approved"
msgstr "Ihr Antrag auf Mitgliedschaft in der Gruppe %{group} wurde genehmigt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/member.ex:88
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected"
msgstr "Ihr Antrag auf Mitgliedschaft in der Gruppe %{group} wurde abgelehnt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.text.eex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{group} has been rejected."
msgstr "Ihr Antrag auf Mitgliedschaft in der Gruppe %{group} wurde abgelehnt."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_membership_rejection.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{link_start}%{group}%{link_end} has been rejected."
msgstr ""
"Ihr Antrag auf Mitgliedschaft in der Gruppe %{link_start}%{group}"
"%{link_end} wurde abgelehnt."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.text.eex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{group} has been approved."
msgstr "Ihr Antrag auf Mitgliedschaft in der Gruppe %{group} wurde genehmigt."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/group_membership_approval.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Your membership request for group %{link_start}%{group}%{link_end} has been approved."
msgstr ""
"Ihr Antrag auf Mitgliedschaft in der Gruppe %{link_start}%{group}"
"%{link_end} wurde genehmigt."
-#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4
+#, elixir-format
msgid "You have one pending attendance request to process for the following event:"
msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process for the following event:"
msgstr[0] "Sie haben eine ausstehende Anwesenheitsanforderung zu bearbeiten:"
msgstr[1] ""
"Sie haben %{Anzahl_Teilnahmeanträge} Teilnahmeanträge zu bearbeiten:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator changed your role"
msgstr "Eine Administrator:in hat Ihre Rolle geändert"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/admin.ex:122
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator confirmed your account on %{instance}"
msgstr "Eine Administrator:in hat Ihr Konto auf %{instance} bestätigt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:1
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account"
msgstr ""
"Eine Administrator:in hat die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail manuell "
"geändert"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/admin.ex:43
#: lib/web/email/admin.ex:70
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator manually changed the email attached to your account on %{instance}"
msgstr ""
"Eine Administrator:in hat die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail auf "
"%{instance} manuell geändert"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:18
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator manually confirmed your account"
msgstr "Eine Administrator:in hat Ihr Konto manuell bestätigt"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/email/admin.ex:98
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "An administrator updated your role on %{instance}"
msgstr "Eine Administrator:in hat Ihre Rolle auf %{instance} aktualisiert"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address."
msgstr ""
"Hallo zusammen! Es scheint, dass Sie die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail-"
@@ -2104,316 +2104,316 @@ msgstr ""
"bestätigen. Sie können sich dann mit dieser neuen E-Mail-Adresse bei "
"%{instance} anmelden."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:3
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}."
msgstr ""
"Hallo! Wir wollten Sie nur informieren, dass eine Administrator:in von "
"%{instance} soeben manuell die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail von "
"%{old_email} (diese hier) in %{neue_email} geändert hat."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account."
msgstr ""
"Hallo! Wir wollten Sie informieren, dass eine Administrator:in von "
"%{instance} eben manuell Ihr Kontos bestätigte."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} (this one) to %{new_email}."
msgstr ""
"Hallo! Wir wollten Sie nur informieren, dass eine Administrator:in von "
"%{instance} soeben manuell die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail von "
"%{old_email} (diese hier) zu %{new_email} geändert hat."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually changed your account email from %{old_email} to %{new_email} (this one)."
msgstr ""
"Hallo! Wir wollten Sie nur informieren, dass eine Administrator:in von "
"%{instance} soeben manuell die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail von "
"%{old_email} zu %{new_email} (diese hier) geändert hat."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just manually confirmed your account."
msgstr ""
"Hallo! Wir wollten Sie nur informieren, dass ein Administrator von "
"%{instance} Ihr Konto gerade manuell bestätigt hat."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:96
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.html.heex:62
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.html.heex:62
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:88
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods %{start_link}on the instance's about page%{end_link}."
msgstr ""
"Wenn Ihnen etwas nicht richtig vorkommt, kontaktieren Sie bitte die "
"Instanzadministrator:in über die aufgeführten Kontaktmethoden %{start_link} "
"auf der About-Seite%{end_link} der Instanz."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:7
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_new.text.eex:4
#: lib/web/templates/email/admin_user_email_changed_old.text.eex:4
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:8
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If something doesn't feel right to you, please contact the instance administrator through the contact methods on the instance's about page: %{about_page}."
msgstr ""
"Wenn Ihnen etwas nicht richtig vorkommt, kontaktieren Sie bitte die "
"Instanzadministrator:in über die Kontaktmethoden auf der Über-Seite der "
"Instanz: %{about_page}."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:79
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Login on %{instance}"
msgstr "Anmelden auf %{instance}"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:72
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New role"
msgstr "Neue Rolle"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:6
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "New role:"
msgstr "Neue Rolle:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:64
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Old role"
msgstr "Alte Rolle"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Old role:"
msgstr "Alte Rolle:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin/_role.html.heex:7
#: lib/web/templates/email/admin/_role.text.eex:1
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "User"
msgstr "Benutzer:in"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.html.heex:62
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You may now login using your credentials on the service."
msgstr "Sie können sich nun mit Ihren Anmeldedaten anmelden."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_confirmation.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You may now login using your credentials on the service:"
msgstr "Sie können sich nun mit Ihren Anmeldedaten bei dem Dienst anmelden:"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.text.eex:3
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role."
msgstr ""
"Hallo! Wir wollten Sie nur informieren, dass ein Administrator von "
"%{instance} Ihr Konto Rolle gerade manuell geändert hat."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/admin_user_role_changed.html.heex:47
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! We just wanted to inform you that an administrator from %{instance} just changed your account role."
msgstr ""
"Hallo! Wir wollten Sie informieren, dass eine Administrator:in von "
"%{instance} änderte die Rolle Ihres Kontos."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} just requested to follow your instance."
msgstr "%{name} fragt an, Ihrer Instanz folgen zu dürfen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:48
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance."
msgstr ""
"%{name} (%{domain}) hat soeben beantragt, Ihrer Instanz zu folgen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:54
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "%{name} just requested to follow your instance."
msgstr "%{name} hat soeben beantragt, Ihrer Instanz zu folgen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:63
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "If you accept, this profile will receive all of your public events."
msgstr ""
"Wenn Sie akzeptieren, erhält diese Instanz alle Ihre öffentlichen "
"Veranstaltungen."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:97
#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:9
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "To accept this invitation, head over to the profile's admin page."
msgstr ""
"Um diese Einladung anzunehmen, gehen Sie zu den Administrator:in-"
"Einstellungen der Instanz."
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:119
#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.heex:129
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View the details"
msgstr "Die Details ansehen"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:16
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Arts"
msgstr "Kunst"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:52
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Auto, boat and air"
msgstr ""
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:20
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Book clubs"
msgstr ""
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:24
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Business"
msgstr ""
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:28
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Causes"
msgstr ""
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:32
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Comedy"
msgstr "Kabarett"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:56
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Community"
msgstr "Gemeinschaft"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:36
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Crafts"
msgstr "Kunsthandwerk"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:60
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Family & Education"
msgstr "Familie & Bildung"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:64
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Fashion & Beauty"
msgstr ""
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:68
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Film & Media"
msgstr "Film & Medien"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:40
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Food & Drink"
msgstr "Essen & Trinken"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:72
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:44
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Health"
msgstr "Gesundheit"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:84
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "LGBTQ"
msgstr "LGBTQ"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:76
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Language & Culture"
msgstr ""
-#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:80
+#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Learning"
msgstr "Warnung"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:133
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Meeting"
msgstr ""
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:88
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Movements and politics"
msgstr ""
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:48
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Music"
msgstr "Musik & Konzerte"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:92
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Networking"
msgstr "Networking"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:112
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Outdoors & Adventure"
msgstr ""
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:96
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Party"
msgstr "Party"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:100
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Performing & Visual Arts"
msgstr ""
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:104
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Pets"
msgstr "Haustiere"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:108
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Photography"
msgstr "Photographie"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:120
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Science & Tech"
msgstr "Wissenschaft & Technologie"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:116
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Spirituality, Religion & Beliefs"
msgstr ""
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:124
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/mobilizon/events/categories.ex:128
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Theatre"
msgstr "Theater"
-#, elixir-autogen, elixir-format
#: lib/web/templates/email/participation/event_card.text.eex:9
+#, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Read more: %{url}"
msgstr "Weiterlesen: %{url}"
-#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:9
+#, elixir-autogen, elixir-format, fuzzy
msgid "Activate my account:"
msgstr "Mein Konto aktivieren"