Merge branch 'weblate-mobilizon-frontend' into 'master'

Translations update from Weblate

See merge request framasoft/mobilizon!700
This commit is contained in:
Thomas Citharel 2020-11-14 15:07:00 +01:00
commit 4f9a03f523
1 changed files with 10 additions and 0 deletions

View File

@ -22,6 +22,7 @@
"A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Di facile utilizzo, strumento etico ed emancipatore per riunirsi, organizzarsi e mobilitarsi.",
"A validation email was sent to {email}": "Una convalida email è stata spedita a {email}",
"API": "API",
"Abandon editing": "Abbandona la modifica",
"Abandon edition": "Abbandona l'edizione",
"About": "Su",
"About Mobilizon": "Su Mobilizon",
@ -306,6 +307,7 @@
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Se esiste un account con questa mail, abbiamo appena inviato un'altra email di conferma a {email}",
"If the direction given by the development team does not suit you, you have the legal right to create your own version of the software, with your own governance choices.": "Se la direzione data dal team di sviluppo non ti soddisfa, hai il diritto di creare la tua propria versione del software, con le tue scelte organizzative.",
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Se questa identità è la sola amministratrice per alcuni gruppi, devi cancellarli prima di poter cancellare l'identità a sua volta.",
"If you are being asked for your federated indentity, it's composed of your username and your instance. For instance, the federated identity for your first profile is:": "Se ti viene richiesta la tua identità federata, è composta dal tuo nome utente e dalla tua istanza. Ad esempio, l'identità federata per il tuo primo profilo è:",
"If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.": "Se hai optato per la convalida manuale dei partecipanti, Mobilizon ti invierà un'e-mail per informarti di nuove partecipazioni da elaborare. Puoi scegliere la frequenza di queste notifiche di seguito.",
"If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Se vuoi puoi inviare un messaggio all'organizzatore dell'evento da qui.",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.": "Nel seguente contesto, un'applicazione è un software, fornito dal team di Mobilizon o da una terza parte, utilizzato per interagire con la tua istanza.",
@ -377,9 +379,11 @@
"Message": "Messaggio",
"Mobilizon": "Mobilizon",
"Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.": "Mobilizon è una rete federata. Puoi interagire con questo evento da altri server.",
"Mobilizon is a federated software, meaning you can interact - depending on your admin's federation settings - with content from other instances, such as joining groups or events that were created elsewhere.": "Mobilizon è un software federato, il che significa che puoi interagire, a seconda delle impostazioni di federazione dell'amministratore, con i contenuti di altre istanze, come l'adesione a gruppi o eventi creati altrove.",
"Mobilizon is a tool that helps you <b>find, create and organise events</b>.": "Mobilizon è uno strumento che ti aiuta a <b>trovare, creare e organizzare eventi</b>.",
"Mobilizon is not a giant platform, but a <b>multitude of interconnected Mobilizon websites</b>.": "Mobilizon non è una piattaforma gigante, ma una <b>moltitudine di siti web Mobilizon interconnessi</b>.",
"Mobilizon software": "software Mobilizon",
"Mobilizon uses a system of profiles to compartiment your activities. You will be able to create as many profiles as you want.": "Mobilizon utilizza un sistema di profili per compartimentare le tue attività. Potrai creare tutti i profili che desideri.",
"Mobilizon version": "Versione Mobilizon",
"Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.": "Mobilizon ti invierà un'e-mail quando gli eventi a cui stai partecipando hanno cambiamenti importanti: data e ora, indirizzo, conferma o cancellazione, ecc.",
"Moderated comments (shown after approval)": "Commenti moderati (mostrati dopo l'approvazione)",
@ -403,6 +407,7 @@
"New note": "Nuova nota",
"New password": "Nuova password",
"New profile": "Nuovo profilo",
"Next": "Successivo",
"Next month": "Il prossimo mese",
"Next page": "Pagina successiva",
"Next week": "La prossima settimana",
@ -508,12 +513,14 @@
"Posts": "Post",
"Powered by {mobilizon}. © 2018 - {date} The Mobilizon Contributors - Made with the financial support of {contributors}.": "Offerto da {mobilizon}. © 2018 - {date} I contributori di Mobilizon - Realizzato con il supporto finanziario di {contributors}.",
"Preferences": "Preferenze",
"Previous": "Precedente",
"Previous page": "Pagina precedente",
"Privacy Policy": "Politica sulla riservatezza",
"Privacy policy": "Politica sulla riservatezza",
"Private event": "Evento privato",
"Private feeds": "Feed privati",
"Profiles": "Profili",
"Profiles and federation": "Profili e federazione",
"Promote": "Promuovi",
"Public": "Pubblica",
"Public RSS/Atom Feed": "RSS pubblico/Feed Atom",
@ -649,9 +656,11 @@
"This identity is not a member of any group.": "Questa identità non è membro di nessun gruppo.",
"This information is saved only on your computer. Click for details": "Queste informazioni sono salvate solo sul tuo computer. Clicca per dettagli",
"This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Questa istanza non è aperta a registrazioni, ma puoi registrarti su altre istanze.",
"This instance, <b>{instanceName} ({domain})</b>, hosts your profile, so remember its name.": "Questa istanza, <b>{instanceName} ({domain})</b>, ospita il tuo profilo, quindi ricorda il suo nome.",
"This is a demonstration site to test Mobilizon.": "Questo è un sito di dimostrazione per provare Mobilizon.",
"This is like your federated username (<code>{username}</code>) for groups. It will allow the group to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.": "Questo è come il tuo nome utente federato (<code>{username}</code>) per i gruppi. Ciò consentirà al gruppo di essere trovato nella federazione ed è garantito per essere unico.",
"This month": "Questo mese",
"This setting will be used to display the website and send you emails in the correct language.": "Questa impostazione verrà utilizzata per visualizzare il sito web e inviarti email nella lingua corretta.",
"This website isn't moderated and the data that you enter will be automatically destroyed every day at 00:01 (Paris timezone).": "Questo sito Web non è moderato e i dati inseriti verranno automaticamente distrutti ogni giorno alle 00:01 (fuso orario di Parigi).",
"This week": "Questa settimana",
"This weekend": "Questo fine settimana",
@ -769,6 +778,7 @@
"Your profile will be shown as contact.": "Il tuo profilo sarà mostrato come contatto.",
"Your timezone is currently set to {timezone}.": "Il fuso orario è attualmente impostato su {timezone}.",
"Your timezone was detected as {timezone}.": "Il tuo fuso orario è stato rilevato come {timezone}.",
"Your timezone {timezone} isn't supported.": "Il tuo fuso orario {timezone} non è supportato.",
"[This comment has been deleted by it's author]": "[Questo commento è stato eliminato dal suo autore]",
"[This comment has been deleted]": "[Questo commento è stato eliminato]",
"[deleted]": "[cancellato]",