Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 100.0% (792 of 792 strings)

Translation: Mobilizon/Frontend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/oc/
This commit is contained in:
Quentin PAGÈS 2020-11-02 18:59:22 +00:00 committed by Weblate
parent 344b0d71d7
commit 4dedcf06b4
1 changed files with 11 additions and 2 deletions

View File

@ -232,7 +232,7 @@
"Email": "Corrièl",
"Email address": "Adreça mail",
"Email notifications": "Notificacions per corrièl",
"Enabled": "Activat",
"Enabled": "Activada",
"Ends on…": "Sacaba lo…",
"Enjoy discovering Mobilizon!": "Amusatz-vos ben en descobrir Mobilizon!",
"Enter some tags": "Escriure detiquetas",
@ -251,6 +251,7 @@
"Error while validating account": "Error en validant lo compte",
"Error while validating participation": "Error en validant la participacion",
"Error while validating participation request": "Error pendent la validacion de la demanda de participacion",
"Ethical alternative to Facebook events, groups and pages, Mobilizon is a <b>tool designed to serve you</b>. Period.": "Alternativa etica als eveniment, grops e paginas Facebook, Mobilizon es <b>una aisina concebuda per vos servir</b>. Punt.",
"Event": "Eveniment",
"Event already passed": "Eveniment ja passat",
"Event cancelled": "Eveniment anullat",
@ -280,6 +281,7 @@
"Fetch more": "Ne recuperar plus",
"Find an address": "Trobar una adreça",
"Find an instance": "Trobar una instància",
"Find another instance": "Trobar una autra instància",
"Followed by {count} persons": "Seguit per {count} personas",
"Followers": "Seguidors",
"Followings": "Abonaments",
@ -336,6 +338,7 @@
"If allowed by organizer": "Se permés per lorganizator",
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Se un compte amb aquesta adreça existís, venèm denviar un novèl corrièl de confirmacion a {email}",
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Saquesta identitat es lunica que pòt administrar unes grops, vos cal los suprimir den primièr per dire de poder suprimir aquesta identitat.",
"If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.": "Savètz optat per una validacion manuala de las participacions, Mobilizon vos enviarà un email per vos téner al fial de las participacions novèlas de tractar. Podètz causir la frequéncia daquestas notificacion çai-jos.",
"If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Se volètz, podètz daissar aquí un messatge per lorganizator de leveniment çai-jos.",
"Impossible to login, your email or password seems incorrect.": "Connexion impossibla, lo corrièl o lo senhal sembla incorrècte.",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.": "Dins lo contèxt seguent, una aplicacion es un logicial, provesit per la còla Mobilizon o una tèrça part, utilizat per interagir amb vòstra instància.",
@ -421,6 +424,7 @@
"Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.": "Mobilizon es un malhum federat. Podètz interagir amb aqueste eveniment dun servidor diferent estant.",
"Mobilizon is a free/libre software that will allow communities to create <b>their own spaces</b> to publish events in order to better emancipate themselves from tech giants.": "Mobilizon es un logicial liure que permetrà a de comunautats de <b>crear lor pròpris espacis</b> de publicacion deveniments, per dire de se liberar melhor dels gigants del web.",
"Mobilizon is a tool that helps you <b>find, create and organise events</b>.": "Mobilizon es una aisina que vos permet de <b>trobar, crear e organizar deveniments</b>.",
"Mobilizon is not a giant platform, but a <b>multitude of interconnected Mobilizon websites</b>.": "Mobilizon es pas una plataforma giganta, mas una <b>multitud de site web Mobilizon interconnectats</b>.",
"Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of <b>version 1 of the software in the first half of 2020</b>.": "Mobilizon es en desvolopament, ajustarem de nòvas foncionalitats a aqueste site pendent de mesas a jorn regularas, fins a la publicacion de <b>la version 1 del logicial al primièr semèstre 2020</b>.",
"Mobilizon software": "logicial Mobilizon",
"Mobilizon version": "Version de Mobilizon",
@ -512,7 +516,8 @@
"Only accessible through link and search (private)": "Solament accessible via ligam e la recèrca (privat)",
"Only accessible to members of the group": "Accessible sonque als membres del grop",
"Only alphanumeric characters and underscores are supported.": "Solament los caractèrs alfanumerics e los jonhents basses son suportats.",
"Open": "Dobrir",
"Only group moderators can create, edit and delete posts.": "Sonque los moderators de grops pòdon crear, modificar e suprimir de publicacions.",
"Open": "Dobèrtas",
"Opened reports": "Senhalaments dubèrts",
"Or": "O",
"Organize and take action, freely": "Sorganizar e agir, liurament",
@ -551,6 +556,7 @@
"Pick a group": "Causissètz un grop",
"Pick a profile or a group": "Causir un perfil o un grop",
"Pick an identity": "Causir una identitat",
"Pick an instance": "Causir una instància",
"Please check your spam folder if you didn't receive the email.": "Mercés de verificar vòstre dorsièr de messatges indesirables savètz pas recebut lo corrièl.",
"Please contact this instance's Mobilizon admin if you think this is a mistake.": "Volgatz contactar ladministrator daquesta instància Mobilizon se pensatz ques una error.",
"Please do not use it in any real way.": "Mercés de lutilizar pas dun biais real.",
@ -727,6 +733,7 @@
"This email is already used.": "Aquesta adreça es ja utilizada.",
"This event has been cancelled.": "Aqueste eveniment foguèt anullat.",
"This event is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.": "Aqueste eveniment es sonque accessible via son ligam. Fasètz moment ont lo publicatz.",
"This group doesn't have a description yet.": "Aqueste grop a pas encara de descripcion.",
"This identifier is unique to your profile. It allows others to find you.": "Aqueste identificant es unic a vòstre perfil. Permet a dautras personas de vos trobat.",
"This identity is not a member of any group.": "Aquesta identitat es membre de cap de grop.",
"This information is saved only on your computer. Click for details": "Aquesta informacion es solament enregistrada sus vòstre ordenador. Clicatz per mai de detalhs",
@ -736,6 +743,7 @@
"This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon.": "Aquò es un site de demostracion per ensajar la version beta de Mobilizon.",
"This is like your federated username (<code>{username}</code>) for groups. It will allow the group to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.": "Es coma vòstra adreça federada (<code>{username}</code>) pels grops. Aquò permetrà al monde de lo trobar sus la federacion, e es garantit dèsser unic.",
"This month": "Aqueste mes",
"This website isn't moderated and the data that you enter will be automatically destroyed every day at 00:01 (Paris timezone).": "Aqueste site es pas moderat e las donadas qui picatz serà automaticament suprimidas cada jorn a 00h01 (ora de París).",
"This week": "Aquesta setmana",
"This weekend": "Aquesta dimenjada",
"This will delete / anonymize all content (events, comments, messages, participations…) created from this identity.": "Aquò suprimirà / far venir anonim tot lo contengut (eveniments, comentaris, messatges, participacions…) creat amb aquesta identitat.",
@ -806,6 +814,7 @@
"Welcome back!": "Tornatz ben aquí!",
"Welcome on your administration panel": "La benvenguda a vòstre espaci dadministracion",
"Welcome to Mobilizon, {username}!": "Benvengut a Mobilizon, {username}!",
"When a moderator from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.": "Quand un moderator de grop crèa un eveniment e latribuís al grop, se mostrarà aicí.",
"Who can view this event and participate": "Qual pòt veire aqueste eveniment e i participar",
"Who can view this post": "Qual pòt veire aqueste bilhet",
"Who published {number} events": "Quan publicat {number} eveniments",