Merge branch 'weblate-mobilizon-frontend' into 'master'

Update from Weblate

See merge request framasoft/mobilizon!364
This commit is contained in:
Thomas Citharel 2019-12-18 10:09:30 +01:00
commit 540efd8b58
4 changed files with 608 additions and 55 deletions

1
js/src/i18n/be.json Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
{}

View File

@ -6,7 +6,7 @@
"About": "Quant a",
"About Mobilizon": "Quant a Mobilizon",
"About this event": "Sobre aquesta activitat",
"About this instance": "Sobre aquesta instància",
"About this instance": "Quant a aquesta instància",
"Accepted": "Acceptada",
"Add": "Afegeix",
"Add a note": "Afegeix una nota",
@ -23,5 +23,176 @@
"Are you sure you want to <b>delete</b> this comment? This action cannot be undone.": "Segur que vols <b>esborrar</b> aquest comentari? Aquesta acció és irreversible.",
"Are you sure you want to <b>delete</b> this event? This action cannot be undone. You may want to engage the conversation with the event creator or edit its event instead.": "Segur que vols <b>esborrar</b> aquesta activitat? Aquesta acció és irreversible. En comptes d'això, pots parlar amb la persona creadora de l'activitat o modificar l'activitat.",
"Are you sure you want to cancel the event creation? You'll lose all modifications.": "Segur que vols esborrar aquesta activitat? Perdràs tots els canvis.",
"Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.": "Segur que vols canceŀlar l'edició? Perdràs tots els canvis que hagis fet."
"Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.": "Segur que vols canceŀlar l'edició? Perdràs tots els canvis que hagis fet.",
"Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?": "Segur que vols deixar de participar a l'activitat \"{title}\"?",
"Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.": "Segur que vols esborrar aquesta activitat? Aquesta acció és irreversible.",
"Avatar": "Avatar",
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account": "Per a validar el compte i poder entrar, has de clicar l'enllaç que t'hem enviat en el mail",
"By {name}": "De {name}",
"Cancel": "Canceŀla",
"Cancel creation": "Canceŀla la creació",
"Cancel edition": "Canceŀla l'edició",
"Cancel my participation request…": "Canceŀla la meva soŀlicitud de participació…",
"Cancel my participation…": "Canceŀla la meva participació…",
"Cancelled: Won't happen": "Canceŀlada: No es farà",
"Category": "Categoria",
"Change": "Canvia-la",
"Change my identity…": "Canvia la meva identitat…",
"Change my password": "Canvia la contrasenya",
"Change password": "Canvia la contrasenya",
"Clear": "Esborra",
"Click to select": "Clica per triar",
"Click to upload": "Clica per pujar",
"Close": "Deshabilita",
"Close comments for all (except for admins)": "Deshabilita els comentaris per a tothom excepte admins",
"Closed": "Deshabilitats",
"Comment deleted": "S'ha esborrat el comentari",
"Comment from @{username} reported": "S'ha denunciat un comentari de @{username}",
"Comments": "Comentaris",
"Comments have been closed.": "S'han tancat els comentaris.",
"Confirm my particpation": "Confirma la meva participació",
"Confirmed: Will happen": "Confirmada: Es farà",
"Continue editing": "Continua editant",
"Country": "País/estat",
"Create": "Crea",
"Create a new event": "Crea una activitat nova",
"Create a new group": "Crea un grup nou",
"Create a new identity": "Crea una nova identitat",
"Create and manage several identities from the same account": "Crea i gestiona diverses identitats des del mateix compte",
"Create group": "Crea un grup",
"Create my event": "Crea l'activitat",
"Create my group": "Crea el grup",
"Create my profile": "Crea el perfil",
"Create token": "Crea un token",
"Create, edit or delete events": "Crea, edita o esborra activitats",
"Creator": "Identitat creadora",
"Current identity has been changed to {identityName} in order to manage this event.": "La identitat actual ha canviat a a {identityName} per tal de gestionar aquesta activitat.",
"Dashboard": "Tauler de control",
"Date": "Data",
"Date and time settings": "Configuració de data i hora",
"Date parameters": "Paràmetres de la data",
"Delete": "Esborra-ho",
"Delete Comment": "Esborra el comentari",
"Delete Event": "Esborra l'activitat",
"Delete event": "Esborra l'activitat",
"Delete this identity": "Esborra aquesta identitat",
"Delete your identity": "Esborra la teva identitat",
"Delete {eventTitle}": "Esborra {eventTitle}",
"Delete {preferredUsername}": "Esborra {preferredUsername}",
"Deleting comment": "S'està esborrant el comentari",
"Deleting event": "S'està esborrant l'activitat",
"Description": "Descripció",
"Didn't receive the instructions ?": "No has rebut les instruccions?",
"Display name": "Nom per mostrar",
"Display participation price": "Preu per participar",
"Domain": "Domini",
"Draft": "Esborrany",
"Drafts": "Esborranys",
"Edit": "Edita",
"Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "Ex.: Vilafranca, dansa, escacs…",
"Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.": "O bé el compte ja ha estat validat, o bé el codi de validació és incorrecte.",
"Email": "Email",
"Ends on…": "Acaba al…",
"Enjoy discovering Mobilizon!": "Que gaudeixis explorant Mobilizon!",
"Enter the link URL": "Introdueix la URL de l'enllaç",
"Error while communicating with the server.": "S'ha produït un error a l'hora de comunicar-se amb el servidor.",
"Error while saving report.": "S'ha produït un error a l'hora de desar la denúncia.",
"Error while validating account": "S'ha produït un error a l'hora de validar el compte",
"Event": "Activitat",
"Event already passed": "L'activitat ja ha passat",
"Event cancelled": "S'ha canceŀlat l'activitat",
"Event not found.": "No s'ha trobat l'activitat.",
"Event page settings": "Configuració de la pàgina d'activitat",
"Event to be confirmed": "L'activitat no està confirmada",
"Event {eventTitle} deleted": "S'ha esborrat {eventTitle}",
"Event {eventTitle} reported": "S'ha denunciat {eventTitle}",
"Events": "Activitats",
"Ex: test.mobilizon.org": "Ex.: test.mobilizon.org",
"Exclude": "Exclou",
"Explore": "Explora",
"Featured events": "Activitats destacades",
"Find an address": "Cerca una adreça",
"Find an instance": "Cerca una instància",
"Followers": "Seguidors/es",
"Followings": "Seguint",
"For instance: London, Taekwondo, Architecture…": "Per exemple: Lleida, Ioga, Història…",
"Forgot your password ?": "Has oblidat la contrasenya?",
"From a birthday party with friends and family to a march for climate change, right now, our gatherings are <b>trapped inside the tech giants platforms</b>. How can we organize, how can we click “Attend,” without <b>providing private data</b> to Facebook or <b>locking ourselves up</b> inside MeetUp?": "Des d'una festa d'aniversari amb amistats i família, a una manifestació contra el canvi climàtic, ara mateix, les nostres trobades estan <b>atrapades dins de plataformes de gegants de la informàtica</b>. Com podem organitzar, clicar \"Hi aniré\", sense <b>proporcionar dades privades</b> a Facebook o bé <b>quedar-nos lligades</b> a Meetup?",
"From the {startDate} at {startTime} to the {endDate}": "Des de {startDate} a {startTime} fins a {endDate}",
"From the {startDate} at {startTime} to the {endDate} at {endTime}": "Des de {startDate} a {startTime} fins a {endDate} a {endTime}",
"From the {startDate} to the {endDate}": "Des de {startDate} fins a {endDate}",
"Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize": "Trobem-nos ⋅ Organitzem-nos ⋅ Mobilitzem-nos",
"General information": "Informació general",
"Going as {name}": "Hi assisteixes com a {name}",
"Group List": "Llista del grup",
"Group full name": "Nom llarg del grup",
"Group name": "Nom del grup",
"Group {displayName} created": "S'ha creat el grup {displayName}",
"Groups": "Grups",
"Headline picture": "Imatge de capçalera",
"Hide replies": "Amaga les respostes",
"I create an identity": "Creo una identitat",
"I participate": "Participo",
"I want to approve every participation request": "Vull aprovar cada soŀlicitud de participació",
"Identity {displayName} created": "S'ha creat la identitat {displayName}",
"Identity {displayName} deleted": "S'ha esborrat la identitat {displayName}",
"Identity {displayName} updated": "S'ha actualitzat la identitat {displayName}",
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Si existeix un compte amb aquest email, simplement enviem un altre email de confirmació a {email}",
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Si aquesta identitat és l'única administradora d'algun grup, has d'esborrar els grups abans de poder esborrar la identitat.",
"Impossible to login, your email or password seems incorrect.": "No s'ha pogut iniciar la sessió, el mail o contrasenya semblen incorrectes.",
"In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information {onBlog}.": "Mentrestant, tingues en compte que el software no està acabat, encara. Més info {onBlog}.",
"Installing Mobilizon will allow communities to free themselves from the services of tech giants by creating <b>their own event platform</b>.": "Instaŀlar Mobilizon permet a les comunitats d'alliberar-se dels serveis de les grans multinacionals creant <b>la seva pròpia agenda coŀlaborativa</b>.",
"Instances": "Instàncies",
"Join {instance}, a Mobilizon instance": "Uneix-te a {instance}, una instància de Mobilizon",
"Last published event": "Última activitat publicada",
"Last week": "La setmana passada",
"Learn more": "Més informació",
"Learn more about Mobilizon": "Més informació sobre Mobilizon",
"License": "Llicència",
"Limited number of places": "Places limitades",
"Load more": "Carrega'n més",
"Log in": "Inicia sessió",
"Log out": "Tanca la sessió",
"Login": "Inicia sessió",
"Login on Mobilizon!": "Entra a Mobilizon!",
"Manage participations": "Gestiona les participacions",
"Mark as resolved": "Marca com resolta",
"Members": "Membres",
"Mobilizon is a free/libre software that will allow communities to create <b>their own spaces</b> to publish events in order to better emancipate themselves from tech giants.": "Mobilizon és una peça de programari lliure que permet a les comunitats de crear <b>els seus propis espais</b> per publicar activitats per tal d'emancipar-se més dels gegants tecnològics.",
"Mobilizons licence": "Llicència de Mobilizon",
"Moderated comments (shown after approval)": "Comentaris moderats (mostrats després de ser aprovats)",
"My account": "El meu compte",
"My events": "Les meves activitats",
"My identities": "Les meves identitats",
"Name": "Nom",
"New note": "Nota nova",
"New password": "Contrasenya nova",
"No actors found": "No s'ha trobat cap actor",
"No address defined": "No s'ha definit l'adreça",
"No instance follows your instance yet.": "Encara no hi ha cap instància que segueixi la teva.",
"No instance to approve|Approve instance|Approve {number} instances": "No hi ha cap instància per aprovar|Aprova la instància|Aprova les {number} instàncies",
"No instance to reject|Reject instance|Reject {number} instances": "No hi ha cap instància per rebutjar|Rebutja la instància|Rebutja les {number} instàncies",
"No instance to remove|Remove instance|Remove {number} instances": "No hi ha cap instància per esborrar|Esborra la instància|Esborra les {number} instàncies",
"No open reports yet": "No hi ha cap denúncia oberta",
"No resolved reports yet": "No hi ha cap denúncia resolta",
"No results for \"{queryText}\"": "No s'ha trobat cap resultat per \"{queryText}\"",
"No user account with this email was found. Maybe you made a typo?": "No s'ha trobat cap usuària amb aquest email. Comprova que l'hagis escrit bé.",
"Notes": "Notes",
"Number of places": "Nombre de places",
"OK": "OK",
"Old password": "Contrasenya vella",
"On {date}": "A {data}",
"On {date} ending at {endTime}": "A {date} i acaba a {endTime}",
"On {date} from {startTime} to {endTime}": "A {date} de {startTime} a {endTime}",
"On {date} starting at {startTime}": "A {date} i comença a {startTime}",
"One person is going": "Ningú s'hi ha apuntat|S'hi ha apuntat 1 persona|S'hi han apuntat {approved} persones",
"Only accessible through link and search (private)": "Només accessible amb enllaç i cerca (privat)",
"Only alphanumeric characters and underscores are supported.": "Només acceptem caràcters alfanumèrics i el guió baix.",
"Open": "",
"Opened reports": "Denúncies obertes",
"Organized by {name}": "Organitzat per {name}",
"Organizer": "Organitzadora",
"Page limited to my group (asks for auth)": "La pàgina està restringida al meu grup (demana autenticació)",
"Page not found": "No s'ha trobat la pàgina",
"You have cancelled your participation": "Has canceŀlat la teva participació"
}

View File

@ -0,0 +1,358 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:48
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:12
#, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one."
msgstr ""
#: lib/service/export/feed.ex:169
#, elixir-format
msgid "Feed for %{email} on Mobilizon"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:155
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16
#, elixir-format
msgid "%{instance} is a Mobilizon server."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:41
#, elixir-format
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:52
#, elixir-format
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
#, elixir-format
msgid "Activate my account"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:124
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:14
#, elixir-format
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:66
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:13
#, elixir-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:50
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:6
#, elixir-format
msgid "Event"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
#, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:45
#, elixir-format
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:156
#, elixir-format
msgid "Learn more about Mobilizon."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
#, elixir-format
msgid "Nearly here!"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:121
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:12
#, elixir-format
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:13
#, elixir-format
msgid "New report on %{instance}"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:22
#, elixir-format
msgid "Reason"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:61
#, elixir-format
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:41
#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:13
#, elixir-format
msgid "Trouble signing in?"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:104
#, elixir-format
msgid "View the report"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:25
#, elixir-format
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/email/admin.ex:23
#, elixir-format
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Activate your account"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
#, elixir-format
msgid "All good!"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:101
#, elixir-format
msgid "Go to event page"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:113 lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:21
#, elixir-format
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
#, elixir-format
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16
#, elixir-format
msgid "Learn more about Mobilizon:"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Participation approved"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Participation rejected"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Password reset"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
#, elixir-format
msgid "Sorry!"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
#, elixir-format
msgid "You requested to participate in event %{title}"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:73
#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:52
#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:82
#, elixir-format
msgid "Ending of event"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/email/event.ex:30
#, elixir-format
msgid "Event %{title} has been updated"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:13
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Event updated!"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:16
#, elixir-format
msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:12
#, elixir-format
msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:8
#, elixir-format
msgid "New title: %{title}"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:72
#, elixir-format
msgid "Start of event"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "The event %{title} was just updated"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:38
#, elixir-format
msgid "The event %{title} was updated"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:62
#, elixir-format
msgid "Title"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:19
#, elixir-format
msgid "View the updated event on: %{link}"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:38
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:95
#, elixir-format
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:94
#, elixir-format
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:91
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:6
#, elixir-format
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:89
#, elixir-format
msgid "Warning"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:54
#, elixir-format
msgid "Event has been cancelled"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:50
#, elixir-format
msgid "Event has been confirmed"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:52
#, elixir-format
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:92
#, elixir-format
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:39
#, elixir-format
msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:10
#, elixir-format
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:9
#, elixir-format
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020."
msgstr ""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-18 08:44+0000\n"
"Last-Translator: fadelkon <fadelkon@posteo.net>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/ca/>\n"
@ -36,327 +36,350 @@ msgstr "%{instance} és un servidor de Mobilizon."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:41
#, elixir-format
msgid "%{reporter_name} (%{reporter_username}) reported the following content."
msgstr ""
msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) ha denunciat aquest contingut."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:52
#, elixir-format
msgid "%{title} by %{creator}"
msgstr ""
msgstr "%{title} de %{creator}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58
#, elixir-format
msgid "Activate my account"
msgstr ""
msgstr "Activa el meu compte"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:124
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:14
#, elixir-format
msgid "Ask the community on Framacolibri"
msgstr ""
msgstr "Pregunta a la comunitat a Framacolibri"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:66
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:13
#, elixir-format
msgid "Comments"
msgstr ""
msgstr "Comentaris"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:50
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:6
#, elixir-format
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Activitat"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45
#, elixir-format
msgid "If you didn't request this, please ignore this email."
msgstr ""
msgstr "Si no has demanat això, sisplau ignora aquest correu."
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:45
#, elixir-format
msgid "Instructions to reset your password on %{instance}"
msgstr ""
msgstr "Instruccions per canviar la contrasenya a %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:156
#, elixir-format
msgid "Learn more about Mobilizon."
msgstr ""
msgstr "Per aprendre més de Mobilizon."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13
#, elixir-format
msgid "Nearly here!"
msgstr ""
msgstr "Hi ets a prop!"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:121
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:12
#, elixir-format
msgid "Need some help? Something not working properly?"
msgstr ""
msgstr "Necessites ajuda? Alguna cosa no funciona?"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:13
#, elixir-format
msgid "New report on %{instance}"
msgstr ""
msgstr "Nova denúncia a %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:84
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:22
#, elixir-format
msgid "Reason"
msgstr ""
msgstr "Raó"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:61
#, elixir-format
msgid "Reset Password"
msgstr ""
msgstr "Canvia la contrasenya"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:41
#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Restablir la teva contrasenya és fàcil. Prem el botó de sota i segueix les "
"instruccions. Acabarem de seguida."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:13
#, elixir-format
msgid "Trouble signing in?"
msgstr ""
msgstr "Problemes per iniciar la sessió?"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:104
#, elixir-format
msgid "View the report"
msgstr ""
msgstr "Mostra la denúncia"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38
#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr ""
"Has creat un compte a %{host} amb aquest mail. Estàs a un clic d'activar-lo."
#: lib/mobilizon_web/email/user.ex:25
#, elixir-format
msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}"
msgstr ""
msgstr "Instruccions per confirmar el teu compte de Mobilizon a %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/email/admin.ex:23
#, elixir-format
msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}"
msgstr ""
msgstr "S'ha denunciat una activitat al servidor de Mobilizon %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Activate your account"
msgstr ""
msgstr "Activa el teu compte"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13
#, elixir-format
msgid "All good!"
msgstr ""
msgstr "Tot en ordre!"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "An organizer just approved your participation. You're now going to this event!"
msgstr ""
"Alguna organitzadora acaba d'acceptar la teva participació. Podràs "
"participar a l'activitat!"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:101
#, elixir-format
msgid "Go to event page"
msgstr ""
msgstr "Ves a la pàgina de l'activitat"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:113 lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:21
#, elixir-format
msgid "If you need to cancel your participation, just access the event page through link above and click on the participation button."
msgstr ""
"Si has de canceŀlar la teva participació, accedeix a l'activitat per "
"l'enllaç de dalt i clica al botó de participació."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11
#, elixir-format
msgid "If you need to cancel your participation, just access the previous link and click on the participation button."
msgstr ""
"Si has de canceŀlar la teva participació, torna a l'enllaç anterior i clica "
"al botó de participació."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:16
#, elixir-format
msgid "Learn more about Mobilizon:"
msgstr ""
msgstr "Més coses sobre Mobilizon:"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "New report from %{reporter} on %{instance}"
msgstr ""
msgstr "S'ha denunciat una activitat a %{instance}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Participation approved"
msgstr ""
msgstr "S'ha aprovat la participació"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Participation rejected"
msgstr ""
msgstr "S'ha denegat la participació"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Password reset"
msgstr ""
msgstr "Reinicia la contrasenya"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time."
msgstr ""
"Restablir la contrasenya és fàcil. Segueix l'enllaç de sota i segueix les "
"instruccions. Serà un no-res."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13
#, elixir-format
msgid "Sorry!"
msgstr ""
msgstr "Ho sentim!"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "Unfortunately, the organizers rejected your participation."
msgstr ""
msgstr "Malauradament, les organitzadores han rebutjat la teva participació."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email."
msgstr ""
"Has creat un compte a %{host} amb aquesta adreça de mail. Estàs a un clic d"
"'activar-lo. Si no l'has creat tu, ignora aquest mail."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38
#, elixir-format
msgid "You requested to participate in event %{title}"
msgstr ""
msgstr "Has soŀlicitat participar a l'activitat %{title}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 lib/mobilizon_web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "You requested to participate in event %{title}."
msgstr ""
msgstr "Has soŀlicitat participar a l'activitat %{title}."
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:73
#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been approved"
msgstr ""
msgstr "T'han aprovat la participació a %{title}"
#: lib/mobilizon_web/email/participation.ex:52
#, elixir-format
msgid "Your participation to event %{title} has been rejected"
msgstr ""
msgstr "T'han denegat la participació a %{title}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:82
#, elixir-format
msgid "Ending of event"
msgstr ""
msgstr "Final de l'activitat"
#: lib/mobilizon_web/email/event.ex:30
#, elixir-format
msgid "Event %{title} has been updated"
msgstr ""
msgstr "S'ha actualitzat {%title}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:13
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:1
#, elixir-format
msgid "Event updated!"
msgstr ""
msgstr "S'ha actualitzat l'activitat!"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:16
#, elixir-format
msgid "New date and time for ending of event: %{ends_on}"
msgstr ""
msgstr "Nova data i hora de final: %{ends_on}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:12
#, elixir-format
msgid "New date and time for start of event: %{begins_on}"
msgstr ""
msgstr "Nova data i hora d'inici: %{begins_on}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:8
#, elixir-format
msgid "New title: %{title}"
msgstr ""
msgstr "Nou títol: %{title}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:72
#, elixir-format
msgid "Start of event"
msgstr ""
msgstr "Inici de l'activitat"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "The event %{title} was just updated"
msgstr ""
msgstr "L'activitat %{title} ha estat actualitzada"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:38
#, elixir-format
msgid "The event %{title} was updated"
msgstr ""
msgstr "S'ha actualitzat l'activitat {%title}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:62
#, elixir-format
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Títol"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.text.eex:19
#, elixir-format
msgid "View the updated event on: %{link}"
msgstr ""
msgstr "Vés a l'activitat actualitzada a %{link}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.html.eex:38
#: lib/mobilizon_web/templates/email/password_reset.text.eex:5
#, elixir-format
msgid "You requested a new password for your account on %{instance}."
msgstr ""
msgstr "Algú ha soŀlicitat a %{instance} una contrasenya nova."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:95
#, elixir-format
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information %{a_start}on our blog%{a_end}."
msgstr ""
"Mentrestant, tingues en compte que eaquest software encara no està acabat. "
"Pots trobar més info al %{a_start}nostre blog%{a_end}."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:94
#, elixir-format
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of %{b_start}version 1 of the software in the first half of 2020%{b_end}."
msgstr ""
"Mobilizon està en desenvolupament. Hi anirem afegint funcionalitats dins de "
"les actualitzacions freqüents. Treurem la {b_start}versió 1.0 a la primera "
"meitat del 2020%{b_end}."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:91
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:6
#, elixir-format
msgid "This is a demonstration site to test the beta version of Mobilizon."
msgstr ""
msgstr "Aquesta és una web de proves per provar la beta de Mobilizon."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:89
#, elixir-format
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Alerta"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:54
#, elixir-format
msgid "Event has been cancelled"
msgstr ""
msgstr "S'ha canceŀlat l'activitat"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:50
#, elixir-format
msgid "Event has been confirmed"
msgstr ""
msgstr "S'ha confirmat l'activitat"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/event_updated.html.eex:52
#, elixir-format
msgid "Event status has been set as tentative"
msgstr ""
msgstr "S'ha posat l'estat a \"provisional\""
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.html.eex:92
#, elixir-format
msgid "%{b_start}Please do not use it in any real way%{b_end}"
msgstr ""
msgstr "%{b_start}No ho facis servir més que proves, sisplau%{b_end}"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/report.html.eex:39
#, elixir-format
msgid "Someone on %{instance} reported the following content."
msgstr ""
msgstr "Algú a %{instance} ha denunciat el contingut següent."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:10
#, elixir-format
msgid "In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information on our blog:"
msgstr ""
"Mentrestant, tingues en compte que aquest software encara no està acabat. "
"Pots trobar-ne més info al %{a_start}nostre blog%{a_end}:"
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:9
#, elixir-format
msgid "Mobilizon is under development, we will add new features to this site during regular updates, until the release of version 1 of the software in the first half of 2020."
msgstr ""
"Mobilizon està en desenvolupament. Hi anirem afegint funcionalitats amb "
"actualitzacions freqüents fins a la {b_start}versió 1.0, a la primera meitat "
"del 2020%{b_end}."
#: lib/mobilizon_web/templates/email/email.text.eex:7
#, elixir-format
msgid "Please do not use it in any real way"
msgstr ""
msgstr "No ho facis servir més que proves, sisplau"