From 57662aa690da841783c0d028d84128a1808d90ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Citharel Date: Tue, 9 Mar 2021 19:39:54 +0100 Subject: [PATCH] Improve Backend Error page Mostly handle things properly when the front-end is missing Signed-off-by: Thomas Citharel --- lib/web/templates/error/500_page.html.eex | 31 +- lib/web/views/auth_view.ex | 9 +- lib/web/views/error_view.ex | 19 +- lib/web/views/page_view.ex | 20 +- lib/web/views/utils.ex | 35 +- priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po | 27 +- priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/errors.po | 311 ++++++------- priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po | 27 +- priv/gettext/be/LC_MESSAGES/errors.po | 131 +++--- priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po | 503 +++++++++++----------- priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po | 131 +++--- priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po | 27 +- priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po | 131 +++--- priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po | 503 +++++++++++----------- priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po | 311 ++++++------- priv/gettext/default.pot | 27 +- priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po | 27 +- priv/gettext/en/LC_MESSAGES/errors.po | 131 +++--- priv/gettext/errors.pot | 131 +++--- priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po | 503 +++++++++++----------- priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po | 311 ++++++------- priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po | 503 +++++++++++----------- priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/errors.po | 311 ++++++------- priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po | 26 +- priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po | 309 ++++--------- priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/default.po | 503 +++++++++++----------- priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po | 311 ++++++------- priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/default.po | 503 +++++++++++----------- priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/errors.po | 311 ++++++------- priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po | 503 +++++++++++----------- priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po | 311 ++++++------- priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po | 27 +- priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/errors.po | 131 +++--- priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po | 27 +- priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/errors.po | 131 +++--- priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po | 27 +- priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po | 131 +++--- priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po | 27 +- priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/errors.po | 131 +++--- priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po | 27 +- priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po | 131 +++--- priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po | 27 +- priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/errors.po | 131 +++--- priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po | 27 +- priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/errors.po | 131 +++--- priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po | 503 +++++++++++----------- priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po | 131 +++--- priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po | 27 +- priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/errors.po | 131 +++--- 49 files changed, 4551 insertions(+), 4284 deletions(-) diff --git a/lib/web/templates/error/500_page.html.eex b/lib/web/templates/error/500_page.html.eex index da1cb2e7a..5af0859de 100644 --- a/lib/web/templates/error/500_page.html.eex +++ b/lib/web/templates/error/500_page.html.eex @@ -10,7 +10,6 @@ font-family: BlinkMacSystemFont, Roboto, Oxygen, Ubuntu, Cantarell, Segoe UI, Fira Sans, Droid Sans, Helvetica Neue, Helvetica, Arial, sans-serif; background: #efeef4; position: absolute; - text-align: center; color: #3c376e; width: 100%; height: 100%; @@ -18,6 +17,12 @@ display: flex; justify-content: center; align-items: center; + flex-direction: column; + margin: 0; + } + + body.error .dialog { + text-align: center; } body.error .dialog h1 { @@ -43,8 +48,30 @@

<%= gettext "We're sorry, but something went wrong on our end." %>

-

<%= gettext "The Mobilizon server seems to be temporarily down." %>

+

+ <%= gettext("The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down.", instance: "#{@instance}") |> raw %>
+ + <%= if is_nil(@contact) do %> + <%= gettext("If the issue persists, you may try to contact the server administrator.") %> + <% else %> + <%= gettext("If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}.", contact: cond do + String.contains?(@contact, "@") -> "#{@contact}" + String.match?(@contact, ~r/^https?:\/\/.*/) -> "#{@contact}" + true -> @contact + end) |> raw %> + <% end %> +

+ <%= if length(@details) > 0 do %> +
+ <%= gettext("Technical details") %> +
+        <%= for detail <- @details do %>
+          <%= detail %>
+ <% end %> +
+
+ <% end %> diff --git a/lib/web/views/auth_view.ex b/lib/web/views/auth_view.ex index 1f94a3407..67079bd8e 100644 --- a/lib/web/views/auth_view.ex +++ b/lib/web/views/auth_view.ex @@ -23,7 +23,12 @@ defmodule Mobilizon.Web.AuthView do Tag.tag(:meta, name: "auth-user-actor-id", content: user_actor_id) ] - tags = Instance.build_tags() ++ info_tags - inject_tags(tags, get_locale(conn)) + with tags <- Instance.build_tags() ++ info_tags, + {:ok, html} <- inject_tags(tags, get_locale(conn)) do + html + else + {:error, error} -> + return_error(conn, error) + end end end diff --git a/lib/web/views/error_view.ex b/lib/web/views/error_view.ex index 5c27caf5b..33f9d0cc1 100644 --- a/lib/web/views/error_view.ex +++ b/lib/web/views/error_view.ex @@ -7,8 +7,13 @@ defmodule Mobilizon.Web.ErrorView do import Mobilizon.Web.Views.Utils def render("404.html", %{conn: conn}) do - tags = Instance.build_tags() - inject_tags(tags, get_locale(conn)) + with tags <- Instance.build_tags(), + {:ok, html} <- inject_tags(tags, get_locale(conn)) do + html + else + {:error, error} -> + return_error(conn, error) + end end def render("404.json", _assigns) do @@ -38,12 +43,18 @@ defmodule Mobilizon.Web.ErrorView do } end - def render("500.html", _assigns) do + def render("500.html", assigns) do Mobilizon.Config.instance_config() |> Keyword.get(:default_language, "en") |> Gettext.put_locale() - render("500_page.html", %{}) + assigns = + assigns + |> Map.update(:details, [], & &1) + |> Map.put(:instance, Mobilizon.Config.instance_name()) + |> Map.put(:contact, Mobilizon.Config.contact()) + + render("500_page.html", assigns) end # In case no render clause matches or no diff --git a/lib/web/views/page_view.ex b/lib/web/views/page_view.ex index 92e625d3f..3ce02182b 100644 --- a/lib/web/views/page_view.ex +++ b/lib/web/views/page_view.ex @@ -63,16 +63,26 @@ defmodule Mobilizon.Web.PageView do def render(page, %{object: object, conn: conn} = _assigns) when page in ["actor.html", "event.html", "comment.html", "post.html"] do - locale = get_locale(conn) - tags = object |> Metadata.build_tags(locale) - inject_tags(tags, locale) + with locale <- get_locale(conn), + tags <- object |> Metadata.build_tags(locale), + {:ok, html} <- inject_tags(tags, locale) do + html + else + {:error, error} -> + return_error(conn, error) + end end # Discussions are private, no need to embed metadata def render("discussion.html", params), do: render("index.html", params) def render("index.html", %{conn: conn}) do - tags = Instance.build_tags() - inject_tags(tags, get_locale(conn)) + with tags <- Instance.build_tags(), + {:ok, html} <- inject_tags(tags, get_locale(conn)) do + html + else + {:error, error} -> + return_error(conn, error) + end end end diff --git a/lib/web/views/utils.ex b/lib/web/views/utils.ex index f1fba1796..c21e2bf3a 100644 --- a/lib/web/views/utils.ex +++ b/lib/web/views/utils.ex @@ -4,18 +4,38 @@ defmodule Mobilizon.Web.Views.Utils do """ alias Mobilizon.Service.Metadata.Utils, as: MetadataUtils + import Mobilizon.Web.Gettext, only: [dgettext: 2] + import Plug.Conn, only: [put_status: 2, halt: 1] + + @index_file_path Path.join(Application.app_dir(:mobilizon, "priv/static"), "index.html") # sobelow_skip ["Traversal.FileModule"] - @spec inject_tags(Enum.t(), String.t()) :: {:safe, String.t()} + @spec inject_tags(Enum.t(), String.t()) :: {:ok, {:safe, String.t()}} def inject_tags(tags, locale \\ "en") do - with {:ok, index_content} <- File.read(index_file_path()) do - do_replacements(index_content, MetadataUtils.stringify_tags(tags), locale) + with {:exists, true} <- {:exists, File.exists?(@index_file_path)}, + {:ok, index_content} <- File.read(@index_file_path), + safe <- do_replacements(index_content, MetadataUtils.stringify_tags(tags), locale) do + {:ok, {:safe, safe}} + else + {:exists, false} -> {:error, :index_not_found} end end - @spec index_file_path :: String.t() - defp index_file_path do - Path.join(Application.app_dir(:mobilizon, "priv/static"), "index.html") + @spec return_error(Plug.Conn.t(), atom()) :: Plug.Conn.t() + def return_error(conn, error) do + conn + |> put_status(500) + |> Phoenix.Controller.put_view(Mobilizon.Web.ErrorView) + |> Phoenix.Controller.render("500.html", %{details: details(error)}) + |> halt() + end + + defp details(:index_not_found) do + [dgettext("errors", "Index file not found. You need to recompile the front-end.")] + end + + defp details(_) do + [] end @spec replace_meta(String.t(), String.t()) :: String.t() @@ -25,12 +45,11 @@ defmodule Mobilizon.Web.Views.Utils do |> String.replace("", tags) end - @spec do_replacements(String.t(), String.t(), String.t()) :: {:safe, String.t()} + @spec do_replacements(String.t(), String.t(), String.t()) :: String.t() defp do_replacements(index_content, tags, locale) do index_content |> replace_meta(tags) |> String.replace("", "") - |> (&{:safe, &1}).() end @spec get_locale(Conn.t()) :: String.t() diff --git a/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po index 198ec7a3c..cefbeab89 100644 --- a/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/default.po @@ -1374,18 +1374,13 @@ msgstr "الفعالية" msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "" @@ -1414,3 +1409,23 @@ msgstr "" #: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/errors.po index 7ac7f55a8..b47ca79d3 100644 --- a/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ar/LC_MESSAGES/errors.po @@ -118,744 +118,745 @@ msgstr "" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 msgid "This user has been disabled" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "Error while performing background task" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 msgid "No profile found with this ID" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 msgid "Profile already suspended" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 msgid "Comment is already deleted" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 msgid "Error while saving report" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 msgid "Error while updating report" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 msgid "Event id not found" msgstr "" -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 -#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 msgid "Internal Error" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 msgid "No profile found for user" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 msgid "No such feed token" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 -#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 msgid "Post doesn't exist" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 -#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 msgid "Profile not found" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 msgid "Report not found" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 msgid "This token is invalid" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 -#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 msgid "Token does not exist" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 #, elixir-format -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "" - #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 -#, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 -#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" -#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 msgid "The chosen password is too short." msgstr "" -#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" -#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 msgid "This email is already used." msgstr "" -#: lib/graphql/error.ex:88 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:88 msgid "Post not found" msgstr "" -#: lib/graphql/error.ex:75 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:75 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "" -#: lib/graphql/error.ex:81 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:81 msgid "Invalid credentials" msgstr "" -#: lib/graphql/error.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:79 msgid "Reset your password to login" msgstr "" -#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 msgid "Resource not found" msgstr "" -#: lib/graphql/error.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "" -#: lib/graphql/error.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:74 msgid "Unknown Resource" msgstr "" -#: lib/graphql/error.ex:84 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:84 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "" -#: lib/graphql/error.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:76 msgid "You need to be logged in" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 msgid "This member already has been rejected." msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "" -#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 msgid "This username is already taken." msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 -#, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po index 1355eafdd..737ea0a30 100644 --- a/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/default.po @@ -1350,18 +1350,13 @@ msgstr "" msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "" @@ -1390,3 +1385,23 @@ msgstr "" #: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/errors.po index 26d001b77..deb4326a7 100644 --- a/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/be/LC_MESSAGES/errors.po @@ -98,28 +98,28 @@ msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" @@ -129,23 +129,23 @@ msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -153,48 +153,49 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -204,72 +205,72 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" @@ -279,12 +280,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -349,7 +350,7 @@ msgid "Comment is already deleted" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "" @@ -369,8 +370,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -386,7 +387,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -444,8 +445,8 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" @@ -457,7 +458,7 @@ msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -467,7 +468,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -503,7 +504,7 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "" @@ -517,11 +518,6 @@ msgstr "" msgid "You are already a participant of this event" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" @@ -574,7 +570,7 @@ msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -629,12 +625,12 @@ msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -649,12 +645,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -664,7 +660,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -679,7 +675,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -689,17 +685,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -744,7 +740,7 @@ msgid "Resource not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:92 +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "" @@ -779,17 +775,17 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -819,7 +815,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -833,3 +829,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po index 1c3c61bed..a5a5613ba 100644 --- a/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/default.po @@ -14,265 +14,265 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Si no ho has demanat tu, ignora aquest email. La teva contrasenya només " "canviarà si cliques l'enllaç de sota i n'escrius una altra." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} de %{creator}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Activa el meu compte" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Pregunta a la comunitat a Framacolibri" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Comentaris" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Activitat" -#: lib/web/email/user.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Instruccions per canviar la contrasenya a %{instance}" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Raó" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Canvia la contrasenya" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablir la teva contrasenya és fàcil. Prem el botó de sota i segueix les " "instruccions. Acabarem de seguida." -#: lib/web/email/user.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Instruccions per confirmar el teu compte de Mobilizon a %{instance}" -#: lib/web/email/admin.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "S'ha denunciat una activitat al servidor de Mobilizon %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Ves a la pàgina de l'activitat" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "S'ha denunciat una activitat a %{instance}" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "S'ha aprovat la participació" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Reinicia la contrasenya" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablir la contrasenya és fàcil. Segueix l'enllaç de sota i segueix les " "instruccions. Serà un no-res." -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Has creat un compte a %{host} amb aquesta adreça de mail. Estàs a un clic d" "'activar-lo. Si no l'has creat tu, ignora aquest mail." -#: lib/web/email/participation.ex:112 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "T'han aprovat la participació a %{title}" -#: lib/web/email/participation.ex:70 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "T'han denegat la participació a %{title}" -#: lib/web/email/event.ex:37 #, elixir-format +#: lib/web/email/event.ex:37 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "S'ha actualitzat {%title}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Nou títol: %{title}" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Algú ha soŀlicitat a %{instance} una contrasenya nova." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 msgid "Warning" msgstr "Alerta" -#: lib/web/email/participation.ex:135 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Confirma que participaràs a l'activitat %{title}" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Un identificador intern per la teva identitat actual" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Un identificador intern" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Qualsevol informació que recollim de tu la podrem fer servir d'aquestes " "maneres:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Informació bàsica del compte" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "No comparteixis informació perillosa a través de Mobilizon." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Revelem algun tipus d'informació a altri?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Fem servir cookies?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Com protegim la teva informació?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "Adreces IP i altres metadades" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Activitats i comentaris publicats" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Mantingues les adreces IP associades a usuàries registrades no més de 12 " "mesos." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Claus per autenticar-te" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "També podem guardar registres del funcionament del servidor, que poden " "incloure l'adreça IP de cada petició que rep." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "Desem aquesta informació al teu dispositiu quan et connectes:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Ens esforçarem de bona fe per a:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Per a què fem servir la teva informació?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Quina és la nostra política de retenció de dades?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Pots esborrar el teu compte irreversiblement en qualsevol moment." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Canvis a la nostra política de privacitat" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -283,8 +283,8 @@ msgstr "" "wikipedia.org/wiki/Reglament_General_de_Protecci%C3%B3_de_Dades\">Reglament " "General de Protecció de Dades), si us plau, no facis servir aquest lloc." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -295,30 +295,30 @@ msgstr "" "la privacitat online dels infants), si us plau, no facis servir aquest " "lloc." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Si decidim canviar la nostra política de privacitat publicarem els canvis en " "aquesta pàgina." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Els requisits legals poden diferir si aquest servidor cau dins d'una altra " "jurisdicció." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Ús del lloc per part d'infants" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -328,8 +328,8 @@ msgstr "" "contingut, i per respondre a consultes o\n" " soŀlicituds o preguntes." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -337,8 +337,8 @@ msgstr "" "amb d'altres conegudes per determinar\n" " evasió d'un bloqueig o altres violacions de les condicions." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -347,89 +347,89 @@ msgstr "" " poguessis interaccionar amb continguts i publicacions teus i d'altres, " "amb una sessió iniciada." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Quina informació recollim?" -#: lib/web/email/user.ex:176 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:176 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon a %{instance}: confirma la teva adreça de correu" -#: lib/web/email/user.ex:152 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:152 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon a %{instance}: s'ha canviat l'adreça de correu" -#: lib/web/email/notification.ex:47 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Una activitat planificada per avui" msgstr[1] "%{nb_events} activitats planificades avui" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Tens una activitat avui:" msgstr[1] "Tens %{total} activitats avui:" -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} t'acaba de convidar al seu grup %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Vine!" -#: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "No t'oblidis d'anar a %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Prepara't per %{title}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Mostra els meus grups" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Per acceptar la invitació, ves als teus grups." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Vés a l'activitat actualitzada a %{link}" -#: lib/web/email/group.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{inviter} t'ha convidat al grup %{group}" -#: lib/web/email/notification.ex:71 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Una activitat planificada per aquesta setmana" msgstr[1] "%{nb_events} planificades per aquesta setmana" -#: lib/web/email/notification.ex:93 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Hi ha una soŀlicitud de participar a %{title} pendent de resoldre" @@ -437,21 +437,21 @@ msgstr[1] "" "Hi ha %{number_participation_requests} soŀlicituds de participar a %{title} " "pendents de resoldre" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Tens una activitat aquesta setmana:" msgstr[1] "Tens %{total} activitats aquesta setmana:" -#: lib/service/metadata/utils.ex:52 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/utils.ex:52 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "L'organitzadora no hi ha posat cap descripció." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "" "aplicacions client i l'API del servidor, i desem les contrasenyes " "transformades amb una funció de hash forta, unidireccional." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -474,20 +474,20 @@ msgstr "" "fer-ho per complir amb la llei, per fer complir la política del lloc, per " "protegir el nostres drets o d'altres, la propietat, o la seguretat." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Acceptar aquestes condicions" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Canvis an aquestes condicions" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -498,16 +498,16 @@ msgstr "" "Assumeixes el risc i responsabilitat derivats de l'ús o confiança en " "qualsevol contingut." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "També et compromets a no fer res del següent en relació amb el Servei o " "altres usuari/es:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -515,22 +515,22 @@ msgstr "" "freqüència d'ús, o altres funcions dissenyades per protegir el Servei, " "usuàries del Servei, o d'altri." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "Recopilar informació personal d'altres usuàries, intimidar, amenaçar, espiar " "o assetjar altres usuàries del Servei;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "Continguts iŀlegals, que poguessin comportar responsabilitats;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -538,48 +538,48 @@ msgstr "" "secret comercial, drets d'autoria, dret a la privacitat, dret de publicitat " "o qualsevol altres drets inteŀlectuals o drets de qualsevol part;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Creació dels comptes" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Acord complet" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Valoracions" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Enllaços i continguts de tercers" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Si incompleixes qualsevol d'aquestes condicions, ens reservem el dret de " "suspendre o desactivar el teu accés al Servei." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Suplantar la identitat o publicar en nom d'una persona o entitat, o " "tergiversar la teva afiliació amb una persona o entitat;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -587,26 +587,26 @@ msgstr "" "continguts a disposició del públic. Ets responsable del contingut que " "publiques al Servei, incloent-ne la legalitat, fiabilitat i adequació." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacitat" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Preguntes i informació de contacte" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Finalització" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -615,14 +615,14 @@ msgstr "" "plenament del Servei, que pugui malmetre, deshabilitar, sobrecarregar o " "perjudicar el funcionament del Servei;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "El teu contingut i conducta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -633,8 +633,8 @@ msgstr "" "externs no implica el suport per part de %{instance_name} per al lloc " "destí. L'ús de tals enllaços són responsabilitat de cada persona usuària." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -643,16 +643,16 @@ msgstr "" "conducta i normes de moderació. Trencar aquestes normes pot implicar la " "suspensió o retirada del vostre compte." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Vegeu detalls complets sobre el " "software Mobilizon." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -662,8 +662,8 @@ msgstr "" "condicions del servei, (\"Condicions del Servei\" o \"Condicions\"). Llegiu-" "les amb atenció." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -672,8 +672,8 @@ msgstr "" "pàgina. És la vostra responsabilitat comprovar el web regularment per " "assabentar-vos dels canvis de les Condicions." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -681,16 +681,16 @@ msgstr "" "absteniu-vos de publicar, enllaçar, o fer disponible de qualsevol altra " "manera al Servei o a través d'ell:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" "Informació privada d'altri (ex.: adreces postals o de correu, números de " "telèfon, números d'identitat o de targetes bancàries, etc.); ni" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "" "qualsevol motiu alguna instància no respecta aquesta petició, no ens en " "podem fer responsables." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "" "entre entre vós i %{instance_name}, i substitueix qualsevol altre " "acord previ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -721,16 +721,16 @@ msgstr "" "teniu dret i se us anima a usar, consultar, modificar i distribuir-ne el " "codi font." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Virus, dades corrompudes o qualsevol altre tipus de malware o arxius " "destructius o nocius." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -740,30 +740,30 @@ msgstr "" "de correu també son subjectes de ser conservats dins el sistema durant un " "temps." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Podeu dirigir-vos a %{contact} per qualsevol pregunta o comentari sobre el " "Servei" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Codi font" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Ens encanten les valoracions i els comentaris. Feu-nos saber què en penseu " "del Servei, aquestes Condicions, i, en general, de %{instance_name}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -777,14 +777,14 @@ msgstr "" "condicions, com també altres comportaments no descrits però que siguin " "considerats inapropiats, amenaçadors, ofensius o nocius." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "%{instance_name} no fa profit de les vostres dades personals" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -793,16 +793,16 @@ msgstr "" "i no de la instància, contacteu-ne la comunitat de contribuïdores directament." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" "Les persones administradores de la instància han d'assegurar-se que les " "comunitats allotjades són moderades segons les normes definides." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "" "appdotnet/terms-of-service\">les de App.net llicenciades també amb CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -821,22 +821,22 @@ msgstr "" "discourse/discourse\">les de Discourse, llicenciades també amb CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Versió curta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "El servei s'ofereix sense garanties i les condicions poden canviar en el " "futur" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" @@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA. Va ser actualitzat per darrer cop del 18 " "de juny de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" @@ -853,82 +853,82 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA. Va ser actualitzat per darrer cop del 22 " "de juny de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Quan useu el servei heu de respectar les altres persones i les normes de " "%{instance_name}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Quan feu servir %{instance_name} heu de respectar la llei" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "El teu contingut et pertany" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Confirma la meva adreça de correu" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Confirma l'adreça de correu" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Hola! Acabes d'apuntar-te a aquesta activitat: « %{title} ». Si us plau, " "confirma l'adreça de correu que has introduït:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:114 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Necessites ajuda? Alguna cosa no funciona?" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Has creat un compte a %{host} amb aquest mail. Estàs a un clic d'activar-lo." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nova denúncia a %{instance}" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "L'adreça de correu pel teu compte a %{host} s'està canviant a:" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Algú ha soŀlicitat a %{instance} una contrasenya nova." -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "No ho facis servir més que proves, sisplau" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -938,9 +938,9 @@ msgstr[1] "" "Si has de canceŀlar la teva participació, accedeix a l'activitat per " "l'enllaç de dalt i clica al botó de participació." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Tens una soŀlicitud de participació pendent de resoldre:" @@ -948,67 +948,67 @@ msgstr[1] "" "Tens %{number_participation_requests} soŀlicituds de participació pendents " "de resoldre:" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} és un servidor de Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} és un servidor de Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Una soŀlicitud pendent!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "S'apropa una activitat!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Confirma la nova adreça" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "Final" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "Final %{ends_on}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "S'ha actualitzat l'activitat!" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "Comentaris denunciats" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Bones notícies: alguna de les organitzadores de l'activitat t'ha aprovat la " "soŀlicitud de participar-hi. Ja t'ho pots apuntar a l'agenda, estàs a la " "llista d'assistents!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Ei hola! Sembla que vols canviar l'adreça de correu vinculada al teu compte " @@ -1016,16 +1016,16 @@ msgstr "" "el canvi. Un cop fet, podràs iniciar sessió a %{instance} amb aquesta nova " "adreça." -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Ep! Només confirmar que ha canviat el correu vinculat al teu compte a %{host}" ". Ara és:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Si no has fet aquest canvi tu mateix/a, és possible que algú hagi aconseguit " @@ -1033,173 +1033,173 @@ msgstr "" "contrasenya de seguida. Si no pots entrar, contacta amb les admins de " "%{host}." -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Si no has fet aquest canvi, pots ignorar aquest missatge. La teva " "contrasenya es mantindrà si no cliques l'enllaç de sobre." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Si no has demanat això, sisplau ignora aquest correu." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Si has de canceŀlar la teva participació, accedeix a l'activitat per " "l'enllaç de dalt i clica al botó de participació." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Per aprendre més de Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "L'adreça postal ha estat esborrada" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Gestiona les soŀlicituds pendents" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Hi ets a prop!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Nova confirmació de correu" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "Motius de l'informe" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "Algú a %{instance} ha denunciat el contingut següent." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Ho sentim! No hi podràs anar." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "Inici" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Inici %{starts_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Hi ha hagut canvis a %{title} i et volíem avisar." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Les organitzadores d'aquesta activitat l'han canceŀlada. Ho sentim!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "S'ha confirmat l'activitat" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Aquesta activitat encara no està confirmada: l'organització t'ho farà saber " "si la confirmen." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "Malauradament, les organitzadores han rebutjat la teva participació." -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "Verifica l'adreça de correu" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Mostra la denúncia" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Mostra la denúncia" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 -#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Vés a la pàgina d'activitat" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "Vés a la pàgina d'activitat actualitzada" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Vés a l'activitat actualitzada a %{link}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "Què hi ha aquesta setmana?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Què fan avui?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Si desitges actualitzar o canceŀlar la teva assistència , entra a la pàgina " "de l'activitat amb l'enllaç d'amunt i clica al botó de participació." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Has rebut aquest correu perquè tens configurat de rebre notificacions per a " @@ -1207,129 +1207,129 @@ msgstr "" "deshabilitar o canviar la configuració de les notificacions en les opcions " "del compte, a l'apartat «Notificacions»." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Has soŀlicitat participar a %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Has soŀlicitat participar a l'activitat %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "T'han acceptat!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Si no has fet tu aquest canvi, pots ignorar aquest missatge." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "No ho facis servir més que proves, sisplau." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Si creus que es tracta d'un error, pots contactar l'equip d'administració " "del grup per tal que et tornin a afegir." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Salut i canya al forçut!" -#: lib/web/email/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "T'han tret del grup %{group}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "T'han esborrat del grup %{group}. Ja no pots accedir al seu contingut privat." -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} t'acaba de convidar de ficar-te al seu grup " "%{link_start}%{group}%{link_end}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "T'han esborrat del grup %{link_start}%{group}%{link_end}. Ja no pots " "accedir al seu contingut privat." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Com que aquest grup estava ubicat en una altra instància, només queda suspès " "en aquesta." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Com que aquest grup estava ubicat en aquesta instància, totes les seves " "dades han estat esborrades irreversiblement." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" "L'administrador/a %{author} ha esborrat el grup %{group}, i amb ell, totes " "les seves activitats, discussions, publicacions i tasques." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "El grup %{group} ha estat suspès a %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "El grup %{group} ha estat esborrat a %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "L'equip de moderació de la teva instància ha decidit suspendre el grup " "%{group_name} (%{group_address}). Ja no formes part del grup." -#: lib/web/email/group.ex:136 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "El grup %{group} ha estat esborrat a %{instance}" -#: lib/web/email/group.ex:97 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "El grup %{group} ha estat suspès a %{instance}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1337,8 +1337,8 @@ msgstr "" "condicions següents. Si les condicions no et resulten clares, contacta a " "%{contact}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1346,22 +1346,22 @@ msgstr "" "persones usuàries del servei a la nostra política de " "privacitat." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Continuar fent servir el Servei després que les Condicions revisades hagin " "entrat en vigor, implica l'acceptació d'aquestes noves Condicions." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Si esborres aquesta informació hauràs de tornar a iniciar sessió." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1373,31 +1373,31 @@ msgstr "" "informació és que deixarem de mostrar el teu estat d'assistència en el teu " "navegador." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Nota: Aquesta informació es desa en l'emmagatzematge local (local storage) i " "no en les cookies." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "La nostra responsabilitat" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" "Retenir registres del sistema que continguin l'adreça IP de totes les " "peticions en aquest servidor, si és que se'n desen, no més de 90 dies." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 -#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1405,8 +1405,8 @@ msgstr "" "mena, cobreixen conceptes que poden ser difícils d'entendre. Proporcionem un " "glossari per ajudar-te a entendre-les millor." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" @@ -1414,228 +1414,243 @@ msgstr "" "altre faci servir el teu correu o contrasenya, amb el teu coneixement o " "sense." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Has soŀlicitat participar a l'activitat %{title}." -#: lib/web/email/participation.ex:91 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "T'han aprovat la participació a %{title}" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter_name} (%{reporter_username}) ha denunciat aquest contingut." -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "S'ha denunciat el grup %{group}" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "Grup denunciat" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "S'ha denunciat el perfil %{profile}" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "Perfil denunciat" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Has confirmat la teva participació. Actualitza't l'agenda, perquè estàs a la " "llista de convidades!" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "Cal un text per la publicació" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "Cal un títol per la publicació" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "" "%{name} (%{domain}) acaba de demanar-vos poder seguir la vostra instància." -#: lib/web/email/follow.ex:54 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} demana poder seguir la vostra instància" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" "%{name} (%{domain}) acaba de demanar poder seguir la vostra " "instància. Si accepteu, la seva instància rebrà totes les activitats " "públiques de la vostra." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "Si accepteu, la instància rebrà totes les vostres activitats públiques." -#: lib/web/email/follow.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "" "La instància %{name} (%{domain}) soŀlicita poder seguir la vostra instància" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "Obre les opcions de federació" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "" "Per acceptar la invitació, ves a la configuració d'administració de la " "instància." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "Voleu connectar-vos?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Nota: que us segueixi %{name} (%{domain}) no implica que vosaltres la " "seguiu, però podeu demanar de seguir-la també." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Hola! Acabes de demanar participar en « %{title} ». Si us plau, " "confirma l'adreça que has posat:" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Has soŀlicitat assistir a %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "Activitat" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Hem pensat d'avisar-te dels canvis que hi ha hagut a %{title}." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 #, elixir-format -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "Sembla ser que el servidor de Mobilizon està temporalment inaccessible." - #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 -#, elixir-format msgid "This page is not correct" msgstr "La pàgina no és correcta" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Ho sentim, s'ha produït un error al nostre costat." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Aquesta és una web de proves per provar la beta de Mobilizon." -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "El flux de %{name}" -#: lib/service/export/feed.ex:77 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:77 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "El flux d'activitats privades de %{actor} a %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:72 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:72 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "El flux d'activitats públiques de %{actor} a %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:203 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Flux de %{email} a %{instance}" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "Sembla ser que el servidor de Mobilizon està temporalment inaccessible." diff --git a/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po index effb558b7..5beea932f 100644 --- a/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ca/LC_MESSAGES/errors.po @@ -99,28 +99,28 @@ msgid "Cannot refresh the token" msgstr "No s'ha pogut actualitzar el codi d'accés" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "El perfil actual no pertany a aquest grup" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "El perfil actual no administra el grup seleccionat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "No s'han pogut desar les preferències" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "No s'ha trobat el grup" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "No s'ha trobat el grup amb identificador %{id}" @@ -130,23 +130,23 @@ msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "No t'hem pogut autenticar. El teu correu o contrasenya són incorrectes." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "No s'ha trobat el/la membre" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -154,48 +154,49 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -205,72 +206,72 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" @@ -280,12 +281,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -350,7 +351,7 @@ msgid "Comment is already deleted" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "" @@ -370,8 +371,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -445,8 +446,8 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" @@ -458,7 +459,7 @@ msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -504,7 +505,7 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "" @@ -518,11 +519,6 @@ msgstr "" msgid "You are already a participant of this event" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" @@ -575,7 +571,7 @@ msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -630,12 +626,12 @@ msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -650,12 +646,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -665,7 +661,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -680,7 +676,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -690,17 +686,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -745,7 +741,7 @@ msgid "Resource not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:92 +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "" @@ -780,17 +776,17 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -820,7 +816,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -834,3 +830,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po index c9047c5a4..15c71589d 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/default.po @@ -1350,18 +1350,13 @@ msgstr "" msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "" @@ -1390,3 +1385,23 @@ msgstr "" #: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po index 31ff2f843..1d40e08a1 100644 --- a/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/cs/LC_MESSAGES/errors.po @@ -98,28 +98,28 @@ msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" @@ -129,23 +129,23 @@ msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -153,48 +153,49 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -204,72 +205,72 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" @@ -279,12 +280,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -349,7 +350,7 @@ msgid "Comment is already deleted" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "" @@ -369,8 +370,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -386,7 +387,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -444,8 +445,8 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" @@ -457,7 +458,7 @@ msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -467,7 +468,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -503,7 +504,7 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "" @@ -517,11 +518,6 @@ msgstr "" msgid "You are already a participant of this event" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" @@ -574,7 +570,7 @@ msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -629,12 +625,12 @@ msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -649,12 +645,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -664,7 +660,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -679,7 +675,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -689,17 +685,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -744,7 +740,7 @@ msgid "Resource not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:92 +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "" @@ -779,17 +775,17 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -819,7 +815,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -833,3 +829,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po index 454a9011c..52e62e879 100644 --- a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/default.po @@ -14,270 +14,270 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Wenn Du diese E-Mail nicht angefordert hast, ignoriere sie bitte. Dein " "Passwort wird sich nicht ändern, solange Du den Link unten nicht besuchst " "und ein neues erstellst." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} von %{creator}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Mein Konto aktivieren" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Richte deine Fragen an die Gemeinschaft auf Framacolibri" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: lib/web/email/user.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Anweisungen um dein Passwort auf %{instance} zurückzusetzen" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Begründung" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Dein Passwort zurückzusetzen ist einfach. Klicke einfach auf den Button " "unten und folge den Anweisungen. Wir kümmern uns um den Rest." -#: lib/web/email/user.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Anweisungen um deinen Mobilizon-Account auf %{instance} zu bestätigen" -#: lib/web/email/admin.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Neue Meldung auf der Mobilizon-Instanz %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Gehe zur Veranstaltungs-Seite" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Neue Meldung von %{reporter} auf %{instance}" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Teilnahme bestätigt" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Passwort zurückgesetzt" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Dein Passwort zurückzusetzen ist einfach. Klicke einfach auf den Button " "unten und folge den Anweisungen. Wir kümmern uns um den Rest." -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Du hast einen Account auf %{host} mit dieser E-Mail-Adresse. Du bist nur ein " "Klick von der Aktivierung entfernt. Wenn Du das nicht warst, ignoriere diese " "E-Mail bitte." -#: lib/web/email/participation.ex:112 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Deine Teilnahme an der Veranstaltung %{title}wurde akzeptiert" -#: lib/web/email/participation.ex:70 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Deine Teilnahme an der Veranstaltung %{title}wurde abgelehnt" -#: lib/web/email/event.ex:37 #, elixir-format +#: lib/web/email/event.ex:37 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Veranstaltung %{title} wurde aktualisiert" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Neuer Titel: %{title}" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Du hast ein neues Passwort für deinen Account auf %{instance} angefragt." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: lib/web/email/participation.ex:135 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Meine Teilnahme an der Veranstaltung %{title} zusagen" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Eine interne ID für deine aktuell ausgewählte Identität" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Ein interne Benutzer ID" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Alle Informationen, die wir über Sie sammeln, können wie folgt verwendet " "werden:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Grundlegende Kontoinformationen" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Teile keine gefährlichen Informationen über Mobilizon." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Geben wir Informationen an Dritte weiter?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Benutzen wir Cookies?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Wie schützen wir deinen Informationen?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IPs und anderen Metadaten" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Veröffentlichte Veranstaltungen und Kommentare" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Bewahren Sie die IP-Adressen, die mit registrierten Benutzern verbunden " "sind, nicht länger als 12 Monate auf." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Tokens, um dich zu authentifizieren" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Wir können auch Serverprotokolle mit den IP-Adressen der Anfragen an unseren " "Server aufbewahren." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" "Wir speichern auf deines Gerät die folgenden Informationen wann Du einloggst " ":" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Wir werden uns nach besten Wissen und Gewissen dazu bemühen:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Für was nutzen wir deine Informationen?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Was ist unsere Richtlinie zur Datenspeicherung?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Du kannst jederzeit dein Konto löschen." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Änderungen unserer Datenschutzerklärung" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "" "General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation) " "diese Website nicht nutzen." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -300,30 +300,30 @@ msgstr "" "27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection " "Act) nicht nutzen." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Wenn wir beschließen unsere Datenschutzerklärung zu ändern, werden wir diese " "Änderungen auf dieser Seite veröffentlichen." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Die gesetzlichen Anforderungen können unterschiedlich sein, wenn sich dieser " "Server in einer anderen Gerichtsbarkeit befindet." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Nutzung der Website durch Kinder" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -334,8 +334,8 @@ msgstr "" "Beantwortung von Anfragen, und/oder anderen Bitten oder \n" "Fragen." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -343,8 +343,8 @@ msgstr "" "Ihrer IP-Adresse mit anderen bekannten IP-Adressen, um eine Ban\n" " Umgehung oder andere Verstöße zu ermitteln." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -353,89 +353,89 @@ msgstr "" " mit den Inhalten anderer Personen interagieren und eigene Inhalte " "veröffentlichen, wenn Sie eingeloggt sind." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Welche Informationen sammeln wir ?" -#: lib/web/email/user.ex:176 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:176 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon auf %{instance}: Bestätige deine E-Mail Adresse" -#: lib/web/email/user.ex:152 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:152 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon auf %{instance}: E-Mail geändert" -#: lib/web/email/notification.ex:47 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Ein Event wurde heute geplannt" msgstr[1] "%{nb_events} wurden heute geplannt" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Du hast heute ein Event:" msgstr[1] "Du hast heute %{total} Events:" -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} hat dich gerade in die Gruppe %{group} eingeladen" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Komm rein!" -#: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Vergesse nicht zu %{title} gehen" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Mach dich bereit für %{title}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Zeige meine Gruppen" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Um diese Einladung anzunehmen, gehen Sie zu Ihren Gruppen." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Zeige die aktualisierte Veranstaltung unter: %{link}" -#: lib/web/email/group.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "Du wurdest von %{inviter} eingeladen, der Gruppe %{group} beizutreten" -#: lib/web/email/notification.ex:71 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Ein Event ist für diese Woche geplant" msgstr[1] "%{nb_events} Events sind für diese Woche geplant" -#: lib/web/email/notification.ex:93 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Eine Teilnahmeanfrage für die Veranstaltung %{title} zu bearbeiten" @@ -443,21 +443,21 @@ msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} Teilnahmeanfragen für Veranstaltung %{title}" " zu bearbeiten" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Du hast diese Woche eine Veranstaltung:" msgstr[1] "Du hast diese Woche %{total} Veranstaltungen:" -#: lib/service/metadata/utils.ex:52 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/utils.ex:52 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "Der Eventorganisator hat keine Beschreibung hinzugefügt." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -468,8 +468,8 @@ msgstr "" "gesichert, und Ihr Passwort wird mit einem starken Einweg-Algorithmus " "gehasht." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -483,20 +483,20 @@ msgstr "" "einzuhalten, unsere Website-Richtlinien durchzusetzen oder unsere oder die " "Rechte, das Eigentum oder die Sicherheit anderer zu schützen." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Akzeptiere die AGB/Bedigungen" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Änderung dieser Bedingungen" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -509,8 +509,8 @@ msgstr "" "gesamte Risiko an, das sich aus Ihrer Nutzung von oder Ihrem Vertrauen auf " "Inhalte ergibt." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" @@ -518,8 +518,8 @@ msgstr "" "Handlungen in Verbindung mit dem Dienst oder anderen Benutzern vornehmen " "werden:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -527,8 +527,8 @@ msgstr "" "Ratenbegrenzungen oder anderen Funktionen, die zum Schutz des Dienstes, der " "Benutzer des Dienstes oder Dritter vorgesehen sind." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" @@ -536,16 +536,16 @@ msgstr "" "Benutzer des Dienstes einzuschüchtern, zu bedrohen, zu belästigen oder " "anderweitig zu schikanieren;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Inhalte, die illegal oder ungesetzlich sind, die sonst eine Haftung " "begründen würden;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -554,40 +554,40 @@ msgstr "" "ein sonstiges geistiges oder sonstiges Recht einer Partei verletzen oder " "beeinträchtigen können;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Account erstellen" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Gesamte Vereinbarung" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldung" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Hyperlinks und Inhalte von Drittanbietern" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Wenn Sie gegen eine dieser Bedingungen verstoßen, haben wir das Recht, Ihren " "Zugang zu oder Ihre Nutzung des Dienstes auszusetzen oder zu sperren." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" @@ -595,8 +595,8 @@ msgstr "" "einer solchen zu posten oder anderweitig Ihre Zugehörigkeit zu einer " "natürlichen oder juristischen Person falsch darzustellen;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -605,26 +605,26 @@ msgstr "" "Inhalte verantwortlich, die Sie dem Dienst zur Verfügung stellen, " "einschließlich ihrer Rechtmäßigkeit, Zuverlässigkeit und Angemessenheit." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzerklärung" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Fragen & Kontaktinformationen" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Dauer" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -633,14 +633,14 @@ msgstr "" "vollem Umfang zu genießen. Oder die Funktion des Dienstes beschädigen, " "deaktivieren, überlasten oder beeinträchtigen könnte;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Ihr Inhalt & Verhalten" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -653,8 +653,8 @@ msgstr "" "Die Nutzung einer solchen verlinkten Website erfolgt auf eigenes Risiko des " "Nutzers." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -663,16 +663,16 @@ msgstr "" "und der Moderationsregeln. Ein Verstoß gegen diese Regeln kann auch dazu " "führen, dass Ihr Konto deaktiviert oder gesperrt wird." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Für vollständige Informationen zur Mobilizion Software hier klicken." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -682,8 +682,8 @@ msgstr "" "wissen müssen. Dies sind unsere Servicebedingungen (\"Bedingungen\"). Bitte " "lesen Sie sie sorgfältig durch." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "" "in Ihrer Verantwortung, die Website regelmäßig auf Änderungen an diesen " "Bedingungen zu überprüfen." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -702,16 +702,16 @@ msgstr "" "bitten wir Sie, Folgendes nicht zu posten, zu verlinken oder anderweitig auf " "oder durch den Dienst verfügbar zu machen:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" "Private Informationen von Dritten (z. B. Adressen, Telefonnummern, E-Mail-" "Adressen, Sozialversicherungsnummern und Kreditkartennummern); und" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -724,8 +724,8 @@ msgstr "" "Instanz den Inhalt nicht löscht, können wir nicht verantwortlich gemacht " "werden." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -734,8 +734,8 @@ msgstr "" "alle früheren Vereinbarungen zwischen Ihnen und %{instance_name} in " "Bezug auf Ihre Nutzung des Dienstes." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -745,16 +745,16 @@ msgstr "" "den Quellcode übernehmen, verändern und verwenden dürfen und sogar dazu " "aufgefordert werden." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Viren, korrumpierte Daten oder andere schädliche, störende oder " "zerstörerische Dateien oder Codes." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -764,30 +764,30 @@ msgstr "" "oder in Backups verbleiben. Webserver-Zugriffsprotokolle können ebenfalls " "für einige Zeit im System gespeichert werden." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Fragen oder Kommentare zum Dienst können an uns gerichtet werden unter " "%{contact}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Quellcode" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Wir lieben Feedback. Bitte lass uns wissen, was du von unserem Dienst und " "den Bedigungen hälst %{instance_name}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -801,16 +801,16 @@ msgstr "" "verstoßen oder ein anderes Verhalten zeigen, das sie für unangemessen, " "bedrohlich, beleidigend oder schädlich halten." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "%{instance_name} wird Ihre persönlichen Daten weder nutzen noch " "weitergeben oder weiterverkaufen" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "" "Software selbst, wenden Sie sich bitte direkt an die Mitwirkenden." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" @@ -828,8 +828,8 @@ msgstr "" "der Instanz gehostet wird, ordnungsgemäß nach den definierten Regeln " "moderiert wird." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -838,8 +838,8 @@ msgstr "" ">App.net Datenschutzrichtlinien, ebenfalls lizenziert unter CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -848,22 +848,22 @@ msgstr "" ">Discourse Datenschutzrichtlinien, ebenfalls lizenziert unter CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Kurzfassung" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "Der Dienst wird ohne Garantien bereitgestellt und diese Bedingungen können " "sich in Zukunft ändern" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" @@ -871,8 +871,8 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA. Es wurde zuletzt am 18. Juni 2020 " "aktualisiert." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" @@ -880,88 +880,88 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA. Es wurde zuletzt am 22. Juni 2020 " "aktualisiert." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Sie müssen andere Personen und die Regeln von %{instance_name} " "respektieren, wenn Sie den Dienst nutzen" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "" "Sie müssen das Gesetz respektieren, wenn Sie %{instance_name} " "verwenden" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Ihr Inhalt gehört Ihnen" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Bestätigen Sie meine E-Mail Adresse" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Bestätigen Sie Ihre E-Mail Adresse" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Hallo zusammen! Sie haben sich soeben für die Teilnahme an dieser " "Veranstaltung registriert: \" %{title} ». Bitte bestätigen Sie die von Ihnen " "angegebene E-Mail Adresse:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:114 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Brauchst Du Hilfe? Funktioniert etwas nicht richtig?" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Du hast einen Account auf %{host} mit dieser E-Mail-Adresse. Du bist " "nur ein Klick von der Aktivierung entfernt." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Neue Meldung auf %{instance}" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "Die E-Mail-Adresse für Ihr Konto auf %{host} wird geändert in:" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Du hast ein neues Passwort für deinen Account auf %{instance} " "angefragt." -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Bitte verwenden Sie es nicht für reale Zwecke." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -972,74 +972,74 @@ msgstr[1] "" "gehe einfach über obenstehenden Link auf die Veranstaltungs-Seite und klicke " "auf den Teilnahme-Button." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Sie haben eine ausstehende Anwesenheitsanforderung zu bearbeiten:" msgstr[1] "Sie haben %{Anzahl_Teilnahmeanträge} Teilnahmeanträge zu bearbeiten:" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} ist ein Mobilizon-Server." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} ist ein Mobilizon-Server." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Es liegt eine Anfrage vor!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Eine Veranstaltung steht an!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Neue E-Mail bestätigen" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "Ende" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "Ende %{ends_on}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Veranstaltung aktualisiert!" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "Markierte Kommentare" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Gute Nachrichten: Einer der Organisatoren hat gerade Ihre Anfrage genehmigt. " "Aktualisieren Sie Ihren Kalender, denn Sie stehen jetzt auf der Gästeliste!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Hallo zusammen! Es scheint, dass Sie die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail-" @@ -1048,16 +1048,16 @@ msgstr "" "bestätigen. Sie können sich dann mit dieser neuen E-Mail-Adresse bei " "%{instance} anmelden." -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Hallo zusammen! Nur eine kurze Notiz, um zu bestätigen, dass die mit Ihrem " "Konto auf %{host} verknüpfte E-Mail-Adresse von dieser zu geändert wurde:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Wenn Sie diese Änderung nicht selbst ausgelöst haben, ist es wahrscheinlich, " @@ -1065,180 +1065,180 @@ msgstr "" "Sie sich an und ändern Sie Ihr Passwort sofort. Wenn Sie sich nicht anmelden " "können, wenden Sie sich an den Admin auf %{host}." -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Wenn Sie die Änderung nicht selbst ausgelöst haben, ignorieren Sie bitte " "diese Meldung. Ihr Passwort wird erst dann geändert, wenn Sie auf den obigen " "Link klicken." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Wenn Du dies nicht angefragt hast, ignoriere diese E-Mail." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Wenn Du deine Teilnahme absagen musst, gehe einfach über obenstehenden Link " "auf die Veranstaltungs-Seite und klicke auf den Teilnahme-Button." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Lerne mehr über Mobilizon!" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "Adresse wurde entfernt" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Ausstehende Anfragen verwalten" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Fast hier!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Neue E-Mail Bestätigung" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "Gründe für Benachrichtigung" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "" "Jemand auf %{instance} hat den folgenden Inhalt gemeldet, den Sie " "analysieren können:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Schade! Sie sind nicht dabei." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "Start" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Start %{begins_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" "Es gibt Änderungen für %{title}. Wir dachten daher, das könnte für Dich " "interessant sein." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "" "Diese Veranstaltung wurde von den Veranstaltern abgesagt. Entschuldigung!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "Veranstaltung wurde bestätigt" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Diese Veranstaltung muss noch bestätigt werden: Die Organisatorinnen werden " "Dich nach der Bestätigung informieren." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "Leider hat der Organisator deine Teilnahme abgelehnt." -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "Bestätig E-Mail Adresse" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Meldung ansehen" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Meldung ansehen:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 -#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Besuche die Event Seite" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "Besuchen Sie die aktualisierte Veranstaltungsseite" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Zeige die aktualisierte Veranstaltung unter: %{link}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "Was gibt's diese Woche?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Was gibt's heute?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Möchten Sie Ihre Teilnahme aktualisieren oder stornieren, rufen Sie einfach " "die Veranstaltungsseite über den obigen Link auf und klicken Sie auf die " "Schaltfläche \"Teilnehmen\"." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie sich dafür entschieden haben, " @@ -1247,133 +1247,133 @@ msgstr "" "in den Einstellungen Ihres Benutzerkontos unter \" Benachrichtigungen \" " "deaktivieren oder ändern." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Sie haben eine Anfrage zur Teilnahme an %{title} gestellt." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Du hast angefragt, an der Veranstaltung %{title} teilzunehmen." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "Sie sind dabei!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "" "Wenn Sie die Änderung nicht selbst ausgelöst haben, ignorieren Sie bitte " "diese Meldung." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Bitte verwenden Sie es nicht für reale Zwecke." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Wenn Sie der Meinung sind, dass dies ein Fehler ist, können Sie sich an die " "Administratoren der Gruppe wenden, damit diese Sie wieder hinzufügen können." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Macht's gut und danke für den Fisch!" -#: lib/web/email/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Sie wurden aus der Gruppe %{group} entfernt" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Du wurdest aus der Gruppe %{group} entfernt. Sie werden nicht mehr auf den " "privaten Inhalt dieser Gruppe zugreifen können." -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} hat Sie gerade eingeladen, seiner Gruppe beizutreten " "%{link_start}%{group}%{link_end}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Sie wurden aus der Gruppe %{link_start}%{group}%{link_end} entfernt. " "Sie werden nicht mehr auf den privaten Inhalt dieser Gruppe zugreifen können." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Da sich diese Gruppe auf einer anderen Instanz befand, funktioniert sie auch " "weiterhin für andere Instanzen als diese." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Da sich diese Gruppe auf dieser Instanz befand, wurden alle ihre Daten " "unwiederbringlich gelöscht." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" "Der Administrator %{author} hat die Gruppe %{group} gelöscht. Alle " "Ereignisse, Diskussionen, Beiträge und ToDos der Gruppe wurden gelöscht." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "Die Gruppe %{group} wurde auf %{instance} suspendiert!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "Die Gruppe %{group} wurde auf %{instance} gelöscht!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Das Moderationsteam Ihrer Instanz hat beschlossen, %{group_name} " "(%{group_address}) zu suspendieren. Sie sind nicht länger ein Mitglied " "dieser Gruppe." -#: lib/web/email/group.ex:136 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "Die Gruppe %{group} wurde auf %{instance} gelöscht" -#: lib/web/email/group.ex:97 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "Die Gruppe %{group} wurde auf %{instance} ausgesetzt" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1382,8 +1382,8 @@ msgstr "" "diese Bedingungen in irgendeiner Weise unklar sein, teilen Sie uns dies " "bitte mit, indem Sie sich an %{contact} wenden." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1391,22 +1391,22 @@ msgstr "" "sammeln und verwenden, finden Sie in unserer Datenschutzrichtlinie." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Wenn Sie den Dienst nach Inkrafttreten der überarbeiteten Bedingungen " "weiterhin nutzen, akzeptieren Sie die überarbeiteten Bedingungen." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Wenn Sie diese Informationen löschen, müssen Sie sich erneut anmelden." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1417,31 +1417,31 @@ msgstr "" "Teilnahmestatus anzeigen können. Wenn Sie diese Informationen löschen, wird " "lediglich die Anzeige des Teilnahmestatus in Ihrem Browser beendet." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Hinweis: Diese Informationen werden in Ihrem lokalem Speicher und nicht in " "Ihren Cookies gespeichert." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "Unsere Verantwortung" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" "Serverprotokolle mit den IP-Adressen aller Anfragen an diesen Server werden " "nach 90 Tagen gelöscht, sofern solche Protokolle geführt werden." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 -#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1450,16 +1450,16 @@ msgstr "" "\"/glossary\">Glossar bereitgestellt, um Ihnen das Verständnis zu " "erleichtern." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" "Wir haften nicht für Verluste, die Ihnen dadurch entstehen, dass jemand " "anderes Ihre E-Mail oder Ihr Passwort mit oder ohne Ihr Wissen verwendet." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1469,8 +1469,8 @@ msgstr "" "Ihren Inhalten behalten Sie alle Rechte an den Inhalten, die Sie im oder " "über den Dienst veröffentlichen, verlinken oder anderweitig verfügbar machen." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1488,8 +1488,8 @@ msgstr "" "Headerbild werden immer öffentlich aufgelistet. Sie können diese " "Instanz jedoch auch ohne Registrierung besuchen." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" @@ -1497,8 +1497,8 @@ msgstr "" "Beispiel kann es sein, dass wir diese Bedingungen ändern müssen, wenn wir " "eine neue Funktion einführen." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1512,8 +1512,8 @@ msgstr "" "Weitere Informationen über diese Instanz finden Sie auf der Seite \"Über diese Instanz\"." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1523,8 +1523,8 @@ msgstr "" "alle anderen Informationen, die Sie %{instance_name} zur Verfügung " "stellen." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1538,8 +1538,8 @@ msgstr "" "werden die Sichtbarkeit der Inhalte, die Sie eingestellt haben, nicht " "verändern." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1554,8 +1554,8 @@ msgstr "" "solche Nachrichten und Informationen sehen können und dass die Empfänger " "Screenshots machen, sie kopieren oder anderweitig weitergeben können." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1566,185 +1566,200 @@ msgstr "" "weitergeleitet, sofern sich diese Mitglieder auf einer anderen Instanz als " "dieser befinden." -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Sie haben Ihre Teilnahme bestätigt. Aktualisieren Sie Ihren Kalender, denn " "Sie stehen jetzt auf der Gästeliste!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Du hast angefragt, an der Veranstaltung %{title} teilzunehmen." -#: lib/web/email/participation.ex:91 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Deine Teilnahme an der Veranstaltung %{title}wurde akzeptiert" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} hat den folgenden Inhalt gemeldet." -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Gruppe %{group} wurde gemeldet" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "Gruppe wurde gemeldet" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Profil %{profile} wurde gemeldet" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "Profil gemeldet" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Sie haben nun Ihre Teilnahme bestätigt. Aktualisieren Sie Ihren Kalender, " "denn Sie stehen jetzt auf der Gästeliste!" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "Für die Stelle wird ein Text benötigt" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "Für die Stelle wird ein Titel benötigt" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) hat soeben angefordert, Ihrer Instanz zu folgen." -#: lib/web/email/follow.ex:54 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} bittet darum, Ihrer Instanz zu folgen" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" "%{name} (%{domain}) hat gerade angefordert, Ihrer Instanz zu folgen. " "Wenn Sie akzeptieren, erhält diese Instanz alle öffentlichen Ereignisse " "Ihrer Instanz." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "" "Wenn Sie akzeptieren, erhält diese Instanz alle Ihre öffentlichen Ereignisse." -#: lib/web/email/follow.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "Instanz %{name} (%{domain}) bittet darum, Ihrer Instanz zu folgen" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "Siehe in den Einstellungen für die Föderation" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "" "Um diese Einladung anzunehmen, gehen Sie zu den Admin-Einstellungen der " "Instanz." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "Sie wollen sich verbinden?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Hinweis: Wenn %{name} (%{domain}) Ihnen folgt, bedeutet das nicht unbedingt, " "dass Sie dieser Instanz folgen, aber Sie können darum bitten, ihnen " "ebenfalls zu folgen." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Hallo zusammen! Sie haben sich soeben für die Teilnahme an dieser " "Veranstaltung registriert: \" %{title} \". Bitte bestätigen Sie die " "von Ihnen angegebene E-Mail Adresse:" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Sie haben eine Anfrage zur Teilnahme an %{title} gestellt." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "Veranstaltung" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" "Es gibt Änderungen für %{title}, also dachten wir, das ist für Dich " "interessant." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 #, elixir-format -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "Der Mobilizon-Server scheint vorübergehend nicht erreichbar zu sein." - #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 -#, elixir-format msgid "This page is not correct" msgstr "Diese Seite ist nicht korrekt" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Es tut uns leid, aber auf unserer Seite ist etwas schief gelaufen." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Dies ist eine Demo-Seite, um die Beta-Version von Mobilizon zu testen." -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "Feed von %{name}" -#: lib/service/export/feed.ex:77 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:77 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "Privater Veranstaltungsfeed von %{actor} auf %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:72 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:72 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "Öffentlicher Veranstaltungsfeed von %{actor} auf %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:203 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Feed für %{email} auf %{instance}" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "Der Mobilizon-Server scheint vorübergehend nicht erreichbar zu sein." diff --git a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po index 52faae599..1c392cfd5 100644 --- a/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/de/LC_MESSAGES/errors.po @@ -93,773 +93,774 @@ msgstr "muss größer oder gleich %{number} sein" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "muss gleich %{number} sein" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Der Token konnte nicht aktualisiert werden" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Aktuelles Profil ist nicht Mitglied dieser Gruppe" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Aktuelles Profil ist kein Administrator der ausgewählten Gruppe" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Fehler beim Speichern von Benutzereinstellungen" -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "Gruppe nicht gefunden" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Gruppe mit der ID %{id} nicht gefunden" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "Die Authentifizierung ist nicht möglich, entweder Ihre E-Mail oder Ihr " "Passwort sind ungültig." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "Mitglied wurde nicht gefunden" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Kein Profil für den Moderator-Benutzer gefunden" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" "Es wurde kein Benutzer gefunden, der mit dieser E-Mail validiert werden kann" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "Es wurde kein Benutzer mit dieser E-Mail gefunden" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Profil ist nicht im Besitz des authentifizierten Benutzers" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "Registrierungen sind nicht geöffnet" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "Das aktuelle Passwort ist ungültig" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Die neue E-Mail scheint nicht gültig zu sein" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "Die neue E-Mail muss anders lauten" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "Das neue Passwort muss anders lauten" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Das angegebene Passwort ist ungültig" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Das von Ihnen gewählte Passwort ist zu kurz. Bitte stellen Sie sicher, dass " "Ihr Passwort mindestens 6 Zeichen enthält." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Dieser Benutzer kann sein Passwort nicht zurücksetzen" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 msgid "This user has been disabled" msgstr "Dieser Benutzer wurde deaktiviert" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "Benutzer kann nicht validiert werden" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "Benutzer bereits deaktiviert" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Angeforderter Benutzer ist nicht eingeloggt" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Sie sind bereits Mitglied in dieser Gruppe" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" "Sie können diese Gruppe nicht verlassen, da Sie der einzige Administrator " "sind" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "Sie können dieser Gruppe nicht beitreten" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Sie dürfen keine Gruppen auflisten, es sei denn, Sie sind Moderator." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihre E-Mail zu ändern" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihr Passwort zu ändern" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu löschen" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ihr Konto zu löschen" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um einer Gruppe beizutreten" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu verlassen" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Gruppe zu aktualisieren" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" "Sie müssen ein bestehendes Token haben, um ein Refresh-Token zu erhalten" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Sie haben erneut eine Bestätigungs-E-Mail zu früh angefordert" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Ihre E-Mail ist nicht in der Zulassungsliste enthalten" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "Error while performing background task" msgstr "Fehler beim Ausführen einer Hintergrundaufgabe" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 msgid "No profile found with this ID" msgstr "Kein Profil mit dieser ID gefunden" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Kein entferntes Profil mit dieser ID gefunden" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Nur Moderatoren und Administratoren können ein Profil sperren" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Nur Moderatoren und Administratoren können ein Profil unsuspendieren" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Nur entfernte Profile können aufgefrischt werden" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 msgid "Profile already suspended" msgstr "Profil bereits gesperrt" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Eine gültige E-Mail wird von Ihrer Instanz benötigt" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Anonyme Teilnahme ist nicht möglich" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Der letzte Administrator einer Gruppe kann nicht entfernt werden" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Kann die letzte Identität eines Benutzers nicht entfernen" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 msgid "Comment is already deleted" msgstr "Kommentar ist bereits gelöscht" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Diskussion nicht gefunden" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 msgid "Error while saving report" msgstr "Fehler beim Speichern des Reports" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 msgid "Error while updating report" msgstr "Fehler beim Aktualisieren des Reports" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 msgid "Event id not found" msgstr "Veranstaltungs-ID nicht gefunden" -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "Veranstaltung nicht gefunden" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 -#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Veranstaltung mit dieser ID %{id} existiert nicht" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 msgid "Internal Error" msgstr "Interner Fehler" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Keine Diskussion mit ID %{id}" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 msgid "No profile found for user" msgstr "Kein Profil für Benutzer gefunden" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 msgid "No such feed token" msgstr "Kein solches Feed-Token" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "Teilnehmer hat bereits Rolle %{role}" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 -#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Teilnehmer nicht gefunden" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Person mit ID %{id} nicht gefunden" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Person mit Benutzernamen %{username} nicht gefunden" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "Post-ID ist keine gültige ID" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Beitrag existiert nicht" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "Eingeladenes Profil existiert nicht Eingeladenes Profil existiert nicht" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "" "Profil ist bereits Mitglied in dieser Gruppe Profil ist bereits Mitglied in " "dieser Gruppe" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 -#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "Profil ist nicht Mitglied der Gruppe" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 msgid "Profile not found" msgstr "Profil nicht gefunden" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "Dieses Moderatorenprofil hat keine Berechtigung für diese Veranstaltung" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 msgid "Report not found" msgstr "Meldung nicht gefunden" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Ressource ist nicht vorhanden" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Die Veranstaltung hat bereits ihre maximale Kapazität erreicht" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 msgid "This token is invalid" msgstr "Dieses Token ist ungültig" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Todo existiert nicht" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 -#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "ToDo-Liste existiert nicht" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 msgid "Token does not exist" msgstr "Token existiert nicht" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Token ist keine gültige UUID" -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "User nicht gefunden" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Sie haben bereits ein Profil für diesen Benutzer" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Sie sind bereits ein Teilnehmer dieser Veranstaltung" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 #, elixir-format -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "Sie sind kein Mitglied der Gruppe, zu der die Diskussion gehört" - #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 -#, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Sie sind nicht Mitglied in dieser Gruppe" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Sie sind kein Moderator oder Admin für diese Gruppe" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Wenn Sie nicht verbunden sind, dürfen Sie keinen Kommentar erstellen" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Sie dürfen kein Feed-Token erstellen, wenn Sie nicht verbunden sind" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Sie dürfen einen Kommentar nicht löschen, wenn Sie nicht verbunden sind" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Sie dürfen ein Feed-Token nicht löschen, wenn keine Verbindung besteht" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "" "Sie dürfen einen Kommentar nicht aktualisieren, wenn Sie nicht verbunden sind" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 -#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Sie können die Veranstaltung nicht verlassen, weil Sie der einzige " "Teilnehmer sind, der die Veranstaltung erstellt" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Sie können sich nicht auf eine niedrigere Mitgliedsrolle für diese Gruppe " "einstellen, da Sie der einzige Administrator sind" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Sie können diesen Kommentar nicht löschen" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Sie können diese Veranstaltung nicht löschen" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Sie können nicht in diese Gruppe einladen" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diesen Token zu löschen" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Aktionsprotokolle " "aufzulisten" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um Berichte aufzulisten" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "" "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu " "aktualisieren" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Sie müssen eingeloggt und ein Moderator sein, um einen Bericht zu sehen" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Admin-" "Einstellungen zugreifen zu können" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Sie müssen angemeldet und ein Administrator sein, um auf die Dashboard-" "Statistiken zugreifen zu können" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Sie müssen eingeloggt und ein Administrator sein, um Admin-Einstellungen zu " "speichern" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Diskussionen zugreifen zu können" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um auf Ressourcen zugreifen zu können" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ereignisse zu erstellen" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu erstellen" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Berichte zu erstellen" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu erstellen" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu löschen" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu löschen" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu löschen" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um einer Veranstaltung beizutreten" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Veranstaltung zu verlassen" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um ein Ereignis zu aktualisieren" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Beiträge zu aktualisieren" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um Ressourcen zu aktualisieren" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein, um eine Ressourcenvorschau zu sehen" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Die übergeordnete Ressource gehört nicht zu dieser Gruppe" -#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 msgid "The chosen password is too short." msgstr "Das gewählte Passwort ist zu kurz." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "Das Registrierungs-Token ist bereits in Gebrauch, dies sieht nach einem " "Problem auf unserer Seite aus." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 msgid "This email is already used." msgstr "Diese E-Mail wird bereits verwendet." -#: lib/graphql/error.ex:88 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:88 msgid "Post not found" msgstr "Beitrag nicht gefunden" -#: lib/graphql/error.ex:75 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:75 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Ungültige Argumente übergeben" -#: lib/graphql/error.ex:81 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:81 msgid "Invalid credentials" msgstr "Ungültige Anmeldeinformationen" -#: lib/graphql/error.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:79 msgid "Reset your password to login" msgstr "Passwort zurücksetzen" -#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 msgid "Resource not found" msgstr "Ressource nicht gefunden" -#: lib/graphql/error.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "Etwas lief falsch" -#: lib/graphql/error.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:74 msgid "Unknown Resource" msgstr "Unbekannte Ressource" -#: lib/graphql/error.ex:84 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:84 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung dies zu tun" -#: lib/graphql/error.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:76 msgid "You need to be logged in" msgstr "Sie müssen eingeloggt sein" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht annehmen." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Sie können diese Einladung mit diesem Profil nicht ablehnen." -#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Die Datei hat keinen zulässigen MIME-Typ." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Profil ist nicht Administrator für die Gruppe" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht bearbeiten." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Sie können dieses Ereignis nicht diesem Profil zuordnen." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Diese Einladung gibt es nicht." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 msgid "This member already has been rejected." msgstr "Dieses Mitglied ist bereits abgelehnt worden." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Sie haben nicht das Recht, dieses Mitglied zu entfernen." -#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 msgid "This username is already taken." msgstr "Dieser Benutzername ist bereits vergeben." -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" "Sie müssen entweder eine ID oder einen Slug angeben, um auf eine Diskussion " "zuzugreifen" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Organizer-Profil ist nicht im Besitz des Benutzers" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "Die angegebene Profil-ID ist nicht die des anonymen Profils" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 -#, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "Das Bild ist zu groß" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/default.pot b/priv/gettext/default.pot index 125de0f9a..ed0f7c730 100644 --- a/priv/gettext/default.pot +++ b/priv/gettext/default.pot @@ -1329,18 +1329,13 @@ msgstr "" msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "" @@ -1369,3 +1364,23 @@ msgstr "" #: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po index dfd9b553b..89f9333ea 100644 --- a/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/default.po @@ -1382,18 +1382,13 @@ msgstr "Event" msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "" @@ -1422,3 +1417,23 @@ msgstr "" #: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/errors.po index 8b86938e3..631f8fec1 100644 --- a/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/en/LC_MESSAGES/errors.po @@ -102,28 +102,28 @@ msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" @@ -133,23 +133,23 @@ msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -157,48 +157,49 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -208,72 +209,72 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" @@ -283,12 +284,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -353,7 +354,7 @@ msgid "Comment is already deleted" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "" @@ -373,8 +374,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -390,7 +391,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -448,8 +449,8 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" @@ -461,7 +462,7 @@ msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -471,7 +472,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -507,7 +508,7 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "" @@ -521,11 +522,6 @@ msgstr "" msgid "You are already a participant of this event" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" @@ -578,7 +574,7 @@ msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -633,12 +629,12 @@ msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -653,12 +649,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -668,7 +664,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -683,7 +679,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -693,17 +689,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -748,7 +744,7 @@ msgid "Resource not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:92 +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "" @@ -783,17 +779,17 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -823,7 +819,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -837,3 +833,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/errors.pot b/priv/gettext/errors.pot index 1943ac3e6..09acb4af0 100644 --- a/priv/gettext/errors.pot +++ b/priv/gettext/errors.pot @@ -99,28 +99,28 @@ msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" @@ -130,23 +130,23 @@ msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -154,48 +154,49 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -205,72 +206,72 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" @@ -280,12 +281,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -350,7 +351,7 @@ msgid "Comment is already deleted" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "" @@ -370,8 +371,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -445,8 +446,8 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" @@ -458,7 +459,7 @@ msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -504,7 +505,7 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "" @@ -518,11 +519,6 @@ msgstr "" msgid "You are already a participant of this event" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" @@ -575,7 +571,7 @@ msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -630,12 +626,12 @@ msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -650,12 +646,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -665,7 +661,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -680,7 +676,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -690,17 +686,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -745,7 +741,7 @@ msgid "Resource not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:92 +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "" @@ -780,17 +776,17 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -820,7 +816,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -834,3 +830,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po index 051f3d714..a96b066e3 100644 --- a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po @@ -14,267 +14,267 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Si no solicitaste este correo, simplemente ignóralo. Su contraseña no " "cambiará al menos que use el siguiente enlace para crear una nueva." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} por %{creator}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Activar mi cuenta" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Preguntar a la comunidad en framacolibri" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Evento" -#: lib/web/email/user.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Instrucciones para restablecer su contraseña en %{instance}" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Reinicializar la contraseña" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer tu contraseña es fácil. Simplemente presione el botón y siga las " "instrucciones. Te tendremos en funcionamiento en poco tiempo." -#: lib/web/email/user.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Instrucciones para confirmar su cuenta Mobilizon en %{instance}" -#: lib/web/email/admin.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nuevo informe sobre la instancia Mobilizon %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Ir a la página del evento" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nuevo informe de %{reporter} en %{instance}" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Participación aprobada" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Restablecer contraseña" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer tu contraseña es fácil. Simplemente haga clic en el enlace a " "continuación y siga las instrucciones. Estarás operacional en muy poco " "tiempo." -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Has creado una cuenta en %{host} con esta dirección de correo electrónico. " "Estás a un clic de activarlo. Si no eras tú, ignora este correo electrónico." -#: lib/web/email/participation.ex:112 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido aprobada" -#: lib/web/email/participation.ex:70 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido rechazada" -#: lib/web/email/event.ex:37 #, elixir-format +#: lib/web/email/event.ex:37 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "El evento %{title} ha sido actualizado" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Nuevo título: %{title}" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en %{instancia}." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: lib/web/email/participation.ex:135 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Confirme su participación en el evento %{title}" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Un ID interno para su identidad seleccionada actualmente" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Un ID de usuario interna" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Cualquier información que recopilemos sobre usted puede usarse de las " "siguientes maneras:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Información básica de la cuenta" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "No comparta ninguna información peligrosa a través de Mobilizon." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "¿Divulgamos alguna información a terceros?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "¿Usamos cookies?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "¿Cómo protegemos tu información?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "dirección IP y otros metadatos" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Eventos publicados y comentarios" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Conserva las direcciones IP asociadas con usuarios registrados no más de 12 " "meses." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Fichas para \"autenticarte\"" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "También podemos conservar los registros del servidor que incluyen la " "dirección IP de cada solicitud a nuestro servidor." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" "Almacenamos la siguiente información en tu dispositivo cuando te conectas:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Haremos un esfuerzo de buena fe para:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "¿Para qué utilizamos tu información?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "¿Cuál es nuestra política de retención de datos?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Puede eliminar irreversiblemente su cuenta en cualquier momento." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Cambios a nuestra política de privacidad" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -284,8 +284,8 @@ msgstr "" "https://en.wikipedia.org/wiki/General_Data_Protection_Regulation\"> " "Reglamento general de protección de datos ) no utilice este sitio ." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -296,30 +296,30 @@ msgstr "" "Ley de protección de la privacidad en línea para niños ) no utilice este " "sitio." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Si decidimos cambiar nuestra política de privacidad, publicaremos esos " "cambios en esta página." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Los requisitos legales pueden ser diferentes si este servidor se encuentra " "en otra jurisdicción." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Uso del sitio por niños" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -330,8 +330,8 @@ msgstr "" "consultas y / u otras solicitudes o\n" " preguntas." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -339,8 +339,8 @@ msgstr "" "dirección IP con otras conocidas para determinar la prohibición,\n" " evasión u otras violaciones." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -349,89 +349,89 @@ msgstr "" " interactuar con el contenido de otras personas y publicar tu propio " "contenido si ha iniciado sesión." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "¿Qué información recopilamos?" -#: lib/web/email/user.ex:176 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:176 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon en %{instance}: confirma tu dirección de correo electrónico" -#: lib/web/email/user.ex:152 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:152 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon en %{instance}: correo electrónico modificado" -#: lib/web/email/notification.ex:47 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Un evento programado para hoy" msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Tienes un evento hoy:" msgstr[1] "Tienes %{total} eventos hoy:" -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} te acaba de invitar a unirte a su grupo %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "¡ Únete a nosotros !" -#: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "No olvides ir a %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Prepárate para %{title}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Ver mis grupos" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Para aceptar esta invitación, dirígete a tus grupos." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Ver el evento actualizado en: %{link}" -#: lib/web/email/group.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{Inviter} te ha invitado a unirte al grupo %{group}" -#: lib/web/email/notification.ex:71 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Un evento programado para hoy" msgstr[1] "%{nb_events} eventos planeados hoy" -#: lib/web/email/notification.ex:93 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Una solicitud para participar en el evento %{title} a procesar" @@ -439,21 +439,21 @@ msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} solicitudes para participar en el evento " "%{title} a procesar" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Tienes un evento hoy:" msgstr[1] "Tienes %{total} eventos hoy:" -#: lib/service/metadata/utils.ex:52 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/utils.ex:52 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "El organizador del evento no agregó ninguna descripción." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "" "el tráfico entre tus aplicaciones y la API, están protegidas con SSL /TLS, y " "su contraseña se codifica con un fuerte algoritmo unidireccional." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -477,20 +477,20 @@ msgstr "" "de nuestro sitio o proteger los derechos, nuestros o de otros, propiedades o " "seguridad." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Aceptar estos Términos" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Cambios a estos Términos de uso" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -502,16 +502,16 @@ msgstr "" "responsable y asume todos los riesgos derivados de su uso o su confianza en " "cualquier contenido." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Además, acepta que no hará nada de lo siguiente en relación con el Servicio " "u otros usuarios:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -519,23 +519,23 @@ msgstr "" "velocidad u otras características diseñadas para proteger el Servicio, los " "usuarios del Servicio o terceros." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "Recopilar información personal sobre otros usuarios, o intimidar, amenazar, " "acosar o acosar a otros usuarios del Servicio;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Contenido que es ilegal o ilegal, que de otro modo crearía responsabilidad;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -543,48 +543,48 @@ msgstr "" "secreto comercial, derecho de autor, derecho de privacidad, derecho de " "publicidad u otro derecho intelectual u otro derecho de cualquier parte;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Crear cuentas" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Acuerdo completo" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Comentarios" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Hipervínculos y contenido de terceros" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Si incumple alguno de estos Términos, tenemos el derecho de suspender o " "deshabilitar su acceso o uso del Servicio." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Suplantar o publicar en nombre de cualquier persona o entidad o tergiversar " "su afiliación con una persona o entidad;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -592,26 +592,26 @@ msgstr "" "poner a disposición contenido. Usted es responsable del contenido que pone a " "disposición del Servicio, incluida su legalidad, confiabilidad y adecuación." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Preguntas e información de contacto" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Terminación" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -620,14 +620,14 @@ msgstr "" "Servicio o que pueda dañar, deshabilitar, sobrecargar o perjudicar el " "funcionamiento del Servicio;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Su contenido y conducta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -639,8 +639,8 @@ msgstr "" "no implica la aprobación por % {instance_name} del sitio. El uso de " "cualquier sitio web vinculado es bajo el propio riesgo del usuario." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -649,16 +649,16 @@ msgstr "" "código de conducta y las reglas de moderación. Romper esas reglas también " "puede resultar en que su cuenta sea deshabilitada o suspendida." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Para obtener detalles completos sobre el software Mobilizon ver aquí ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -668,8 +668,8 @@ msgstr "" "Estos son nuestros términos de servicio (\"Términos\"). Por favor, léalos " "atentamente." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "" "página de nuestro sitio web. Es su responsabilidad revisar el sitio web " "regularmente para ver los cambios a estos Términos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "" "publique, enlace ni ponga a disposición en el Servicio ni a través de él " "ninguno de los siguientes:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" @@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "" "de teléfono, direcciones de correo electrónico, números de Seguro Social y " "números de tarjetas de crédito); y" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "" "instancias termina aquí. Si por alguna razón, alguna otra instancia no " "elimina el contenido, no podemos ser responsables." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -719,8 +719,8 @@ msgstr "" "cualquier acuerdo previo entre usted y % {instance_name} relacionado " "con su uso de el servicio." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -730,16 +730,16 @@ msgstr "" "significa que están autorizados e incluso alentados a tomar el código " "fuente, modificarlo y usarlo." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Virus, datos corruptos u otros archivos o códigos dañinos, perjudiciales o " "destructivos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -749,29 +749,29 @@ msgstr "" "un período de tiempo. Los registros de acceso al servidor web también pueden " "almacenarse durante algún tiempo en el sistema." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Las preguntas o comentarios sobre el Servicio pueden dirigirse a% {contact}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Código fuente" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Nos encantan los comentarios. Háganos saber lo que piensa del Servicio, " "estos Términos y, en general, % {instance_name} ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -784,16 +784,16 @@ msgstr "" "incumplir estos términos o por otros comportamientos que consideren " "inapropiados, amenazantes, ofensivos o dañinos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "% {instance_name} no usará ni transmitirá ni revenderá sus datos " "personales" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -802,8 +802,8 @@ msgstr "" "de Mobilizon, comuníquese directamente con sus colaboradores ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" @@ -811,8 +811,8 @@ msgstr "" "alojada en la instancia esté moderada adecuadamente de acuerdo con las " "reglas definidas." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -821,8 +821,8 @@ msgstr "" ">App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -831,22 +831,22 @@ msgstr "" "políticas de privacidad, también bajo licencia CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Version corta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "El servicio se brinda sin garantías y estos términos pueden cambiar en el " "futuro" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" @@ -854,8 +854,8 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . Se actualizó por última vez el 18 de " "junio de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" @@ -863,85 +863,85 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . Se actualizó por última vez el 22 de " "junio de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Debe respetar las reglas de otras personas y % {instance_name} al " "usar el servicio" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Debe respetar la ley cuando use % {instance_name} " -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Tu contenido es tuyo" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Confirmar mi dirección de correo electrónico" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Confirme su email" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "¡Hola! Te acabas de registrar para unirte a este evento: «% {title}». " "Confirme la dirección de correo electrónico que proporcionó:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:114 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "¿Necesita ayuda? ¿Algo no está funcionando correctamente?" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Creó una cuenta en % {host} con esta dirección de correo " "electrónico. Estás a un clic de activarlo." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nuevo informe sobre % {instancia} " -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "La dirección de correo electrónico de su cuenta en % {host} se " "cambiará a:" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Solicitó una nueva contraseña para su cuenta en % {instancia} ." -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Por favor no lo use de ninguna manera real." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -951,9 +951,9 @@ msgstr[1] "" "Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento " "mediante el enlace debajo y presiona el botón." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Tiene una solicitud de participación pendiente de procesar:" @@ -961,66 +961,66 @@ msgstr[1] "" "Tienes %{number_participation_requests} solicitudes de participación " "pendientes de procesar:" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} es un servidor de Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instancia} es una instancia de Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "¡Hay una solicitud pendiente!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "¡Se acerca un evento!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Confirme su email" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "Final" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "Final% {ends_on}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "¡Evento actualizado!" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "Comentarios marcados" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Buenas noticias: uno de los organizadores del evento acaba de aprobar su " "solicitud. Actualice su calendario, ¡porque ya está en la lista de invitados!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "¡Hola! Parece que desea cambiar la dirección de correo electrónico vinculada " @@ -1028,16 +1028,16 @@ msgstr "" "botón de abajo para confirmar el cambio. Luego podrá iniciar sesión en% " "{instance} con esta nueva dirección de correo electrónico." -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "¡Hola! Solo una nota rápida para confirmar que la dirección de correo " "electrónico vinculada a su cuenta en% {host} se ha cambiado de esta a:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Si no activó este cambio usted mismo, es probable que alguien haya obtenido " @@ -1045,174 +1045,174 @@ msgstr "" "inmediatamente. Si no puede iniciar sesión, comuníquese con el administrador " "en% {host}." -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Si no activó el cambio usted mismo, ignore este mensaje. Su contraseña no se " "cambiará hasta que haga clic en el enlace de arriba." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Si no activó esta alerta, puede ignorarla con seguridad." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Si necesitas cancelar su participación, sólo accede a la página del evento " "mediante el enlace debajo y presiona el botón." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "¡Aprenda más sobre Mobilizon aquí!" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "Dirección física fue eliminada" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Gestionar solicitudes de participación pendientes" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "¡Ya casi estas!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Nueva confirmación de correo electrónico" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "Razones para informar" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "Alguien en % {instancia} informó el siguiente contenido:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "¡Lo siento! No vas." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Inicio% {starts_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Ha habido cambios para% {title}, así que pensamos en avisarle." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Este evento ha sido cancelado por sus organizadores. ¡Lo siento!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "El evento ha sido confirmado" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Este evento aún no se ha confirmado: los organizadores te avisarán si lo " "confirman." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "" "Lamentablemente, los organizadores rechazaron tu solicitud de participación." -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "Verifica tu dirección de correo electrónico" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Ver el informe" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Ver el informe:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 -#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Visita la página del evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "Visita la página del evento actualizada" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Ver el evento actualizado en: %{link}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "¿Qué pasa esta semana?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Qué pasa hoy?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Si desea actualizar o cancelar su asistencia, simplemente acceda a la página " "del evento a través del enlace de arriba y haga clic en el botón Asistir." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Recibió este correo electrónico porque eligió recibir notificaciones de " @@ -1220,130 +1220,130 @@ msgstr "" "cambiar la configuración de notificaciones en la configuración de su cuenta " "de usuario en «Notificaciones»." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Envió una solicitud para asistir a %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "¡Vas!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Si no activó el cambio usted mismo, ignore este mensaje." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Por favor no lo use de ninguna manera real." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Si cree que esto es un error, puede comunicarse con los administradores del " "grupo para que lo puedan integrar de nuevo." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "¡Hasta luego y gracias por el pescado!" -#: lib/web/email/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Ha sido eliminado del grupo %{group}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Se le ha eliminado del grupo %{group}. Ya no podrá acceder al contenido " "privado de este grupo." -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} le acaba de invitar a unirse a su grupo% {link_start} " "% {group} % {link_end}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Ha sido eliminado del grupo% {link_start} % {group} % {link_end}. Ya " "no podrá acceder al contenido privado de este grupo." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Como este grupo estaba ubicado en otra instancia, seguirá funcionando para " "otras instancias además de esta." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Como este grupo estaba ubicado en esta instancia, todos sus datos se han " "eliminado de forma irremediable." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" "El administrador %{author} ha eliminado el grupo %{group}. Todos los " "eventos, discusiones, publicaciones y tareas del grupo se han eliminado ." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "¡El grupo %{group} ha sido suspendido en %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "¡El grupo %{group} fue eliminado en %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "El equipo de moderación de su instancia ha decidido suspender a %{group_name}" " (%{group_address}). Ya no eres miembro de este grupo." -#: lib/web/email/group.ex:136 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "El grupo %{group} se eliminó en %{instance}" -#: lib/web/email/group.ex:97 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "El grupo %{group} ha sido suspendido en %{instance}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1351,8 +1351,8 @@ msgstr "" "todos los términos a continuación. Si estos términos no son claros de alguna " "manera, háganoslo saber poniéndose en contacto con %{contact}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1360,22 +1360,22 @@ msgstr "" "sobre los usuarios del Servicio, consulte nuestra " "política de privacidad ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Si continúa utilizando el Servicio después de que los Términos revisados " "entren en vigencia, entonces ha aceptado los Términos revisados." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Si eliminas esta información, deberás iniciar sesión nuevamente." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1386,22 +1386,22 @@ msgstr "" "información solo dejará de mostrar el estado de participación en tu " "navegador." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Nota: Estas informaciones se almacenan en tu almacenamiento local y no en " "tus cookies." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "Nuestra responsabilidad" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" @@ -1409,9 +1409,9 @@ msgstr "" "las solicitudes a este servidor, en la medida en que dichos registros se " "mantengan, no más de 90 días." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 -#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1420,8 +1420,8 @@ msgstr "" "Proporcionamos un glosario para ayudarlo a " "comprenderlos mejor." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" @@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "" "resultado de que otra persona use su correo electrónico o contraseña, ya sea " "con o sin su conocimiento." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1440,8 +1440,8 @@ msgstr "" "todos sus derechos sobre el contenido que publica, vincula y de lo contrario " "pone a disposición en oa través del Servicio." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1459,8 +1459,8 @@ msgstr "" "imagen del encabezado siempre se listan públicamente. Sin " "embargo, también puedes visitar este servidor sin registrarse." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" @@ -1468,8 +1468,8 @@ msgstr "" "Por ejemplo, es posible que necesitemos cambiar estos Términos si " "presentamos una nueva función o por alguna otra razón." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1484,8 +1484,8 @@ msgstr "" "información sobre esta instancia en la página " "\"Acerca de esta instancia\" ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1494,8 +1494,8 @@ msgstr "" "autorizado a los datos de su cuenta y cualquier otra información que " "proporcione a % {instance_name} ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1508,8 +1508,8 @@ msgstr "" "visibilidad que ha establecido para el contenido. No modificaremos la " "visibilidad del contenido que ha establecido." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1521,8 +1521,8 @@ msgstr "" "servidor y cualquier servidor receptor puede ver dichos mensajes, y los " "destinatarios pueden capturar, copiar o de incluso volver a compartirlos." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1531,179 +1531,194 @@ msgstr "" "mensajes directos se entregan a los servidores de los destinatarios, en la " "medida en que estos destinatarios residen en un servidor diferente a este." -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Ha confirmado su participación. Actualice su calendario, ¡porque ya está en " "la lista de invitados!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Solicitaste participar en el evento %{title}." -#: lib/web/email/participation.ex:91 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Su participación en el evento %{title} ha sido aprobada" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "" "% {reporter_name} (% {reporter_username}) informó el siguiente " "contenido." -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Se informó el grupo %{group}" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "Grupo informado" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Se informó el perfil %{profile}" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "Perfil informado" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Ahora ha confirmado su participación. Actualice su calendario, ¡porque ya " "está en la lista de invitados!" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "Se requiere un texto para la publicación" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "Se requiere un título para la publicación" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) sólo solicitó seguir su instancia." -#: lib/web/email/follow.ex:54 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name}solicita seguir tu instancia" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" "%{name} (%{domain}) solo pedí seguir tu instancia. Si acepta, su " "instancia recibirá todos los eventos públicos para su instancia." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "Si acepta, esta instancia recibirá todos sus eventos públicos." -#: lib/web/email/follow.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "La instancia %{name} (%{domain}) solicita seguir tu instancia" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "Ver la configuración de la federación" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "Para aceptar esta invitación, dirígete a tus grupos." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "¿Quieres conectarte?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Nota: el hecho que %{name} (%{domain} te siga, no implica necesariamente que " "sigas esta instancia, pero puedes solicitar seguirla también." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "¡Hola! Te acabas de registrar para unirte a este evento: «% {title}». " "Confirme la dirección de correo electrónico que proporcionó:" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Envió una solicitud para asistir a %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "Título del evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Ha habido cambios para% {title}, así que pensamos en avisarle." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 #, elixir-format -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "El servidor de Mobilizon parece estar temporalmente inactivo." - #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 -#, elixir-format msgid "This page is not correct" msgstr "Esta página no es correcta" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Lo sentimos, pero algo salió mal por nuestra parte." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Este es un sitio de demostración para probar Mobilizon." -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "Flujo de %{name}" -#: lib/service/export/feed.ex:77 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:77 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "Flujo de eventos privados de %{actor} a %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:72 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:72 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "Flujo público de eventos de %{actor} a %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:203 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Flujo para %{email} en %{instance}" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "El servidor de Mobilizon parece estar temporalmente inactivo." diff --git a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po index 8167a4c87..65a40f90e 100644 --- a/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/es/LC_MESSAGES/errors.po @@ -93,764 +93,765 @@ msgstr "debe ser mayor o igual que% {number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "debe ser igual a% {number}" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "No se puede actualizar el token" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "El perfil actual no es miembro de este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "El perfil actual no es un administrador del grupo seleccionado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Error al guardar los parámetros del usuario" -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "Grupo no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "No se encontró el grupo con ID% {id}" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "Imposible autenticarse, su correo electrónico o contraseña no son válidos." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "Miembro no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "No se encontró el perfil del usuario moderador" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "No se encontró ningún usuario para validar con este correo electrónico" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "No se encontró ningún usuario con este correo electrónico" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "El perfil no es propiedad del usuario autenticado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "Las inscripciones no están abiertas" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "La contraseña actual no es válida" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "El nuevo correo electrónico no parece ser válido" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "El nuevo correo electrónico debe ser diferente" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "La nueva contraseña debe ser diferente" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "La contraseña proporcionada no es válida" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "La contraseña que ha elegido es demasiado corta. Asegúrese de que su " "contraseña contenga al menos 6 caracteres." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Este usuario no puede restablecer su contraseña" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 msgid "This user has been disabled" msgstr "Este usuario ha sido inhabilitado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "No se puede validar al usuario" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "El usuario ya está inhabilitado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "El usuario solicitado no ha iniciado sesión" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Ya eres miembro de este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "No puedes dejar este grupo porque eres el único administrador" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "No puedes unirte a este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "No puedes enumerar grupos a menos que seas moderador." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar tu correo electrónico" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Debes iniciar sesión para cambiar tu contraseña" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar su cuenta" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Debes iniciar sesión para dejar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Debes tener un token existente para obtener un token de actualización" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" "Solicitó de nuevo un correo electrónico de confirmación demasiado pronto" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Tu correo electrónico no está en la lista de permitidos" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "Error while performing background task" msgstr "Error al realizar la tarea en segundo plano" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 msgid "No profile found with this ID" msgstr "No se encontró ningún perfil con este ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "No se encontró ningún perfil remoto con este ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Solo los moderadores y administradores pueden suspender un perfil" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "" "Solo los moderadores y administradores pueden anular la suspensión de un " "perfil" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Solo se pueden actualizar los perfiles remotos" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 msgid "Profile already suspended" msgstr "Perfil ya suspendido" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Su instancia requiere un correo electrónico válido" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "La participación anónima no está habilitada" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "No se puede eliminar al último administrador de un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "No se puede eliminar la última identidad de un usuario" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 msgid "Comment is already deleted" msgstr "El comentario ya está eliminado" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Discusión no encontrada" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 msgid "Error while saving report" msgstr "Error al guardar el informe" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 msgid "Error while updating report" msgstr "Error al actualizar el informe" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 msgid "Event id not found" msgstr "ID de evento no encontrado" -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "Evento no encontrado" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 -#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "El evento con este ID%{id} no existe" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 msgid "Internal Error" msgstr "Error interno" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Sin discusión con ID%{id}" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 msgid "No profile found for user" msgstr "No se encontró perfil para el usuario" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 msgid "No such feed token" msgstr "No existe tal token de alimentación" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "El participante ya tiene el rol%{role}" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 -#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Participante no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Persona con ID%{id} no encontrada" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Persona con nombre de usuario %{username} no encontrada" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "La ID de publicación no es válida" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 msgid "Post doesn't exist" msgstr "La publicación no existe" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "El perfil invitado no existe" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Perfil ya es miembro de este grupo" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 -#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "El perfil no es miembro del grupo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 msgid "Profile not found" msgstr "Perfil no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "El perfil de moderador proporcionado no tiene permiso para este evento" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 msgid "Report not found" msgstr "Informe no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "El recurso no existe" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "El evento ya alcanzó su capacidad máxima" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 msgid "This token is invalid" msgstr "Este token no es válido" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Todo no existe" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 -#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "La lista de tareas pendientes no existe" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 msgid "Token does not exist" msgstr "El token no existe" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "El token no es un UUID válido" -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "Usuario no encontrado" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Ya tienes un perfil para este usuario" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Ya eres participante de este evento" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 #, elixir-format -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "No eres miembro del grupo al que pertenece la discusión" - #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 -#, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "no eres un miembro de este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "No eres moderador ni administrador de este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "No está permitido crear un comentario si no está conectado" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "No puede crear un token de feed si no está conectado" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "No puede eliminar un comentario si no está conectado" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "No puede eliminar un token de feed si no está conectado" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "No se le permite actualizar un comentario si no está conectado" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 -#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "No puedes abandonar el evento porque eres el único participante creador del " "evento" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "No puede establecerse en un rol de miembro inferior para este grupo porque " "es el único administrador" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "No puedes borrar este comentario" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "No puedes borrar este evento" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "No puedes invitar a este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "No tienes permiso para eliminar este token" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Debe iniciar sesión y un moderador para enumerar los registros de acción" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Debe iniciar sesión y un moderador para enumerar los informes" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Debe iniciar sesión y ser un moderador para actualizar un informe" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Debe iniciar sesión y ser un moderador para actualizar un informe" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a la configuración de " "administrador" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a las estadísticas del " "panel" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Debe iniciar sesión y ser administrador para acceder a las estadísticas del " "panel" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Debe iniciar sesión para acceder a las discusiones" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Debes iniciar sesión para acceder a los recursos" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Debes iniciar sesión para crear eventos" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Debes iniciar sesión para crear publicaciones" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Debe iniciar sesión para crear informes" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Debe iniciar sesión para crear recursos" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Debe iniciar sesión para eliminar un evento" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar publicaciones" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar recursos" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Debes iniciar sesión para eliminar recursos" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Debes iniciar sesión para salir de un evento" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Debe iniciar sesión para actualizar un evento" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar las publicaciones" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Debes iniciar sesión para actualizar los recursos" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Debe iniciar sesión para ver una vista previa del recurso" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "El recurso principal no pertenece a este grupo" -#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 msgid "The chosen password is too short." msgstr "La contraseña elegida es demasiado corta." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "El token de registro ya está en uso, esto parece un problema de nuestra " "parte." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 msgid "This email is already used." msgstr "Este correo electrónico ya está en uso." -#: lib/graphql/error.ex:88 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:88 msgid "Post not found" msgstr "Informe no encontrado" -#: lib/graphql/error.ex:75 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:75 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Se pasaron argumentos no válidos" -#: lib/graphql/error.ex:81 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:81 msgid "Invalid credentials" msgstr "Credenciales no válidas" -#: lib/graphql/error.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:79 msgid "Reset your password to login" msgstr "Restablezca su contraseña para iniciar sesión" -#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 msgid "Resource not found" msgstr "Recurso no encontrado" -#: lib/graphql/error.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo salió mal" -#: lib/graphql/error.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:74 msgid "Unknown Resource" msgstr "Recurso desconocido" -#: lib/graphql/error.ex:84 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:84 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "No tienes permiso para hacer esto" -#: lib/graphql/error.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:76 msgid "You need to be logged in" msgstr "Debes iniciar sesión" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "No puedes aceptar esta invitación con este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "No puedes rechazar esta invitación con este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "El archivo no tiene un tipo MIME permitido." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "El perfil no es miembro del grupo" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "No puedes borrar este evento." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "No puedes rechazar esta invitación con este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Esta invitación no existe." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 msgid "This member already has been rejected." msgstr "Este miembro ya ha sido rechazado." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "No tiene derecho a eliminar este miembro." -#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 msgid "This username is already taken." msgstr "Este nombre de usuario ya está en uso." -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" "Debe proporcionar una identificación o un slug para acceder a una discusión" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "El perfil del organizador no es propiedad del usuario" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "El ID de perfil proporcionado no es el del perfil anónimo" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 -#, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "La imagen proporcionada es demasiado pesada" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po index 61f948e59..7302efeef 100644 --- a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/default.po @@ -14,263 +14,263 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4\n" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta. Salasanasi " "ei vaihdu, ennen kuin käytät alla olevaa linkkiä ja luot uuden salasanan." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} luojalta %{creator}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Aktivoi tilini" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Kysy yhteisöltä Framacolibrissa" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Kommentit" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" -#: lib/web/email/user.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Ohjeet salasanan palauttamiseen palvelimella %{instance}" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Syy" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Palauta salasana" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Salasana on helppo palauttaa. Paina alla olevaa painiketta ja noudata " "ohjeita. Pääset tuota pikaa jatkamaan käyttöä." -#: lib/web/email/user.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Ohjeet Mobilizon-tilin vahvistamiseen palvelimella %{instance}" -#: lib/web/email/admin.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Uusi raportti Mobilizon-palvelimella %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Siirry tapahtuman sivulle" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Uusi raportti käyttäjältä %{reporter} palvelimella %{instance}" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Osallistuminen hyväksytty" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Salasanan palautus" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Salasana on helppo palauttaa. Paina alla olevaa linkkiä ja noudata ohjeita. " "Pääset tuota pikaa jatkamaan käyttöä." -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Loit palvelimelle %{host} tilin tällä sähköpostiosoitteella. Aktivoi se " "yhdellä napsautuksella. Jos et luonut tiliä itse, voit jättää tämän viestin " "huomiotta." -#: lib/web/email/participation.ex:112 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title} on hyväksytty" -#: lib/web/email/participation.ex:70 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title) on hylätty" -#: lib/web/email/event.ex:37 #, elixir-format +#: lib/web/email/event.ex:37 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Tapahtumaa %{title} on päivitetty" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Uusi otsikko: %{title}" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Pyysit uutta salasanaa tilillesi palvelimella %{instance}." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: lib/web/email/participation.ex:135 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Vahvista osallistumisesi tapahtumaan %{title}" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Valittuna olevan identiteettisi sisäinen tunniste" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Sisäinen käyttäjätunniste" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "Kaikkia sinulta kerättäviä tietoja voidaan käyttää seuraavin tavoin:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Tilin perustiedot" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Älä jaa vaarallisia tietoja Mobilizonin kautta." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Luovutetaanko tietoja ulkopuolisille?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Käytetäänkö evästeitä?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Kuinka tietojasi suojataan?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IP-osoitteet ja muu metadata" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Julkaistut tapahtumat ja kommentit" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Säilyttämään rekisteröityjen käyttäjien IP-osoitteita enintään 12 kuukautta." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Tunnistautumismerkkisi" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Myös palvelinlokeja, jotka sisältävät jokaisen palvelimelle tehdyn pyynnön " "IP-osoitteen, saatetaan säilyttää." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "Kun muodostat yhteyden, laitteellesi tallennetaan seuraavat tiedot:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Pyrimme parhaamme mukaan seuraavaan:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Mihin käytämme tietojasi?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Millainen tietojensäilytyskäytäntö meillä on?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Voit milloin tahansa poistaa tilisi pysyvästi." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Muutokset tietosuojakäytäntöön" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -280,8 +280,8 @@ msgstr "" "wiki/Yleinen_tietosuoja-asetus\">yleinen tietosuoja-asetus) mukaisesti " "et voi käyttää tätä sivustoa." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -291,30 +291,30 @@ msgstr "" "27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection " "Act) mukaisesti et voi käyttää tätä sivustoa." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Jos päätämme muuttaa tietosuojakäytäntöämme, muutoksesta kerrotaan tällä " "sivulla." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Lakisääteiset vaatimukset saattavat poiketa tästä, jos palvelin sijaitsee " "muulla lainkäyttöalueella." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Lapset sivuston käyttäjinä" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -324,8 +324,8 @@ msgstr "" "kyselyihisi, tai muihin pyyntöihin tai kysymyksiin\n" " liittyen." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -333,8 +333,8 @@ msgstr "" "muihin tiedossa oleviin osoitteisiin\n" " porttikieltojen kiertämisen tai muiden rikkomusten havaitsemiseksi." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -343,89 +343,89 @@ msgstr "" " vaikuttaminen ja oman sisällön julkaiseminen saattaa olla mahdollista " "vain sisäänkirjautuneena." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Mitä tietoja kerätään?" -#: lib/web/email/user.ex:176 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:176 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon palvelimella %{instance}: vahvista sähköpostiosoitteesi" -#: lib/web/email/user.ex:152 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:152 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon palvelimella %{instance}: sähköpostiosoite vaihdettu" -#: lib/web/email/notification.ex:47 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Yksi suunniteltu tapahtuma tänään" msgstr[1] "%{nb_events} suunniteltua tapahtumaa tänään" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Sinulla on tänään yksi tapahtuma:" msgstr[1] "Sinulla on tänään %{total} tapahtumaa:" -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} kutsui sinut ryhmään %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Tule mukaan!" -#: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Muista %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "%{title} tulee, oletko valmis?" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Näytä omat ryhmät" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Hyväksy kutsu siirtymällä omiin ryhmiisi." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Katso päivitetty tapahtuma: %{linkki}" -#: lib/web/email/group.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{inviter} kutsui sinut ryhmään %{group}" -#: lib/web/email/notification.ex:71 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Yksi suunniteltu tapahtuma tällä viikolla" msgstr[1] "%{nb_events} suunniteltua tapahtumaa tällä viikolla" -#: lib/web/email/notification.ex:93 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Yksi osallistujapyyntö tapahtumaan %{title} odottaa käsittelyä" @@ -433,21 +433,21 @@ msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} osallistujapyyntöä tapahtumaan %{title} " "odottaa käsittelyä" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Sinulla on tällä viikolla yksi tapahtuma:" msgstr[1] "Sinulla on tällä viikolla %{total} tapahtumaa:" -#: lib/service/metadata/utils.ex:52 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/utils.ex:52 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "Tapahtuman järjestäjä ei ole lisännyt kuvausta." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -456,8 +456,8 @@ msgstr "" "sovellusten ja sovellusrajapinnan välinen tietoliikenne ovat SSL/TLS-" "suojattuja, ja salasanasi salataan vahvalla yksisuuntaisella algoritmilla." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -469,20 +469,20 @@ msgstr "" "välttämätöntä lain tai sivustomme noudattamisen tahi meidän tai muiden " "oikeuksien, omaisuuden tai turvallisuuden suojelemisen kannalta." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Ehtojen hyväksyminen" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Ehtojen muutokset" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -493,16 +493,16 @@ msgstr "" "Olet yksin vastuussa sisällön käyttämisestä, siihen luottamisesta ja siihen " "liittyvistä riskeistä." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Lisäksi sitoudut olemaan tekemättä palvelun tai muiden käyttäjien osalta " "mitään seuraavista:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -510,22 +510,22 @@ msgstr "" "suodatus- ja turvallisuuskeinojen, käyttömäärärajoitusten tai muiden " "vastaavien ominaisuuksien kiertäminen tai kiertämisen yritys" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "palvelun muiden käyttäjien henkilötietojen kerääminen tai heidän " "ahdisteleminen, uhkaaminen, seuraaminen tai häiritseminen muilla tavoin" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "laittoman sisällön oikeudellisiin seuraamuksiin johtava lähettäminen" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -533,48 +533,48 @@ msgstr "" "yksityisyydensuojaa, julkisuusoikeutta tai muuta immateriaali- tai muuta " "oikeutta loukkaavan sisällön lähettäminen" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Tilien luominen" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Koko sopimusteksti" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Palaute" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Linkit ja kolmansien osapuolten sisältö" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Jos toimit näiden ehtojen vastaisesti, voimme poistaa tai keskeyttää " "käyttöoikeutesi palveluun." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "luvaton toisen henkilön tai tahon nimissä esiintyminen tai julkaiseminen tai " "muunlainen valheellisen yhteyden ilmaiseminen" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -583,26 +583,26 @@ msgstr "" "saataville saattamastasi sisällöstä sekä sen laillisuudesta, " "luotettavuudesta ja sopivaisuudesta." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Tietosuojakäytäntö" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Kysymykset ja yhteystiedot" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Lopettaminen" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -610,14 +610,14 @@ msgstr "" "käyttäjiä heidän käyttäessään palvelua, tai joka voi vahingoittaa, estää, " "ylikuormittaa tai rajoittaa palvelun toimivuutta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "Oma sisältö ja käytös" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -629,8 +629,8 @@ msgstr "" "sivuston. Linkitettyjen verkkosivujen käyttö tapahtuu käyttäjän omalla " "vastuulla." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -639,16 +639,16 @@ msgstr "" "hyväksymistä. Sääntöjen rikkomisesta voi seurata tilisi tilapäinen tai " "pysyvä käytöstäpoisto." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Katso täältä tarkempia Mobilizon-" "ohjelmaa koskevia tietoja." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -657,8 +657,8 @@ msgstr "" "palvelua (yhteisesti ”palvelu”). Ne ovat käyttöehtomme (”ehdot”). Lue ne " "huolellisesti." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "" "huomautuksella verkkosivun alaosassa. Verkkosivun ehdoissa tapahtuvien " "muutosten säännöllinen tarkistaminen on omalla vastuullasi." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -676,16 +676,16 @@ msgstr "" "julkaise, linkitä tai muulla tavoin saata palvelussa tai sen välityksellä " "saataville mitään seuraavista:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" "kolmannen osapuolen yksityisiä tietoja (esim. osoitteita, puhelinnumeroita, " "sähköpostiosoitteita, henkilötunnuksia ja maksukorttien numeroita)" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "" "sisällön poistamisesta päättyy siihen. Jos jokin toinen palvelin ei syystä " "tai toisesta poista sisältöä, emme ole siitä vastuussa." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "" "aiemmat sinun ja palvelimen %{instance_name} väliset palvelun käyttöä " "koskevat sopimukset." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -717,16 +717,16 @@ msgstr "" "tarkoittaa, että lähdekoodin lataaminen, muokkaaminen ja käyttö on paitsi " "sallittua myös kannustettavaa." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Virukset, vioittuneet tiedot tai muut haitalliset, häiritsevät tai tuhoa " "aiheuttavat tiedostot tai koodikatkelmat." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -735,30 +735,30 @@ msgstr "" "järjestelmässämme tai varmuuskopioissamme. Niin ikään www-palvelimen " "käyttölokeja säilytetään järjestelmässä jonkin aikaa." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Meille voi lähettää palvelua koskevia kysymyksiä ja kommentteja osoitteeseen " "%{contact}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Lähdekoodi" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Pidämme palautteesta. Kerro meille, mitä mieltä olet palvelusta, näistä " "ehdoista ja yleisesti palvelimesta %{instance_name}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -771,15 +771,15 @@ msgstr "" "toimivat muulla tavoin asiattomasti, uhkaavasti, hyökkäävästi tai " "vahingollisesti." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "%{instance_name} ei käytä, lähetä edelleen tai myy henkilötietojasi" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -788,16 +788,16 @@ msgstr "" "aukkojen osalta ota yhteyttä suoraan ohjelman tekijöihin." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" "Palvelimen ylläpitäjien tulee varmistaa, että kaikkia palvelimella toimivia " "yhteisöjä moderoidaan sääntöjen mukaisesti." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -806,8 +806,8 @@ msgstr "" "a> tietosuojakäytännöistä, lisäksi lisensoitu CC BY-SA -lisenssillä." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -816,114 +816,114 @@ msgstr "" "tietosuojakäytännöistä, lisäksi lisensoitu CC BY-SA -lisenssillä." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Lyhyt versio" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "Palvelu tarjotaan ilman minkäänlaista takuuta, ja nämä ehdot voivat " "myöhemmin muuttua" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" "Tämän asiakirjan lisenssinä on CC BY-SA. Se päivitettiin viimeksi 18.6.2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" "Tämän asiakirjan lisenssinä on CC BY-SA. Se päivitettiin viimeksi 22.6.2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Kun käytät palvelua, kunnioita muita ihmisiä ja palvelimen " "%{instance_name} sääntöjä" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Noudata lakia käyttäessäsi palvelinta %{instance_name}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "Sisältösi kuuluu sinulle" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Vahvista sähköpostiosoite" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Vahvista sähköpostiosoite" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Hei! Rekisteröidyit juuri tapahtumaan ”%{title}”. Vahvista ilmoittamasi " "sähköpostiosoite:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:114 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Tarvitsetko apua? Eikö kaikki toimi niin kuin pitäisi?" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Loit palvelimelle %{host} tilin tällä sähköpostiosoitteella. Aktivoi " "se yhdellä napsautuksella." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Uusi raportti palvelimella %{instance}" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "Palvelimella %{host} olevan tilisi sähköpostiosoitteeksi vaihdetaan:" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Pyysit uutta salasanaa tilillesi palvelimella %{instance}." -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Älä käytä todellisiin tarkoituksiin." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -933,75 +933,75 @@ msgstr[1] "" "Jos haluat perua osallistumisesi, siirry tapahtumien sivuille yllä olevista " "linkeistä ja napsauta niissä osallistumispainiketta." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Yksi osallistujapyyntö odottaa käsittelyäsi:" msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} osallistujapyyntöä odottaa käsittelyäsi:" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} on Mobilizon-palvelin." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} on Mobilizon-palvelin." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Pyyntö odottaa!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Tapahtuma lähestyy!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Vahvista sähköpostiosoite" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "Päättyy" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "Päättyy %{ends_on}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Tapahtuma päivitetty!" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "Merkityt kommentit" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Hyviä uutisia: joku tapahtuman järjestäjistä hyväksyi juuri pyyntösi. Olet " "kutsuttujen joukossa, joten merkitse tapahtuma kalenteriisi!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Hei! Haluat ilmeisesti vaihtaa palvelimella %{instance} olevaan " @@ -1009,16 +1009,16 @@ msgstr "" "vaihto napsauttamalla alla olevaa painiketta. Sen jälkeen voit kirjautua " "palvelimelle %{instance} uudella sähköpostiosoitteella." -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Hei! Vahvistamme vain, että palvelimella %{host} olevaan tiliisi yhdistetty " "sähköpostiosoite on vaihdettu seuraavaan osoitteeseen:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Jos et tehnyt vaihtoa itse, todennäköisesti joku muu on päässyt käyttämään " @@ -1026,173 +1026,173 @@ msgstr "" "viipymättä. Jos et pääse kirjautumaan sisään, ota yhteyttä palvelimen %{host}" " ylläpitäjään." -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Jos et tehnyt vaihtoa itse, voit jättää tämän viestin huomiotta. Salasana ei " "vaihdu, ellet avaa yllä olevaa linkkiä." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Jos et lähettänyt pyyntöä, voit jättää tämän viestin huomiotta." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Jos haluat perua osallistumisesi, siirry tapahtuman sivulle yllä olevasta " "linkistä ja napsauta siellä osallistumispainiketta." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Lue lisää Mobilizonista." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "Sijainti" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "Käyntiosoite poistettiin" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Hallinnoi odottavia osallistujapyyntöjä" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Melkein valmista!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Uuden sähköpostiosoitteen vahvistaminen" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "Raportin syy" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "Seuraava sisältö raportoitiin palvelimelta %{instance}:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Valitettavasti et pääse mukaan." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "Alkaa" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Alkaa %{begins_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "%{title} on joiltain osin muuttunut, ja ajattelimme ilmoittaa asiasta." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Valitettavasti tapahtuman järjestäjät peruivat tapahtuman." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "Tapahtuma on vahvistettu" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Tapahtumaa ei ole vielä vahvistettu. Järjestäjät ilmoittavat vahvistamisesta " "myöhemmin." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "Ikävä kyllä järjestäjät hylkäsivät osallistumisesi." -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "Vahvista sähköpostiosoite" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Näytä raportti" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Näytä raportti:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 -#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Käy tapahtumasivulla" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "Käy päivitetyllä tapahtumasivulla" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Katso päivitetty tapahtuma: %{linkki}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "Mitä tällä viikolla tapahtuu?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Mitä tänään tapahtuu?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Jos haluat päivittää tai perua osallistumisesi, siirry yllä olevasta " "linkistä tapahtumasivulle ja napsauta osallistumispainiketta." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Saat tämän sähköpostin, koska olet tilannut ilmoitukset tapahtumiesi " @@ -1200,160 +1200,160 @@ msgstr "" "poistaa ilmoitukset käytöstä käyttäjätilisi asetuksista kohdasta " "”Ilmoitukset”." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "Olet mukana!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Jos et tehnyt vaihtoa itse, voit jättää tämän viestin huomiotta." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Älä käytä todellisiin tarkoituksiin." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Jos tämä on virhe, ota yhteyttä ryhmän ylläpitäjiin ja pyydä lisäämään sinut " "takaisin." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Näkemiin ja kiitos kaloista!" -#: lib/web/email/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Sinut on poistettu ryhmästä %{group}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Sinut on poistettu ryhmästä %{group}. Et voi enää käyttää ryhmän yksityistä " "sisältöä." -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} kutsui sinut ryhmään " "%{link_start}%{group}%{link_end}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Sinut on poistettu ryhmästä %{link_start}%{group}%{link_end}. Et voi " "enää käyttää ryhmän yksityistä sisältöä." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Koska tämä ryhmä sijaitsi toisella palvelimella, sen toiminta jatkuu muilla " "kuin tällä palvelimella." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Koska tämä ryhmä sijaitsi tällä palvelimella, kaikki siihen kuuluvat tiedot " "on poistettu pysyvästi." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" "Ylläpitäjä %{author} poisti ryhmän %{group}. Kaikki ryhmän tapahtumat, " "keskustelut, julkaisut ja tehtävät on poistettu." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "Ryhmä %{group} on estetty palvelimella %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "Ryhmä %{group} on poistettu palvelimelta %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Palvelimesi moderointitiimi on päättänyt estää ryhmän %{group_name} " "(%{group_address}). Et ole enää tämän ryhmän jäsen." -#: lib/web/email/group.ex:136 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "Ryhmä %{group} on poistettu palvelimelta %{instance}" -#: lib/web/email/group.ex:97 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "Ryhmä %{group} on estetty palvelimella %{instance}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" "Jos käytät palvelua, sinun katsotaan hyväksyvän kaikki alla olevat ehdot. " "Jos et ymmärrä jotain kohtaa ehdoista, ota yhteyttä: %{contact}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" "Tietosuojakäytännössämme kerrotaan, kuinka keräämme " "ja käytämme palvelun käyttäjien tietoja." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Jos jatkat palvelun käyttöä muutettujen ehtojen astuttua voimaan, osoitat " "hyväksyneesi muutetut ehdot." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Jos poistat nämä tiedot, joudut kirjautumaan uudelleen." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1363,20 +1363,20 @@ msgstr "" "voidaan näyttää. Näiden tietojen poisto vaikuttaa vain siten, että " "osallistumisen tilaa ei enää näytetä selaimessa." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "Huomaa: Nämä tiedot tallennetaan localStorage-tietoina eikä evästeinä." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "Meidän vastuumme" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" @@ -1384,9 +1384,9 @@ msgstr "" "sisältäviä palvelinlokeja, mikäli sellaisia pidetään, enintään 90 päivän " "ajan." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 -#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1394,16 +1394,16 @@ msgstr "" "ymmärtää. Laatimamme sanasto voi auttaa niiden " "ymmärtämisessä." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" "Emme ole vastuussa seurauksista, jos joku muu käyttää sähköpostiosoitettasi " "ja salasanaasi joko sinun tietäen tai tietämättäsi." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1413,8 +1413,8 @@ msgstr "" "julkaisemaasi, linkittämääsi tai muulla tavoin palvelussa tai sen kautta " "saataville saattamaasi sisältöä koskevat oikeudet säilyvät sinulla." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1430,8 +1430,8 @@ msgstr "" "otsikkokuva ovat aina julkista tietoa. Voit myös käyttää " "palvelinta rekisteröitymättä." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" @@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr "" "esimerkiksi olla tarpeen muuttaa, jos käyttöön otetaan uusia ominaisuuksia, " "tai muusta syystä." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1453,8 +1453,8 @@ msgstr "" "itsenäinen palvelu. Voit lukea lisää tästä palvelimesta ”Tietoja tästä palvelimesta” -sivulta." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1463,8 +1463,8 @@ msgstr "" "luovuttamiesi tilitietojen ja muiden tietojen luvattomaan käyttöön liittyvät " "riskit." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1476,8 +1476,8 @@ msgstr "" "sisällölle asettamiesi näkyvyysehtojen mukaisesti. Emme muuta sisällölle " "asettamiasi näkyvyysehtoja." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1490,8 +1490,8 @@ msgstr "" "voivat kopioida viestin tekstinä tai kuvankaappauksena tai muulla tavoin " "levittää niitä edelleen." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1501,182 +1501,197 @@ msgstr "" "jäsenten kaikille palvelimille, mikäli ryhmässä on muita kuin tätä " "palvelinta käyttäviä jäseniä." -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Olet vahvistanut osallistumisesi. Päivitä kalenterisi, sillä olet " "osallistujaluettelossa!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}." -#: lib/web/email/participation.ex:91 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Osallistumisesi tapahtumaan %{title} on hyväksytty" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "" "%{reporter_name} (%{reporter_username}) raportoi seuraavan sisällön." -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Ryhmästä %{group} tehtiin ilmoitus" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "Ryhmästä ilmoitettu" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Profiilista %{profile} tehtiin ilmoitus" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "Profiili ilmoitettu" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Olet vahvistanut osallistumisesi. Päivitä kalenterisi, sillä olet " "osallistujaluettelossa!" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "Julkaisuun vaaditaan tekstiä" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "Julkaisulle vaaditaan otsikko" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) pyysi saada seurata palvelintasi." -#: lib/web/email/follow.ex:54 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} pyytää saada seurata palvelintasi" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" "%{name} (%{domain}) pyysi saada seurata palvelintasi. Jos hyväksyt " "pyynnön, kyseiselle palvelimelle lähetetään kaikki julkiset tapahtumat tällä " "palvelimella." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "" "Jos hyväksyt, kyseiselle palvelimelle lähetetään kaikki julkiset tapahtumasi." -#: lib/web/email/follow.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "Palvelin %{name} (%{domain}) haluaa seurata palvelintasi" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "Katso federaatioasetukset" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "Hyväksy kutsu siirtymällä omiin ryhmiisi." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "Haluatko yhdistää?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Huom: vaikka %{name} (%{domain}) seuraa sinua, se ei tarkoita, että sinä " "seuraisit kyseistä palvelinta, mutta voit tietenkin lähettää sinne " "seuraamispyynnön." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Hei! Rekisteröidyit juuri tapahtumaan ”%{title}”. Vahvista " "ilmoittamasi sähköpostiosoite:" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Lähetit pyynnön osallistua tapahtumaan %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "Tapahtuman otsikko" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" "%{title} on joiltain osin muuttunut, ja ajattelimme ilmoittaa asiasta." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 #, elixir-format -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "Mobilizon-palvelin näyttää olevan väliakaisesti alhaalla." - #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 -#, elixir-format msgid "This page is not correct" msgstr "Sivua ei löydy" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Pahoittelemme, tapahtui virhe palvelimen päässä." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Tällä kokeilusivustolla voit koekäyttää Mobilizonia." -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "%{name} – syöte" -#: lib/service/export/feed.ex:77 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:77 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "%{actor} – yksityistapahtumien syöte palvelimella %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:72 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:72 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "%{actor} – julkisten tapahtumien syöte palvelimella %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:203 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "%{email}-syöte palvelimella %{instance}" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "Mobilizon-palvelin näyttää olevan väliakaisesti alhaalla." diff --git a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/errors.po index f4dd2a073..9ae5d598d 100644 --- a/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/errors.po @@ -93,750 +93,751 @@ msgstr "tulee olla vähintään %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "tulee olla tasas %{number}" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Merkkiä ei voi päivittää" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Nykyinen profiili ei kuulu tähän ryhmään" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Nykyinen profiili ei ole valitun ryhmän ylläpitäjä" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Käyttäjän asetusten tallennuksessa tapahtui virhe" -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "Ryhmää ei löydy" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Tunnuksella %{id} ei löydy ryhmää" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "Kirjautuminen epäonnistui - joko sähköpostiosoitteesi tai salasana on väärin." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "Jäsentä ei löydy" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Moderaattorikäyttäjän profiilia ei löydy" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Käyttäjää tämän sähköpostin vahvistamiseksi ei löydy" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "Käyttäjää, jolla on tämä sähköpostiosoite ei löydy" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Profiili ei ole tunnistautuneen käyttäjän omistuksessa" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "Ei voi rekisteröityä" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "Nykyinen salasana ei kelpaa" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Uusi sähköpostiosoite ei vaikuta kelvolliselta" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "Uuden sähköpostiosoitteen on poikettava vanhasta" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "Uuden salasanan on poikettava vanhasta" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Annettu salasana on epäkelpo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Valitsemasi salasana on liian lyhyt. Käytä vähintään kuuden merkin mittaista " "salasanaa." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Käyttäjä ei voi palauttaa salasanaansa" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 msgid "This user has been disabled" msgstr "Käyttäjä on poistettu käytöstä" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "Käyttäjää ei voi vahvistaa" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "Käyttäjä on jo poistettu käytöstä" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Pyydetty käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Olet jo tämän ryhmän jäsen" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Et voi poistua ryhmästä, koska olet sen ainoa ylläpitäjä" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "Et voi liittyä tähän ryhmään" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Voit nähdä ryhmäluettelon vain, jos olet moderaattori." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Sähköpostiosoitteen voi vaihtaa vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Salasanan voi vaihtaa vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Ryhmän voi poistaa vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Voit poistaa tilisi vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Voit liittyä ryhmään vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Voit poistua ryhmästä vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Voit päivittää ryhmää vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Voit saada uuden merkin vain, jos sinulla on jo merkki" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Pyysit uutta vahvistussähköpostia liian aikaisin" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Sähköpostiosoitteesi ei ole sallittujen luettelossa" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "Error while performing background task" msgstr "Virhe taustatehtävää suoritettaessa" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 msgid "No profile found with this ID" msgstr "Tällä tunnisteella ei löytynyt profiilia" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Tällä tunnisteella ei löytynyt etäprofiilia" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Vain moderaattorit ja ylläpitäjät voivat hyllyttää profiilin" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Vain moderaattorit ja ylläpitäjät voivat palauttaa hyllytetyn profiilin" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Vain etäprofiilit voi ladata uudelleen" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 msgid "Profile already suspended" msgstr "Profiili on jo hyllytetty" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Palvelin vaatii kelvollisen sähköpostiosoitteen" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Anonyymi osallistuminen ei ole käytössä" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Ryhmän viimeistä ylläpitäjää ei voi poistaa" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Käyttäjän viimeistä identiteettiä ei voi poistaa" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 msgid "Comment is already deleted" msgstr "Kommentti on jo poistettu" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Keskustelua ei löydy" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 msgid "Error while saving report" msgstr "Virhe raporttia tallennettaessa" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 msgid "Error while updating report" msgstr "Virhe raporttia päivitettäessä" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 msgid "Event id not found" msgstr "Tapahtumatunnistetta ei löydy" -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "Tapahtumaa ei löydy" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 -#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Tunnisteella %{id} ei ole tapahtumaa" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 msgid "Internal Error" msgstr "Sisäinen virhe" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Tunnisteella %{id} ei ole keskustelua" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 msgid "No profile found for user" msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 msgid "No such feed token" msgstr "Kyseistä syötemerkkiä ei ole" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "Osallistujalla on jo rooli %{role}" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 -#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Osallistujaa ei löydy" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Tunnuksella %{id} ei löydy henkilöä" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Käyttäjänimellä %{username} ei löydy henkilöä" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "Julkaisun tunnus ei ole kelvollinen" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Julkaisua ei ole" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "Kutsuttua profiilia ei ole" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Profiili on jo ryhmän jäsen" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 -#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "Profiili ei ole ryhmän jäsen" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 msgid "Profile not found" msgstr "Profiilia ei löydy" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "Annetulla moderaattoriprofiililla ei ole oikeuksia tähän tapahtumaan" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 msgid "Report not found" msgstr "Raporttia ei löydy" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Resurssia ei ole" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Tapahtuma on jo täynnä" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 msgid "This token is invalid" msgstr "Epäkelpo merkki" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Työkalua ei ole" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 -#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "Tehtäväluetteloa ei ole" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 msgid "Token does not exist" msgstr "Merkkiä ei ole" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Merkki ei ole kelvollinen UUID" -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "Käyttäjää ei löydy" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Sinulla on jo profiili tälle käyttäjälle" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Olet jo tapahtuman osallistuja" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 #, elixir-format -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "Et ole jäsenenä ryhmässä, johon keskustelu liittyy" - #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 -#, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Et ole ryhmän jäsen" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Et ole ryhmän moderaattori tai ylläpitäjä" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Ilman yhteyttä ei voi kommentoida" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Ilman yhteyttä ei voi luoda syötemerkkiä" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Ilman yhteyttä ei voi poistaa kommenttia" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Ilman yhteyttä ei voi poistaa syötemerkkiä" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Ilman yhteyttä ei voi päivittää kommenttia" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 -#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Et voi poistua tapahtumasta, koska olet ainoa tapahtuman luonut osallistuja" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Et voi vaihtaa jäsenrooliasi ryhmässä nykyistä alemmaksi, koska olet ainoa " "ylläpitäjä" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Et voi poistaa kommenttia" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Et voi poistaa tapahtumaa" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Et voi kutsua tähän ryhmään" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä merkkiä" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "Toimintalokien katselu vain moderaattorille sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Raporttien katselu vain moderaattorille sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Raportin päivittäminen vain moderaattorille sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Raportin katselu vain moderaattorille sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "Pääsy ylläpitoasetuksiin vain ylläpitäjälle sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "Pääsy koontinäytön tilastoihin vain ylläpitäjälle sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "Ylläpitoasetusten tallennus vain ylläpitäjälle sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Pääsy keskusteluihin vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Pääsy resursseihin vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Tapahtumien luonti vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Julkaisujen luonti vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Raporttien luonti vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Resurssien luonti vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Tapahtuman poisto vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Julkaisujen poisto vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Resurssien poisto vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Tapahtumaan liittyminen vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Tapahtumasta poistuminen vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Tapahtuman päivittäminen vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Julkaisujen päivittäminen vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Resurssien päivittäminen vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Resurssin esikatselu vain sisäänkirjautuneena" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Ylätason resurssi ei kuulu tähän ryhmään" -#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 msgid "The chosen password is too short." msgstr "Valittu salasana on liian lyhyt." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "Rekisteröintimerkki on jo käytössä. Vaikuttaa palvelinpään virheeltä." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 msgid "This email is already used." msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä." -#: lib/graphql/error.ex:88 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:88 msgid "Post not found" msgstr "Julkaisua ei löydy" -#: lib/graphql/error.ex:75 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:75 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Virheelliset argumentit välitetty" -#: lib/graphql/error.ex:81 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:81 msgid "Invalid credentials" msgstr "Virheelliset kirjautumistiedot" -#: lib/graphql/error.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:79 msgid "Reset your password to login" msgstr "Palauta salasana, jotta voit kirjautua sisään" -#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 msgid "Resource not found" msgstr "Resurssia ei löydy" -#: lib/graphql/error.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "Jokin meni vikaan" -#: lib/graphql/error.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:74 msgid "Unknown Resource" msgstr "Tuntematon resurssi" -#: lib/graphql/error.ex:84 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:84 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tähän" -#: lib/graphql/error.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:76 msgid "You need to be logged in" msgstr "Kirjaudu ensin sisään" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Et voi hyväksyä kutsua tällä profiililla." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Et voi hylätä kutsua tällä profiililla." -#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Tiedostolla ei ole sallittua MIME-tyyppiä." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Profiili ei ole ryhmän ylläpitäjä" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "Et voi muokata tapahtumaa." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Et voi yhdistää tapahtumaa tähän profiiliin." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Kutsua ei ole." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 msgid "This member already has been rejected." msgstr "Jäsen on jo hylätty." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa jäsentä." -#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 msgid "This username is already taken." msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä." -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "Keskusteluun pääsemiseen vaaditaan tunniste tai polkutunnus" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Järjestäjän profiili ei ole käyttäjän hallussa" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "Annettu profiilitunniste ei kuulu anonyymille profiilille" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 -#, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "Toimitettu kuva on liian suuri" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po index aab8d99b7..77a443682 100644 --- a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/default.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-19 15:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-09 19:33+0100\n" "Last-Translator: Alexandra \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." @@ -1071,15 +1071,11 @@ msgstr "Titre de l'événement" msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Il y a eu des changements pour %{title} donc nous avons pensé que nous vous le ferions savoir." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "Le serveur Mobilizon semble être temporairement hors-service." - #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "Cette page n’est pas correcte" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Nous sommes désolé·e·s, mais quelque chose s’est mal passé de notre côté." @@ -1102,3 +1098,19 @@ msgstr "Flux public des événements de %{actor} sur %{instance}" #: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Flux pour %{email} sur %{instance}" + +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "Si le problème persiste, vous pouvez contacter l'administrateur⋅ice du serveur à %{contact}." + +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "Si le problème persiste, vous pouvez essayer de contacter l'administrateur⋅ice du serveur." + +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "Détails techniques" + +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "Le serveur Mobilizon %{instance} semble être temporairement hors-service." diff --git a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po index 1e6f4f263..38caf40fe 100644 --- a/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/fr/LC_MESSAGES/errors.po @@ -10,16 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-06 17:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-09 19:34+0100\n" "Last-Translator: Vincent Finance \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" msgid "can't be blank" msgstr "ne peut pas être vide" @@ -97,747 +96,595 @@ msgid "must be equal to %{number}" msgstr "doit être égal à %{number}" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 -#, elixir-format msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Impossible de rafraîchir le jeton" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Le profil actuel n'est pas un membre de ce groupe" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Le profil actuel n'est pas un·e administrateur·ice du groupe sélectionné" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des paramètres utilisateur" -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 -#, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 lib/graphql/resolvers/group.ex:226 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "Groupe non trouvé" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Groupe avec l'ID %{id} non trouvé" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 -#, elixir-format msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Impossible de s'authentifier, votre adresse e-mail ou bien votre mot de passe sont invalides." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "Membre non trouvé" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Aucun profil trouvé pour l'utilisateur modérateur" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Aucun·e utilisateur·ice à valider avec cet email n'a été trouvé·e" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "Aucun·e utilisateur·ice avec cette adresse e-mail n'a été trouvé·e" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 lib/graphql/resolvers/person.ex:273 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Le profil n'est pas possédé par l'utilisateur connecté" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "Les inscriptions ne sont pas ouvertes" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "Le mot de passe actuel est invalid" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "La nouvelle adresse e-mail ne semble pas être valide" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "La nouvelle adresse e-mail doit être différente" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "Le nouveau mot de passe doit être différent" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Le mot de passe fourni est invalide" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Le mot de passe que vous avez choisi est trop court. Merci de vous assurer que votre mot de passe contienne au moins " "6 caractères." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Cet·te utilisateur·ice ne peut pas réinitialiser son mot de passe" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 -#, elixir-format msgid "This user has been disabled" msgstr "Cet·te utilisateur·ice a été désactivé·e" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "Impossible de valider l'utilisateur·ice" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "L'utilisateur·ice est déjà désactivé·e" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "L'utilisateur·ice demandé·e n'est pas connecté·e" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Vous êtes déjà membre de ce groupe" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Vous ne pouvez pas quitter ce groupe car vous en êtes le ou la seul·e administrateur·ice" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce groupe" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Vous ne pouvez pas lister les groupes sauf à être modérateur·ice." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Vous devez être connecté·e pour changer votre adresse e-mail" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Vous devez être connecté·e pour changer votre mot de passe" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer votre compte" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour rejoindre un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" #: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 -#, elixir-format msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Vous devez avoir un jeton existant pour obtenir un jeton de rafraîchissement" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Vous avez à nouveau demandé un email de confirmation trop vite" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Votre adresse e-mail n'est pas sur la liste d'autorisations" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 -#, elixir-format msgid "Error while performing background task" msgstr "Erreur lors de l'exécution d'une tâche d'arrière-plan" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 -#, elixir-format msgid "No profile found with this ID" msgstr "Aucun profil trouvé avec cet ID" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 -#, elixir-format msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Aucun profil distant trouvé avec cet ID" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 -#, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Seul·es les modérateur·ice et les administrateur·ices peuvent suspendre un profil" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 -#, elixir-format msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Seul·es les modérateur·ice et les administrateur·ices peuvent annuler la suspension d'un profil" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 -#, elixir-format msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Seuls les profils distants peuvent être rafraîchis" #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 -#, elixir-format msgid "Profile already suspended" msgstr "Le profil est déjà suspendu" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 -#, elixir-format msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Une adresse e-mail valide est requise par votre instance" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 -#, elixir-format msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "La participation anonyme n'est pas activée" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 -#, elixir-format msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Impossible de supprimer le ou la dernier·ère administrateur·ice d'un groupe" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 -#, elixir-format msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Impossible de supprimer le dernier profil d'un·e utilisateur·ice" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 -#, elixir-format msgid "Comment is already deleted" msgstr "Le commentaire est déjà supprimé" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 -#, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Discussion non trouvée" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 -#, elixir-format msgid "Error while saving report" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du signalement" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 -#, elixir-format msgid "Error while updating report" msgstr "Erreur lors de la mise à jour du signalement" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 -#, elixir-format msgid "Event id not found" msgstr "ID de l'événement non trouvé" -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 -#, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "Événement non trouvé" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "L'événement avec cet ID %{id} n'existe pas" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 -#, elixir-format msgid "Internal Error" msgstr "Erreur interne" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Aucune discussion avec l'ID %{id}" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 -#, elixir-format msgid "No profile found for user" msgstr "Aucun profil trouvé pour l'utilisateur modérateur" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 -#, elixir-format msgid "No such feed token" msgstr "Aucun jeton de flux correspondant" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 -#, elixir-format msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "Le ou la participant·e a déjà le rôle %{role}" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 msgid "Participant not found" msgstr "Participant·e non trouvé·e" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 -#, elixir-format msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Personne avec l'ID %{id} non trouvé" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 -#, elixir-format msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Personne avec le nom %{name} non trouvé" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 -#, elixir-format msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "L'ID du billet n'est pas un ID valide" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 -#, elixir-format msgid "Post doesn't exist" msgstr "Le billet n'existe pas" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 -#, elixir-format msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "Le profil invité n'existe pas" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 -#, elixir-format msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Ce profil est déjà membre de ce groupe" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 lib/graphql/resolvers/post.ex:206 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" msgstr "Le profil n'est pas un·e membre du groupe" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 -#, elixir-format msgid "Profile not found" msgstr "Profile non trouvé" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "Le profil modérateur fourni n'a pas de permissions sur cet événement" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 -#, elixir-format msgid "Report not found" msgstr "Groupe non trouvé" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "La ressource n'existe pas" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 -#, elixir-format msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "L'événement a déjà atteint sa capacité maximale" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 -#, elixir-format msgid "This token is invalid" msgstr "Ce jeton est invalide" #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 -#, elixir-format msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Ce todo n'existe pas" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "Cette todo-liste n'existe pas" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 -#, elixir-format msgid "Token does not exist" msgstr "Ce jeton n'existe pas" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 -#, elixir-format msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Ce jeton n'est pas un UUID valide" -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 -#, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "Utilisateur·ice non trouvé·e" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 -#, elixir-format msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Vous avez déjà un profil pour cet utilisateur" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 -#, elixir-format msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Vous êtes déjà un·e participant·e à cet événement" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 -#, elixir-format -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "Vous n'êtes pas un membre du groupe dans lequel se fait la discussion" - #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 -#, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Vous n'êtes pas membre de ce groupe" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 -#, elixir-format msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Vous n'êtes pas administrateur·ice ou modérateur·ice de ce groupe" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 -#, elixir-format msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à créer un commentaire si non connecté·e" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 -#, elixir-format msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à créer un jeton de flux si non connecté·e" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 -#, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer un commentaire si non connecté·e" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 -#, elixir-format msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à supprimer un jeton de flux si non connecté·e" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 -#, elixir-format msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé·e à mettre à jour un commentaire si non connecté·e" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "Vous ne pouvez pas quitter cet événement car vous en êtes le ou la seule créateur·ice participant" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 -#, elixir-format msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Vous ne pouvez pas vous définir avec un rôle de membre inférieur pour ce groupe car vous en êtes le ou la seul·e " "administrateur·ice" #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 -#, elixir-format msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer ce commentaire" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cet événement" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 -#, elixir-format msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre ce groupe" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 -#, elixir-format msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Vous n'avez pas la permission de supprimer ce jeton" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 -#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "Vous devez être connecté·e et une modérateur·ice pour lister les journaux de modération" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 -#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Vous devez être connecté·e et une modérateur·ice pour lister les signalements" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 -#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Vous devez être connecté·e et une modérateur·ice pour modifier un signalement" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 -#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Vous devez être connecté·e pour et une modérateur·ice pour visionner un signalement" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 -#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour accéder aux paramètres administrateur" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 -#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour accéder aux panneau de statistiques" #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 -#, elixir-format msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "Vous devez être connecté·e et un·e administrateur·ice pour sauvegarder les paramètres administrateur" #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 -#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Vous devez être connecté·e pour accéder aux discussions" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Vous devez être connecté·e pour créer des événements" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 -#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" #: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 -#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 -#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 -#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Vous devez être connecté·e pour rejoindre un événement" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 -#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Vous devez être connecté·e pour quitter un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" #: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 -#, elixir-format msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Vous devez être connecté·e pour mettre à jour un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Vous devez être connecté·e pour supprimer un groupe" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "La ressource parente n'appartient pas à ce groupe" #: lib/mobilizon/users/user.ex:109 -#, elixir-format msgid "The chosen password is too short." msgstr "Le mot de passe choisi est trop court." #: lib/mobilizon/users/user.ex:138 -#, elixir-format msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "Le jeton d'inscription est déjà utilisé, cela ressemble à un problème de notre côté." #: lib/mobilizon/users/user.ex:104 -#, elixir-format msgid "This email is already used." msgstr "Cette adresse e-mail est déjà utilisée." #: lib/graphql/error.ex:88 -#, elixir-format msgid "Post not found" msgstr "Billet non trouvé" #: lib/graphql/error.ex:75 -#, elixir-format msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Paramètres fournis invalides" #: lib/graphql/error.ex:81 -#, elixir-format msgid "Invalid credentials" msgstr "Identifiants invalides" #: lib/graphql/error.ex:79 -#, elixir-format msgid "Reset your password to login" msgstr "Réinitialiser votre mot de passe pour vous connecter" #: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 -#, elixir-format msgid "Resource not found" msgstr "Ressource non trouvée" -#: lib/graphql/error.ex:92 -#, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "Quelque chose s'est mal passé" #: lib/graphql/error.ex:74 -#, elixir-format msgid "Unknown Resource" msgstr "Ressource inconnue" #: lib/graphql/error.ex:84 -#, elixir-format msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Vous n'avez pas la permission de faire ceci" #: lib/graphql/error.ex:76 -#, elixir-format msgid "You need to be logged in" msgstr "Vous devez être connecté·e" #: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 -#, elixir-format msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Vous ne pouvez pas accepter cette invitation avec ce profil." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 -#, elixir-format msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Vous ne pouvez pas rejeter cette invitation avec ce profil." #: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 -#, elixir-format msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Le fichier n'a pas un type MIME autorisé." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Le profil n'est pas administrateur·ice pour le groupe" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "Vous ne pouvez pas éditer cet événement." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Vous ne pouvez pas attribuer cet événement à ce profil." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 -#, elixir-format msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Cette invitation n'existe pas." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 -#, elixir-format msgid "This member already has been rejected." msgstr "Ce·tte membre a déjà été rejetté·e." #: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 -#, elixir-format msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Vous n'avez pas les droits pour supprimer ce·tte membre." #: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 -#, elixir-format msgid "This username is already taken." msgstr "Cet identifiant est déjà pris." #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 -#, elixir-format msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "Vous devez fournir un ID ou bien un slug pour accéder à une discussion" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Le profil de l'organisateur·ice n'appartient pas à l'utilisateur·ice" #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 -#, elixir-format msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "L'ID du profil fourni n'est pas celui du profil anonyme" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 lib/graphql/resolvers/person.ex:246 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "L'image fournie est trop lourde" + +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "Fichier d'index non trouvé. Vous devez recompiler le front-end." diff --git a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/default.po index 0601617e7..8d5a358a4 100644 --- a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/default.po @@ -14,265 +14,265 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4\n" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Se non solicitaches isto, ignora este email. O teu constrasinal non cambiará " "ata que accedas á ligazón inferior e cres un novo." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} por %{creator}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Activar a miña conta" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Pregunta á comunidade en Framacolibri" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Evento" -#: lib/web/email/user.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Instruccións para restablecer o contrasinal en %{instance}" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Razón" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer Contrasinal" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer o contrasinal é doado. Preme no botón inferior e segue as " "instrucción. Volverás a poder conectarte nuns intres." -#: lib/web/email/user.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Instruccións para confirmar a túa conta Mobilizon en %{instance}" -#: lib/web/email/admin.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nova denuncia sobre a instancia Mobilizon %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Ir á páxina do evento" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nova denuncia de %{reporter} sobre %{instance}" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Participación aprobada" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Restablece o contrasinal" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Restablecer o contrasinal é doado. Preme na ligazón inferior e segue as " "instruccións. Moi pronto poderás volver e conectarte." -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Creaches unha conta en %{host} con este enderezo de email. Só precisas " "activalo. Se non foches ti, por favor ignora este email." -#: lib/web/email/participation.ex:112 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Foi aprobada a túa participación no evento %{title}" -#: lib/web/email/participation.ex:70 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Foi rexeitada a túa participación no evento %{title}" -#: lib/web/email/event.ex:37 #, elixir-format +#: lib/web/email/event.ex:37 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Actualizouse o evento %{title}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Novo título: %{title}" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Solicitaches un novo contrasinal para a túa conta na instancia %{instance]." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: lib/web/email/participation.ex:135 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Confirma a túa participación no evento %{title}" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "ID interno para a túa identidade seleccionada" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "ID de usuaria interno" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Calquera información que obtemos de ti podería usarse dos seguintes xeitos:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Información básica da conta" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Non compartas informacións perigosas en Mobilizon." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Enviamos información a terceiras partes alleas?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Usamos cookies?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Como protexemos a túa información?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IPs e outros metadatos" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Eventos publicados e comentarios" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Retención de enderezos IP asociados con usuarias rexistradas durante non " "máis de 12 meses." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Tokens para autenticarte" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Tamén retemos rexistros do servidor que inclúen enderezos IP de cada " "solicitude ó noso servidor." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "Gardamos información no teu dispositivo cando te conectas:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Esforzarémonos de boa fe para:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Para que usamos a túa información?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Cal é a nosa política de retención de datos?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Podes eliminar de xeito definitivo a túa conta cando queiras." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Cambios na nosa Política de Privacidade" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -282,8 +282,8 @@ msgstr "" "General_Data_Protection_Regulation\">Regulación Xeral de Protección de " "Datos)) non uses esta web." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -293,30 +293,30 @@ msgstr "" "27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection " "Act) non utilices esta web." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Se decidimos cambiar a nosa política de privacidade, publicaremos aquí os " "cambios." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "Os requerimentos legais poderían ser diferentes se o servidor está noutra " "xurisdición." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Utilización da web por menores" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -326,8 +326,8 @@ msgstr "" "así como para responder a preguntas, e/ou outras solicitudes\n" "ou cuestións." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -335,8 +335,8 @@ msgstr "" "con outro coñecidos para evitar o salto\n" "de bloqueos ou outros infrinximentos." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -345,89 +345,89 @@ msgstr "" "estar conectada para así poder interactuar co contido doutras usuarias e " "publicar o teu contido." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Que información recollemos?" -#: lib/web/email/user.ex:176 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:176 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon en %{instance}: confirma o enderezo de email" -#: lib/web/email/user.ex:152 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:152 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon en %{instance}: email cambiado" -#: lib/web/email/notification.ex:47 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Un evento previsto para hoxe" msgstr[1] "%{nb_events} eventos previstos hoxe" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Hoxe tes un evento:" msgstr[1] "Tes %{total} eventos hoxe:" -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} convidoute a unirte ó seu grupo %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Imos!" -#: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Non esquezas ir a %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Prepárate para %{title}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Ver os meus grupos" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Para aceptar o convite, vaite ós teus grupos." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Ver o evento en: %{link}" -#: lib/web/email/group.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{inviter} convidoute a unirte ó grupo %{group}" -#: lib/web/email/notification.ex:71 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Un evento previsto nesta semana" msgstr[1] "%{nb_events} eventos previstos nesta semana" -#: lib/web/email/notification.ex:93 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Hai unha solicitude de participación para o evento %{title} que atender" @@ -435,21 +435,21 @@ msgstr[1] "" "Hai %{number_participation_requests} solicitudes de participación no evento " "%{title} que atender" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Tes un evento esta semana:" msgstr[1] "Tes %{total} eventos esta semana:" -#: lib/service/metadata/utils.ex:52 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/utils.ex:52 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "A organización do evento non proporcionou unha descrición." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "" "e a API, están protexidas con SSL/TLS, e o contrasinal protexido cun " "algoritmo forte." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -472,20 +472,20 @@ msgstr "" "facelo é apropiado para cumprir coa lei, facer cumprir as políticas desta " "web, ou protexer os dereitos ou a seguridade doutras persoas ou os nosos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Aceptando estos Termos" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Cambios nos Termos" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -496,16 +496,16 @@ msgstr "" "presente no Servizo. É responsabilidade túa asumir o risco procedente de " "utilizar ou confiar en calquera contido." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "Tamén, aceptas que non vas facer nada do seguinte en conexión co Servizo ou " "outras usuarias:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -513,22 +513,22 @@ msgstr "" "uso ou outras características deseñadas para protexer o Servizo, usuarias do " "Servizo, ou terceiras partes." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "Recoller información personal acerca doutras usuarias, ou intimidar, " "ameazar, presionar ou molestar doutros xeitos ás usuarias do Servizo;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "Contido que é ilegal ou alegal, que podería ser comprometido;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -536,48 +536,48 @@ msgstr "" "comerciais, copyright, dereitos de privacidade, dereitos de publicidade ou " "outros dereitos intelectuais de calquera tipo;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Creando Contas" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Acordo completo" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Opinión" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Ligazóns e Contido de Terceiras Partes" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Se vulneras algún destos Termos, temos dereito a suspender ou desactivar o " "acceso á conta ou a usar o Servizo." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Suplantar ou publicar en nome doutra persoa ou entidade oy confundir doutro " "xeito sobre a túa relación con esa persoa ou entidade;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -585,26 +585,26 @@ msgstr "" "accesible os contidos. Es responsable do contido que publicas no Servizo, " "tanto da súa legalidade, fiabilidade e corrección." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidade" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Preguntas e Información de Contacto" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Finalización" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -612,14 +612,14 @@ msgstr "" "negativo ou facer que outras non desfruten do Servizo ou puidese danar, " "desactivar, sobrecargar ou impedir o funcionamento do Servizo;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "O teu Contido e Conduta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -630,8 +630,8 @@ msgstr "" "implica o apoio de %{instance_name} a esa web. O uso de tales sitios " "web farase baixo responsabilidade propia da usuaria." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -640,16 +640,16 @@ msgstr "" "regras de moderación. Romper esas regras podería resultar na cancelación ou " "suspensión da túa conta." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Para coñecer máis sobre o software Mobilizon visita esta web." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -658,8 +658,8 @@ msgstr "" ">%{instance_url}) e o servizo (colectivamente, o \"Servizo\"). Estos son " "os nosos termos do servizo (\"Termos\"). Le con atención." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "" "evidente. Os cambios menores poderían aparecer simplemente no pé do sitio " "web. É responsabilidade túa estar atenta a estos cambios nos Termos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -676,16 +676,16 @@ msgstr "" "publiques, ligues ou poñas a disposición a través do Servizo calquera do " "seguinte:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" "Información privada sobre terceiras partes (ex., enderzos, números de " "teléfono, email, número da Seguridade Social, cartón de crédito), e" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "" "do contido nesas outras instancias remata aquí. Se por algunha razón esas " "outras instancias non eliminan o contido non seremos responsables." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "" "respecto do uso do Servizo, deixando sen efecto calquera acordo anterior " "entre ti e %{instance_name} respecto da utilización do Servizo." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -715,14 +715,14 @@ msgstr "" "license-v3-(agpl-3.0)\">AGPLv3 que che permite e anima a coñecer, " "modificar e usar o código." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "Viruses, datos corruptos e ficheiros ou código malicioso ou destrutivo." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -732,30 +732,30 @@ msgstr "" "tempo. Os rexistros de acceso ó servidor tamén poderían permanecer algún " "tempo no sistema." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Preguntas e comentarios sobre o Servizo poderían sernos enviados hacia " "%{contact}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Código fonte" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Apreciamos a túa opinión. Dinos o que pensas sobre o Servizo, estos Termos " "e, en xeral, sobre %{instance_name}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -767,16 +767,16 @@ msgstr "" "comunidade, ou instancia por non acatar os termos ou por outros " "comportamentos que estimen inapropiados, ameazantes, ofensivos ou daninos." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "%{instance_name} non utilizará, transmitirá ou comerciará cos teus " "datos personais" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -785,16 +785,16 @@ msgstr "" "contacta directamente coas súas programadoras." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" "A administración da instancia debe asegurar que toda comunidade hospedada na " "instancia está moderada de xeito correcto acorde coas regras definidas." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -803,8 +803,8 @@ msgstr "" "appdotnet/terms-of-service\">App.net, tamén con licenza CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -813,113 +813,113 @@ msgstr "" ">Discourse, tamén con licenza CC BY-SA." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Versión curta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "O servizo proporciónase sen garantía e estos termos poderían mudar no futuro" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" "Este documento publícase baixo licenza CC BY-SA. Actualizado o 18 de Xuño de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" "Este documento publícase baixo licenza CC BY-SA. Actualizado o 22 de Xuño de 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Debes respectar a outras persoas e ás regras de %{instance_name} ó " "utilizar o servizo" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Debes respectar a lei ó utilizar %{instance_name}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "O teu contido é teu" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Confirma o enderezo de email" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Confirma o teu email" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Vaites! Rexistrácheste para participar neste evento: « %{title} ». Por favor " "confirma o email proporcionado:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:114 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Precisas axuda? Algo non funciona como agardabas?" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Creaches unha conta en %{host} con este enderezo de email. Estás a un " "click de activalo." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nova denuncia sobre %{instance}" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "O enderezo de email da túa conta en %{host} vaise cambiar a:" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Solicitaches un novo contrasinal para a túa conta en %{instance}." -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Por favor, non o utilices nun entorno de produción." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -929,9 +929,9 @@ msgstr[1] "" "Desexas cancelar a túa participación nun ou en varios eventos, visita as " "páxinas a través das ligazóns superiores e preme no botón « Attending »." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Tes unha solicitude de participación pendente de atender:" @@ -939,66 +939,66 @@ msgstr[1] "" "Tes %{number_participation_requests} solicitudes de participación pendentes " "de atender:" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} funciona grazas a Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} funciona grazas a Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Hai unha solicitude pendente!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Un evento está próximo!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Confirma o novo email" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "Fin" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "Remata o %{ends_on}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Actualización do evento!" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "Comentarios marcados" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Boa nova: a organización aprobou a túa solicitude. Actualiza o calendario, " "xa que agora estás na lista de convidadas!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Ola! Semella que queres cambiar o enderezo de email asociado á túa conta en " @@ -1006,16 +1006,16 @@ msgstr "" "o cambio. Despois poderás conectarte a %{instance} utilizando este novo " "enderezo de email." -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Ola! Aquí un aviso para confirmar que o enderezo de email asociado á túa " "conta en %{host} cambiouse a:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Se non fixeches este cambio ti mesma, é probable que alguén obtivese acceso " @@ -1023,305 +1023,305 @@ msgstr "" "inmediatamente. Se non podes conectar, contacta coa administración de " "%{host}." -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Se non solicitaches ti mesma o cambio, ignora esta mensaxe. O contrasinal " "non cambiará ata que premas na ligazón superior." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Se non solicitaches este email, podes ignoralo con seguridade." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Se queres cancelar a túa participación, visita a páxina do evento a través " "da ligazón superior e preme no botón « Participar »." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Coñece máis acerca de Mobilizon!" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "Localización" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "Eliminouse o enderezo da localización" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Xestionar solicitudes pendentes" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Case rematamos!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Novo email de confirmación" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "Razóns para denunciar" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "" "Alguén na %{instancia} denunciou o seguinte contido para que o " "analices:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Lamentámos que non participes." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "Inicio" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Comeza en %{begins_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Houbo cambios no título para %{title} e cremos que é do teu interese." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Evento cancelado pola organización. Lamentámolo!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "Este evento foi confirmado" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Este evento aínda ten que ser confirmado: a organización farache saber se o " "confirman." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "É unha mágoa, pero a organización rexeitou a túa solicitude." -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "Verifica o teu enderezo de email" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Ver denuncia" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Ver denuncia:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 -#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Visitar páxina do evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "Visita a páxina do evento actualizada" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Visita a páxina do evento actualizada: %{link}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "Que acontece nesta semana?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Que temos para hoxe?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Desexas actualizar ou cancelar a túa participación, simplemente accede á " "páxina do evento na ligazón superior e preme no botón Participar." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Recibes este email porque escolleches ser notificada sobre as solicitudes " "pendentes nos teus eventos. Podes desactivar ou cambiar os axustes das " "notificación nos axustes da conta baixo « Notificacións »." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Solicitaches participar en %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Recentemente solicitaches participar en %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "Vas ir!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Se non propiciaches ti o cambio, por favor ignora esta mensaxe." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Por favor, non o uses para eventos reais." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Se cres que é un erro, podes contactar co grupo de administradoras para que " "poidan volver a engadirte." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Ata aquí, e grazas pola atención!" -#: lib/web/email/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Foches eliminada do grupo %{group}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Foches eliminada do grupo %{group}. Agora non poderás acceder ós contidos " "privados do grupo." -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} convidoute a unirte ó seu grupo " "%{link_start}%{group}%{link_end}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Foches eliminada do grupo %{link_start}%{group}%{link_end}. Agora non " "poderás acceder ós contidos privados deste grupo." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Este grupo estaba localizado noutra instancia, seguirá funcionando para " "outras instancias pero non nesta." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Como este grupo estaba noutra instancia, todos os seus datos serán " "irreversiblemente eliminados." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" "A administradora %{author} eliminou o grupo %{group}. Todos os eventos do " "grupo, debates, publicacións e tarefas foron elminados." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "O grupo %{group} foi suspendido en %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "O grupo %{group} foi eliminado de %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Os moderadores da túa instancia decidiron suspender %{group_name} " "(%{group_address}). Xa non pertences a este grupo." -#: lib/web/email/group.ex:136 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "O grupo %{group} foi eliminado de %{instance}" -#: lib/web/email/group.ex:97 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "O grupo %{group} foi suspendido en %{instance}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1329,8 +1329,8 @@ msgstr "" "Se estos termos dalgún xeito non están claros, por favor fainolo saber " "contactando con %{contact}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1338,22 +1338,22 @@ msgstr "" "usuarias do Servizo, mira a nosa política de " "privacidade." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Se continúas a usar o Servizo tras estar vixentes os Termos revisados, " "aceptas os Termos revisados." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Se eliminas esta información deberás conectarte de volta." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1364,29 +1364,29 @@ msgstr "" "Eliminando esta información só fará que deixes de ver o estado da " "participación no teu navegador." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "Nota: esta información gárdase no localStorage e non nas cookies." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "A nosa responsabilidade" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" "Gardar rexistros do servidor que conteñen enderezos IP de todas as peticións " "ó servidor, de tal xeito que non será durante máis de 90 días." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 -#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1394,16 +1394,16 @@ msgstr "" "poderían referir conceptos difíciles de comprender. Aquí tes un glosario para axudarche a comprendelos mellor." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" "Non somos responsables de calquera perda que puideses sufrir se alguén " "utiliza o teu email ou contrasinal, con ou sen o teu consentimento." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1413,8 +1413,8 @@ msgstr "" "dereitos do contido que publicas, ligas ou doutro xeito pos a disposición a " "través do Servizo." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1430,16 +1430,16 @@ msgstr "" "público. Porén, sempre podes visitar a instancia sen precisar " "rexistrarte." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" "Reservamos o dereito a modificar estos Termos en calquera momento. Por " "exemplo, poderiamos cambiar os Termos se introducimos novas funcións." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1453,8 +1453,8 @@ msgstr "" "información sobre esta instancia na páxina Acerca desta instancia." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1462,8 +1462,8 @@ msgstr "" "contrasinal e aceptas os riscos dun acceso non autorizado á túa conta e a " "calquera outra información que proporciones a %{instance_name}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1475,8 +1475,8 @@ msgstr "" "de acordo ás regras de visibilidade que establezas para o contido. Non " "modificaremos a visibilidade que ti estableceches para o contido." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1489,8 +1489,8 @@ msgstr "" "ver esas mensaxes e información, e as correspondentes poden facer capturas " "de pantalla, copiar e volver a compartir de múltiples xeitos esa información." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1500,178 +1500,193 @@ msgstr "" "membros do grupo, sempre que esos membros do grupo residan en diferentes " "instancias desta." -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Confirmaches a participación. Actualiza o calendario, xa que agora estás na " "lista de convidadas!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Recentemente solicitaches participar en %{title}." -#: lib/web/email/participation.ex:91 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "Confirmouse a túa participación no evento %{title}" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} denunciou o seguinte contido." -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "O grupo %{group} foi denunciado" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "Grupo denunciado" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "O perfil %{profile} foi denunciado" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "Perfil denunciado" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Confirmaches a túa participación. Actualiza o calendario, agora estás na " "lista de convidadas!" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "Requírese un texto para a publicación" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "Requírese un título para a publicación" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) solicitou seguir a túa instancia." -#: lib/web/email/follow.ex:54 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} solicita seguir a túa instancia" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" "%{name} (%{domain}) solicitou pedir a túa instancia. Se aceptas, esta " "instancia recibirá todos os eventos públicos da túa instancia." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "Se aceptas, esta instancia recibirá todos os teus eventos públicos." -#: lib/web/email/follow.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "A instancia %{name} (%{domain}) solicita seguir a túa instancia" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "Ver axustes de federación" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "" "Para aceptar o convite, vaite ós axustes de administración da instancia." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "Desexas conectarte?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Nota: que %{name} (%{domain}) te siga non implica que sigas a esta " "instancia, pero podes tamén solicitar seguilos a eles." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Ola! Rexistrácheste para unirte a este evento: « %{title} ». Confirma " "o enderezo de email proporcionado:" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Fixeches unha solicitude para participar en %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "Título do evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "Houbo cambios en %{title} e cremos que debes sabelo." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 #, elixir-format -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "O servidor Mobilizon semella estar temporalmente fóra de servizo." - #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 -#, elixir-format msgid "This page is not correct" msgstr "Esta páxina non é correcta" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Lamentámolo, pero algo está a fallar pola nosa parte." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Este é un sitio web de exemplo para probar Mobilizon." -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "fonte de %{name}" -#: lib/service/export/feed.ex:77 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:77 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "fonte dos eventos privados de %{actor} en %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:72 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:72 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "fonte dos eventos públicos de %{actor} en %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:203 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Fonte para %{email} en %{instance}" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "O servidor Mobilizon semella estar temporalmente fóra de servizo." diff --git a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po index f703ccef3..028edcaf4 100644 --- a/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/gl/LC_MESSAGES/errors.po @@ -93,759 +93,760 @@ msgstr "ten que ser maior ou igual a %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "ten que ser igual a %{number}" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Non puido actualizar o token" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "O perfil actual non é membro deste grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "O perfil actual non é administrador do grupo seleccionado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Erro ó gardar os axustes de usuaria" -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "Grupo non atopado" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Grupo con ID %{id} non atopado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" "A autenticación non foi posible, o contrasinal ou o email non son correctos." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "Membro non atopado" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Non se atopou o perfil para a usuaria moderadora" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Non se atopou unha usuaria con este email para validar" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "Non se atopa ningunha usuaria con este email" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "O perfil non pertence a unha usuaria autenticada" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "O rexistro está pechado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "O contrasinal actual non é válido" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "O novo email non semella ser válido" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "O novo email ten que ser diferente" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "O novo contrasinal ten que ser diferente" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "O contrasinal escrito non é válido" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "O contrasinal escollido é demasiado curto, ten que ter 6 caracteres polo " "menos." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Esta usuaria non pode restablecer o seu contrasinal" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 msgid "This user has been disabled" msgstr "Estab usuaria foi desactivada" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "Non se puido validar a usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "A usuaria xa está desactivada" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "A usuaria solicitada non está conectada" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Xa es membro deste grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Non podes deixar este grupo porque es a única administradora" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "Non podes unirte a este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Non podes facer listas de grupos porque non es moderadora." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o email" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Tes que estar conectada para poder cambiar o contrasinal" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder eleminar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Tes que estar conectada para poder eliminar a conta" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder unirte a un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder deixar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Tes que estar conectada para poder actualizar un grupo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Tes que ter un token existente para obter un token actualizado" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Solicitaches demasiado pronto un email de confirmación" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "O teu email non está na lista dos permitidos" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "Error while performing background task" msgstr "Erro ó executar a tarefa en segundo plano" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 msgid "No profile found with this ID" msgstr "Non se atopa o perfil con este ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Non se atopa o perfil remoto con este ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Só moderadoras e administradoras poden suspender un perfil" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Só moderadoras e administradoras pode restablecer un perfil" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Só os perfís remotos poderían ser actualizdos" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 msgid "Profile already suspended" msgstr "O perfil xa está suspendido" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "A túa instancia require un email válido" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "Non está permitida a participación ánonima" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Non se pode eliminar a última administradora dun grupo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Non se pode eliminar a última identidade dunha usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 msgid "Comment is already deleted" msgstr "O comentario xa foi eliminado" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Non se atopa a conversa" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 msgid "Error while saving report" msgstr "Erro ó gardar a denuncia" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 msgid "Error while updating report" msgstr "Erro ó actualizar a denuncia" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 msgid "Event id not found" msgstr "Non se atopou o ID do evento" -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "Evento non atopado" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 -#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Non existe un evento co ID %{id}" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 msgid "Internal Error" msgstr "Erro interno" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Non hai conversa con ID %{id}" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 msgid "No profile found for user" msgstr "Non se atopou o perfil da usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 msgid "No such feed token" msgstr "Non hai tal token da fonte" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "A participante xa ten o rol %{role}" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 -#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Non se atopou a participante" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Non se atopou a persoa con ID %{id}" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Non se atopa a persoa con nome de usuaria %{username}" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "ID da publicación non é un ID válido" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Non existe a publicación" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "O perfil convidado non existe" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "O perfil xa é membro deste grupo" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 -#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "O perfil non é membro do grupo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 msgid "Profile not found" msgstr "Perfil non atopado" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "O perfil da moderadora proporcionado non ten permisos neste evento" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 msgid "Report not found" msgstr "Denuncia non atopada" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Non existe o recurso" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Este evento xa acadou a súa capacidade máxima" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 msgid "This token is invalid" msgstr "Este token non é válido" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "Lista de tarefas non existe" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 -#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "A lista de tarefas non existe" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 msgid "Token does not exist" msgstr "Non existe o token" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "O token non é un UUID válido" -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "Usuaria non atopada" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Xa tes un perfil para esta usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Xa es unha participante neste evento" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 #, elixir-format -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "Non es membro do grupo ó que pertence a conversa" - #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 -#, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Non es membro deste grupo" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Non es moderadora ou administradora deste grupo" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Non tes permiso para crear un comentario sen estar conectada" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Non tes permiso para crear un token da fonte se non estás conectada" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Non tes permiso para eliminar un comentario se non estás conectada" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Non tes permiso para eliminar o token da fonte se non estás conectada" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Non tes permiso para actualizar un comentario se non estás conectada" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 -#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Non podes saír do evento porque es a única creadora do evento que participa" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Non podes adxudicarte un rol menor neste grupo porque es a única " "administradora" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Non podes eliminar este comentario" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Non podes eliminar este evento" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Non podes convidar a este grupo" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Non tes permiso para eliminar este token" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de rexistros de " "accións" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de denuncias" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Tes que estas conectada e ser moderadora para actualizar unha denuncia" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver unha denuncia" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ós axustes de " "administración" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ó taboleiro de " "estatísticas" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Tes que estar conectada e ser administradora para gardar os axustes de " "administración" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Tes que estar conectada para acceder ás conversas" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Tes que estar conectada para acceder ós recursos" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Tes que estar conectada para crear eventos" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Tes que estar conectada para crear publicacións" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Tes que estar conectada para crear denuncias" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Tes que estar conectada para crear recursos" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar un evento" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar publicacións" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar recursos" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Tes que estar conectada para unirte a un evento" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Tes que estar conectada para saír dun evento" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar un evento" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar publicacións" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar recursos" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Tes que estar conectada para ver vista previa dun recurso" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "O recurso relacionado non pertence a este grupo" -#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 msgid "The chosen password is too short." msgstr "O contrasinal elexido é demasiado curto." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "O token de rexistro xa está a ser usado, semella un problema pola nosa parte." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 msgid "This email is already used." msgstr "Este email xa se está a usar." -#: lib/graphql/error.ex:88 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:88 msgid "Post not found" msgstr "Non se atopa a publicación" -#: lib/graphql/error.ex:75 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:75 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Argumentos proporcionados non válidos" -#: lib/graphql/error.ex:81 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:81 msgid "Invalid credentials" msgstr "Credenciais non válidas" -#: lib/graphql/error.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:79 msgid "Reset your password to login" msgstr "Restablece o teu contrasinal para conectar" -#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 msgid "Resource not found" msgstr "Recurso non atopado" -#: lib/graphql/error.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo foi mal" -#: lib/graphql/error.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:74 msgid "Unknown Resource" msgstr "Recurso descoñecido" -#: lib/graphql/error.ex:84 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:84 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Non tes permiso para facer isto" -#: lib/graphql/error.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:76 msgid "You need to be logged in" msgstr "Tes que estar conectada" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Non podes aceptar este convite con este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Non podes rexeitar este convite con este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "O ficheiro non ten un tipo MIME permitido." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "O perfil non é administrador do grupo" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "Non podes editar este evento." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Non podes atribuír este evento a este perfil." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "O convite non existe." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 msgid "This member already has been rejected." msgstr "Este membro xa foi rexeitado." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Non tes permiso para eliminar este membro." -#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 msgid "This username is already taken." msgstr "Este nome de usuaria xa está pillado." -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "Debes proporcionar ou ben un ID ou nome para acceder á conversa" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "O perfil da organización non pertence á usuaria" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "O ID do perfil proporcionado non é o perfil anónimo" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 -#, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "A imaxe proporcionada é demasiado grande (mb)" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/default.po index bb4ac8d26..aabf8d73c 100644 --- a/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/default.po @@ -18,267 +18,267 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Ha ezt nem Ön kérte, akkor hagyja figyelmen kívül ezt a levelet. A jelszava " "addig nem fog megváltozni, amíg nem nyitja meg a lenti hivatkozást, és nem " "hoz létre egy újat." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title}, készítette: %{creator}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Saját fiók aktiválása" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Kérdezze meg a közösséget a Framacolibrin" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Hozzászólások" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Esemény" -#: lib/web/email/user.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Utasítások a jelszó visszaállításához a(z) %{instance} oldalon" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Ok" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Jelszó visszaállítása" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "A jelszó visszaállítása egyszerű. Csak nyomja meg az alábbi gombot, és " "kövesse az utasításokat. Semmi perc alatt végezni fog." -#: lib/web/email/user.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "" "Utasítások a Mobilizon-fiókjának megerősítéséhez a(z) %{instance} oldalon" -#: lib/web/email/admin.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Új jelentés a(z) %{instance} Mobilizon-példányról" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Ugrás az események oldalhoz" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Új jelentés a(z) %{instance} példányon a következőtől: %{reporter}" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Részvétel jóváhagyva" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Jelszóvisszaállítás" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "A jelszó visszaállítása egyszerű. Csak kattintson az alábbi hivatkozásra, és " "kövesse az utasításokat. Semmi perc alatt végezni fog." -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Új fiókot hozott létre a(z) %{host} oldalon ezzel az e-mail-címmel. Egy " "kattintásnyira van az aktiválástól. Ha ez nem Ön volt, hagyja figyelmen " "kívül a levelet." -#: lib/web/email/participation.ex:112 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Jóváhagyták a részvételét a(z) %{title} eseményen" -#: lib/web/email/participation.ex:70 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Elutasították a részvételét a(z) %{title} eseményen" -#: lib/web/email/event.ex:37 #, elixir-format +#: lib/web/email/event.ex:37 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "A(z) %{title} esemény frissítésre került" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Új cím: %{title}" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Új jelszót kért a(z) %{instance} példányon lévő fiókjához." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: lib/web/email/participation.ex:135 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Erősítse meg a részvételét a(z) %{title} eseményen" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Belső azonosító a jelenleg kiválasztott személyazonosságához" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Belső felhasználói azonosító" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Minden általunk gyűjtött információ a következő módokon lehet felhasználva:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Alapvető fiókinformációk" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Ne osszon meg veszélyes információkat a Mobilizonon." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Osztunk-e meg információkat külső felekkel?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Használunk-e sütiket?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Hogyan védjük meg az információit?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IP-k és egyéb metaadatok" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Közzétett események és hozzászólások" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Legfeljebb 12 hónapig megőrizzük a regisztrált felhasználókhoz kötődő IP-" "címeket." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Az Ön hitelesítéséhez használt tokenek" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Olyan kiszolgáló-naplófájlokat is megtarthatunk, amelyek a kiszolgálónak " "küldött kéréseiben szereplő IP-címét tartalmazzák." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "A következő információkat tároljuk az eszközén, ha kapcsolódik:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Jóhiszemű erőfeszítéseket teszünk, hogy:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Mire használjuk az információit?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Mi az adatmegőrzési házirendünk?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Bármikor visszavonhatatlanul törölhetjük a fiókját." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Változások az adatvédelmi irányelvekben" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -288,8 +288,8 @@ msgstr "" "%C3%81ltal%C3%A1nos_adatv%C3%A9delmi_rendelet\">Általános adatvédelmi " "rendelet) követelményeinek megfelelően, ne használja az oldalt." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -299,30 +299,30 @@ msgstr "" "27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection " "Act) követelményeinek megfelelően, ne használja az oldalt." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Ha úgy döntünk, hogy módosítjuk az adatvédelmi irányelveinket, akkor ezen az " "oldalon fogjuk közzétenni ezeket a változásokat." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "A jogi követelmények eltérők lehetnek, ha a kiszolgáló más joghatósághoz " "tartozik." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Gyermekek oldalhasználata" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -332,8 +332,8 @@ msgstr "" "küldhessünk és válaszolhasson a megkeresésekre,\n" " kérésekre vagy kérdésekre." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -341,8 +341,8 @@ msgstr "" "címét másokéval, hogy\n" " kiszűrjük a tiltáselkerülést vagy más visszaéléseket." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -351,89 +351,89 @@ msgstr "" " tartalmával interakcióba lépni vagy saját tartalmat megosztani, ha be " "van jelentkezve." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Milyen információkat gyűjtünk?" -#: lib/web/email/user.ex:176 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:176 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon itt: %{instance}: erősítse meg az e-mail-címét" -#: lib/web/email/user.ex:152 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:152 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon itt: %{instance}: e-mail-cím megváltozott" -#: lib/web/email/notification.ex:47 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Egy tervezett esemény ma" msgstr[1] "%{nb_events} tervezett esemény ma" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Egy eseménye van ma:" msgstr[1] "%{total} eseménye van ma:" -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} meghívta, hogy csatlakozzon a csoportjába: %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Jöjjön!" -#: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Ne felejtsen elmenni erre: %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Készüljön fel erre: %{title}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Saját csoportok megtekintése" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "A meghívás elfogadásához ugorjon a csoportjaihoz." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Esemény megtekintése itt: %{link}" -#: lib/web/email/group.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "%{inviter} meghívta, hogy csatlakozzon a(z) %{group} csoporthoz" -#: lib/web/email/notification.ex:71 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Egy esemény tervezve a héten" msgstr[1] "%{nb_events} esemény tervezve a héten" -#: lib/web/email/notification.ex:93 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Egy feldolgozandó részvételi kérés a következő eseménynél: %{title}" @@ -441,997 +441,1012 @@ msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} feldolgozandó részvételi kérés a következő " "eseménynél: %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Egy eseménye van a héten:" msgstr[1] "%{total} eseménye van a héten:" -#: lib/service/metadata/utils.ex:52 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/utils.ex:52 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "Az eseményszervező nem adott meg leírást." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Visszajelzés" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Forráskód" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:114 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Új e-mail-cím megerősítése" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "Befejezés" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "Befejezés: %{ends_on}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Eseményfrissítés!" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "Megjelölt hozzászólások" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "Hely" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "A hely eltávolításra került" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Függő kérések kezelése" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Majdnem kész!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Új e-mail-cím megerősítés" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "Jelentés okai" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "" "Valaki a(z) %{instance} példányon jelentette a következő tartalmat, " "hogy megvizsgálja:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Sajnáljuk! Ön nem megy." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "Kezdés" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Kezdés: %{begins_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "E-mail cím ellenőrzése" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Jelentés megtekintése" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Jelentés megtekintése:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 -#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Eseményoldal felkeresése" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "A frissített eseményoldal felkeresése" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "A frissített eseményoldal felkeresése: %{link}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "Mi lesz a héten?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Mi lesz ma?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "" -#: lib/web/email/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" -#: lib/web/email/group.ex:136 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "" -#: lib/web/email/group.ex:97 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 -#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "" -#: lib/web/email/participation.ex:91 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "" -#: lib/web/email/follow.ex:54 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "" -#: lib/web/email/follow.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 #, elixir-format -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "" - #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 -#, elixir-format msgid "This page is not correct" msgstr "" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "" -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" -#: lib/service/export/feed.ex:77 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:77 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "" -#: lib/service/export/feed.ex:72 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:72 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "" -#: lib/service/export/feed.ex:203 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/errors.po index 1023d3466..5d12ddc34 100644 --- a/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/hu/LC_MESSAGES/errors.po @@ -109,768 +109,769 @@ msgstr "nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie mint %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "egyenlőnek kell lennie ezzel: %{number}" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Nem lehet frissíteni a tokent" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "A jelenlegi profil nem tagja ennek a csoportnak" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "A jelenlegi profil nem adminisztrátora a kijelölt csoportnak" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Hiba a felhasználói beállítások mentésekor" -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "Nem található a csoport" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Nem található %{id} azonosítóval rendelkező csoport" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Lehetetlen hitelesíteni, vagy az e-mail, vagy a jelszó érvénytelen." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "Nem található a tag" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Nem található profil a moderátor felhasználóhoz" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Nem található ezzel az e-mail-címmel ellenőrzendő felhasználó" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "Nem található ezzel az e-mail-címmel rendelkező felhasználó" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "A profilt nem hitelesített felhasználó birtokolja" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "A regisztrációk nincsenek nyitva" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "A jelenlegi jelszó érvénytelen" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Az új e-mail-cím nem tűnik érvényesnek" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "Az új e-mail-címnek eltérőnek kell lennie" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "Az új jelszónak eltérőnek kell lennie" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "A megadott jelszó érvénytelen" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "A választott jelszó túl rövid. Győződjön meg arról, hogy a jelszava " "tartalmazzon legalább 6 karaktert." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Ez a felhasználó nem tudja visszaállítani a jelszavát" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 msgid "This user has been disabled" msgstr "Ez a felhasználó le lett tiltva" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "Nem lehet ellenőrizni a felhasználót" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "A felhasználó már le van tiltva" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "A kért felhasználó nincs bejelentkezve" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Már tagja ennek a csoportnak" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Nem hagyhatja el ezt a csoportot, mert Ön az egyedüli adminisztrátor" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "Nem csatlakozhat ehhez a csoporthoz" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Lehet, hogy nem sorolhatja fel a csoportokat, hacsak nem moderátor." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az e-mail-címe megváltoztatásához" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a jelszava megváltoztatásához" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport törléséhez" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a fiókja törléséhez" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoporthoz való csatlakozáshoz" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoportból való kilépéshez" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy csoport frissítéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Szüksége van egy meglévő tokenre egy frissítési token beszerzéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Túl hamar kért újra egy megerősítő e-mailt" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Az e-mail-címe nincs rajta az engedélyezési listán" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "Error while performing background task" msgstr "Hiba a háttérfeladat végrehajtásakor" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 msgid "No profile found with this ID" msgstr "Nem található profil ezzel az azonosítóval" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Nem található távoli profil ezzel az azonosítóval" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Csak moderátorok és adminisztrátorok függeszthetnek fel egy profilt" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "" "Csak moderátorok és adminisztrátorok szüntethetik meg egy profil " "felfüggesztését" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "Csak távoli profilokat lehet frissíteni" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 msgid "Profile already suspended" msgstr "A profil már fel van függesztve" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Érvényes e-mail-címet követelt meg az Ön példánya" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "A névtelen részvétel nincs engedélyezve" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Nem lehet eltávolítani egy csoport utolsó adminisztrátorát" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Nem lehet eltávolítani egy felhasználó utolsó személyazonosságát" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 msgid "Comment is already deleted" msgstr "A hozzászólást már törölték" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Nem található a megbeszélés" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 msgid "Error while saving report" msgstr "Hiba a jelentés mentésekor" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 msgid "Error while updating report" msgstr "Hiba a jelentés frissítésekor" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 msgid "Event id not found" msgstr "Nem található az eseményazonosító" -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "Nem található az esemény" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 -#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "Ezzel a(z) %{id} azonosítóval rendelkező esemény nem létezik" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 msgid "Internal Error" msgstr "Belső hiba" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Nincs %{id} azonosítóval rendelkező megbeszélés" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 msgid "No profile found for user" msgstr "Nem található profil a felhasználóhoz" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 msgid "No such feed token" msgstr "Nincs ilyen hírforrástoken" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "A résztvevő már rendelkezik %{role} szereppel" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 -#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Nem található a résztvevő" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "Nem található %{id} azonosítóval rendelkező személy" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "Nem található %{username} felhasználónévvel rendelkező személy" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "A hozzászólás-azonosító nem érvényes azonosító" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 msgid "Post doesn't exist" msgstr "A hozzászólás nem létezik" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "A meghívott profil nem létezik" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "A profil már tagja ennek a csoportnak" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 -#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "A profil nem tagja a csoportnak" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 msgid "Profile not found" msgstr "Nem található a profil" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "A megadott moderátorprofilnak nincs jogosultsága ezen az eseményen" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 msgid "Report not found" msgstr "Nem található a jelentés" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Az erőforrás nem létezik" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "Az esemény már elérte a legnagyobb kapacitását" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 msgid "This token is invalid" msgstr "Ez a token érvénytelen" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "A tennivaló nem létezik" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 -#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "A tennivalólista nem létezik" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 msgid "Token does not exist" msgstr "A token nem létezik" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "A token nem érvényes UUID" -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "Nem található a felhasználó" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Már rendelkezik profillal ehhez a felhasználóhoz" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Már résztvevője ennek az eseménynek" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 #, elixir-format -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "Nem tagja annak a csoportnak, amelyhez a megbeszélés tartozik" - #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 -#, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Nem tagja ennek a csoportnak" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Nem moderátor vagy adminisztrátor ennél a csoportnál" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Nem hozhat létre hozzászólást, ha nincs kapcsolódva" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Nem hozhat létre hírforrástokent, ha nincs kapcsolódva" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Nem törölhet hozzászólást, ha nincs kapcsolódva" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Nem törölhet hírforrástokent, ha nincs kapcsolódva" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Nem frissíthet hozzászólást, ha nincs kapcsolódva" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 -#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Nem hagyhatja el az eseményt, mert Ön az egyedüli eseménylétrehozó résztvevő" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Nem állíthatja magát alacsonyabb tagszerepre ennél a csoportnál, mert Ön az " "egyedüli adminisztrátor" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Nem tudja törölni ezt a hozzászólást" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Nem tudja törölni ezt az eseményt" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Nem tud meghívni ebbe a csoportba" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Nincs jogosultsága a token törléséhez" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie a műveletnaplók " "felsorolásához" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie a jelentések " "felsorolásához" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie egy jelentés " "frissítéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és moderátornak kell lennie egy jelentés " "megtekintéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie az " "adminisztrátori beállításokhoz való hozzáféréshez" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie a vezérlőpulti " "statisztikákhoz való hozzáféréshez" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Bejelentkezve kell lennie és adminisztrátornak kell lennie az " "adminisztrátori beállítások mentéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a megbeszélésekhez való hozzáféréshez" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrásokhoz való hozzáféréshez" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az események létrehozásához" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások létrehozásához" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a jelentések létrehozásához" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások létrehozásához" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény törléséhez" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások törléséhez" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások törléséhez" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy eseményhez való csatlakozáshoz" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény elhagyásához" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy esemény frissítéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Bejelentkezve kell lennie a hozzászólások frissítéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Bejelentkezve kell lennie az erőforrások frissítéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Bejelentkezve kell lennie egy erőforrás előnézetének megtekintéséhez" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "A szülőerőforrás nem tartozik ehhez a csoporthoz" -#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 msgid "The chosen password is too short." msgstr "A választott jelszó túl rövid." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "A regisztrációs token már használatban van. Ez hibának tűnik a mi oldalunkon." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 msgid "This email is already used." msgstr "Ez az e-mail-cím már használatban van." -#: lib/graphql/error.ex:88 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:88 msgid "Post not found" msgstr "Nem található a hozzászólás" -#: lib/graphql/error.ex:75 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:75 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Érvénytelen argumentumok lettek átadva" -#: lib/graphql/error.ex:81 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:81 msgid "Invalid credentials" msgstr "Érvénytelen hitelesítési adatok" -#: lib/graphql/error.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:79 msgid "Reset your password to login" msgstr "Állítsa vissza a jelszavát a bejelentkezéshez" -#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 msgid "Resource not found" msgstr "Nem található az erőforrás" -#: lib/graphql/error.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "Valami elromlott" -#: lib/graphql/error.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:74 msgid "Unknown Resource" msgstr "Ismeretlen erőforrás" -#: lib/graphql/error.ex:84 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:84 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Nincs jogosultsága, hogy ezt tegye" -#: lib/graphql/error.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:76 msgid "You need to be logged in" msgstr "Bejelentkezve kell lennie" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Nem tudja elfogadni ezt a meghívást ezzel a profillal." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Nem tudja visszautasítani ezt a meghívást ezzel a profillal." -#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "A fájl nem rendelkezik engedélyezett MIME-típussal." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "A profil nem adminisztrátor ennél a csoportnál" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "Nem tudja szerkeszteni ezt az eseményt." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Nem tudja ezt az eseményt ennek a profilnak tulajdonítani." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Ez a meghívás nem létezik." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 msgid "This member already has been rejected." msgstr "Ez a tag már vissza lett utasítva." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Nincs meg a jogosultsága a tag eltávolításához." -#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 msgid "This username is already taken." msgstr "Ez a felhasználónév már foglalt." -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" "Meg kell adnia vagy egy azonosítót, vagy egy keresőbarát URL-t egy " "megbeszéléshez való hozzáféréshez" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "A szervező profilját nem a felhasználó birtokolja" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "A megadott profilazonosító nem a névtelen profil" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 -#, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "A megadott fénykép túl nehéz" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po index 4634c74c1..80a7dd252 100644 --- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/default.po @@ -14,266 +14,266 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Se non l'hai richiesta tu, ignora questa mail. La tua password non sarà " "cambiata fino a che non accederai al link sotto per crearne una nuova." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} di %{creator}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Attiva il mio account" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Chiedi alla comunità su Framacolibri" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Commenti" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Evento" -#: lib/web/email/user.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Istruzioni per reimpostare la tua password su %{instance}" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Spiegazione" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Resetta la password" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Resettare la tua password è semplice. Premi il pulsante sotto e segui le " "istruzioni. Potrai riutilizzare Mobilizon in pochissimo tempo." -#: lib/web/email/user.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Istruzioni per confermare il tuo account Mobilizon su %{instance}" -#: lib/web/email/admin.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Nuovo rapporto sull'istanza di Mobilizion %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Vai alla pagina dell'evento" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Nuovo rapporto da %{reporter} su %{instance}" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Partecipazione approvata" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Reset della password" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Resettare la tua password è semplice. Seleziona il link sotto e segui le " "istruzioni. Potrai riutilizzare Mobilizon in pochissimo tempo." -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" "Hai creato un account su %{host} con questa email. Sei ad un click " "dall'attivarlo. Se non sei tu ignora questo messaggio." -#: lib/web/email/participation.ex:112 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata approvata" -#: lib/web/email/participation.ex:70 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata rifiutata" -#: lib/web/email/event.ex:37 #, elixir-format +#: lib/web/email/event.ex:37 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "L'evento %{title} è stato aggiornato" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Nuovo titolo: %{title}" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "Hai richiesto una nuova password per il tuo account su %{instance}." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: lib/web/email/participation.ex:135 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Conferma la tua partecipazione all'evento %{title}" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "Un ID interno per l'identità attualmente selezionata" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Un ID utente interno" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" "Qualsiasi informazione che raccogliamo da te può essere utilizzata nel " "seguenti modi:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Informazioni di base sull'account" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "Non condividere informazioni pericolose su Mobilizon." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "Divulghiamo informazioni a terzi?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "Usiamo i cookies?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "Come proteggiamo le tue informazioni?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "IPs e altri metadati" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "Eventi e commenti pubblicati" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" "Conserva gli indirizzi IP associati agli utenti registrati per non più di 12 " "mesi." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "Tokens per autenticarti" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" "Possiamo anche conservare i registri del server che includono l'indirizzo IP " "di ogni richiesta al nostro server." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" "Memorizziamo le seguenti informazioni sul tuo dispositivo quando ti connetti:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "Facciamo tutto il possibile per:" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "Per cosa usiamo le tue informazioni?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "Qual'è la nostra politica di conservazione dei dati?" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "Puoi eliminare irreversibilmente il tuo account in qualsiasi momento." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "Modifiche alla nostra politica sulla privacy" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" @@ -283,8 +283,8 @@ msgstr "" "General_Data_Protection_Regulation\">General Data Protection Regulation) " "non usare questo sito." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" @@ -294,30 +294,30 @@ msgstr "" "27s_Online_Privacy_Protection_Act\">Children's Online Privacy Protection " "Act) non usare questo sito." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" "Se decidiamo di modificare la politica sulla privacy, pubblicheremo i " "cambiamenti su questa pagina." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" "I requisiti di legge possono essere diversi se questo server si trova in " "un'altra giurisdizione." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "Utilizzo del sito da parte dei bambini" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" @@ -327,8 +327,8 @@ msgstr "" "rispondere a indagini, e/o altre richieste o\n" "…domande." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" @@ -336,8 +336,8 @@ msgstr "" "indirizzo IP con altri noti per determinare \n" "…l'evasione del divieto o altre violazioni." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" @@ -346,89 +346,89 @@ msgstr "" "…interagire con i contenuti di altre persone e pubblicare i tuoi contenuti " "solo se hai effettuato l'accesso." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "Quali informazioni raccogliamo?" -#: lib/web/email/user.ex:176 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:176 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "Mobilizon su %{instance}: conferma il tuo indirizzo email" -#: lib/web/email/user.ex:152 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:152 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "Mobilizon su %{instance}: email modificata" -#: lib/web/email/notification.ex:47 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "Un evento programmato oggi" msgstr[1] "%{nb_events} eventi programmati oggi" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "Hai un evento oggi:" msgstr[1] "Hai %{total} eventi oggi:" -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "%{inviter} ti ha appena invitato a unirti al suo gruppo %{group}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "Sbrigati!" -#: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "Non dimenticare di andare a %{title}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "Tenersi pronti per %{title}" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "Visualizza i miei gruppi" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "Per accettare questo invito, vai ai tuoi gruppi." -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "Visualizza l'evento su: %{link}" -#: lib/web/email/group.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "Sei stato invitato da %{inviter} per partecipare al gruppo %{group}" -#: lib/web/email/notification.ex:71 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "Un evento in programma questa settimana" msgstr[1] "%{nb_events} eventi in programma questa settimana" -#: lib/web/email/notification.ex:93 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "Una richiesta di partecipazione per l'evento %{title} da elaborare" @@ -436,21 +436,21 @@ msgstr[1] "" "%{number_participation_requests} richieste di partecipazione per l'evento " "%{title} da elaborare" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "Hai un evento questa settimana:" msgstr[1] "Hai %{total} eventi questa settimana:" -#: lib/service/metadata/utils.ex:52 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/utils.ex:52 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "L'organizzatore dell'evento non ha aggiunto alcuna descrizione." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" @@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "" "la password viene sottoposta ad hashing utilizzando un potente algoritmo " "unidirezionale." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" @@ -475,20 +475,20 @@ msgstr "" "appropriato per rispettare la legge, far rispettare le politiche del nostro " "sito o proteggere i nostri o altri diritti, proprietà o sicurezza." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "Accettazione di queste Condizioni" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "Modifiche a queste Condizioni d'Utilizzo" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" @@ -501,16 +501,16 @@ msgstr "" "assumere tutti i rischi sull'uso che ne fai e sulla fiducia che attribuisci " "ad essi." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" "inoltre accetti di non essere in nessun modo relazionato col Servizio o con " "altri utenti se farai una delle seguenti azioni:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" @@ -518,24 +518,24 @@ msgstr "" "o altre funzionalità progettate per proteggere il Servizio, gli utenti del " "Servizio o terze parti." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" "Raccogliere informazioni personali su altri utenti o intimidire, minacciare, " "perseguitare o molestare in altro modo altri utenti del Servizio;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" "Creare contenuti che sono illegali o illeciti o che possono dare luogo a " "responsabilità penali;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" @@ -543,48 +543,48 @@ msgstr "" "commerciali, copyright, diritti alla privacy, diritti di pubblicità o altri " "diritti intellettuali o di altro tipo di qualsiasi parte;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "Creazione degli Accounts" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "Intero Accordo" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "Opinione" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "Collegamenti ipertestuali e contenuti di terze parti" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" "Se infrangete uno di questi Termini avete il diritto di sospendere o " "disabilitare l'accesso al Servizio o il suo uso." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" "Impersonare o pubblicare per conto di qualsiasi persona o entità o " "altrimenti travisare la propria affiliazione con una persona o entità;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" @@ -593,26 +593,26 @@ msgstr "" "che metti a disposizione del Servizio, inclusa la sua legalità, affidabilità " "e adeguatezza." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "Politica sulla Privacy (Privacy Policy)" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "Domande e Informazioni di Contatto" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "Termine" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" @@ -621,14 +621,14 @@ msgstr "" "appieno del Servizio o che potrebbe danneggiare, disabilitare, " "sovraccaricare o compromettere il funzionamento del Servizio;" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "I tuoi Contenuti e la tua Condotta" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" @@ -641,8 +641,8 @@ msgstr "" "di % {instance_name} del sito. L'utilizzo di tali siti Web collegati " "è a rischio dell'utente." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" @@ -651,16 +651,16 @@ msgstr "" "condotta e alle regole di moderazione. La violazione di queste regole può " "anche comportare la disattivazione o la sospensione del tuo account." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" "Per i dettagli completi sul software Mobilizon vedi qui ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" @@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "" ") sito web e servizio (collettivamente, \"Servizio\"). Questi sono i " "nostri termini di servizio (\"Termini\"). Si prega di leggerli attentamente." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" @@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "" "piè di pagina del nostro sito web. È tua responsabilità controllare " "regolarmente il sito web per eventuali modifiche ai presenti Termini." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" @@ -688,8 +688,8 @@ msgstr "" "preghiamo di non pubblicare, linkare, o rendere disponibile sul nostro " "Servizio o attraverso esso uno dei seguenti elementi:" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" @@ -697,8 +697,8 @@ msgstr "" "indirizzi e-mail, numeri di previdenza sociale e numeri di carte di credito);" " e" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" @@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "" "quelle altre istanze termina qui. Se per qualche motivo, qualche altra " "istanza non elimina il contenuto, non possiamo essere ritenuti responsabili." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" @@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "" "sostituendo qualsiasi accordo precedente tra te e % {instance_name} " "relativo al tuo utilizzo di il servizio." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" @@ -731,16 +731,16 @@ msgstr "" "significa che sei autorizzato e persino incoraggiato a prendere il codice " "sorgente, modificarlo e usarlo." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" "Virus, dati corrotti o altri file o codice dannosi, disturbanti o " "distruttivi." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" @@ -750,30 +750,30 @@ msgstr "" "un certo periodo di tempo. I registri di accesso al server Web potrebbero " "anche essere archiviati per qualche tempo nel sistema." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" "Domande o commenti sul Servizio possono essere indirizzati a noi " "all'indirizzo %{contact}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "Codice sorgente" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" "Adoriamo i feedback. Fateci sapere cosa ne pensate del Servizio, dei " "presenti Termini e, in generale,%{instance_name}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" @@ -786,16 +786,16 @@ msgstr "" "violazione dei presenti termini o per altri comportamenti che ritengono " "inappropriati, minacciosi, offensivi o dannosi." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" "%{instance_name} non utilizzerà, trasmetterà o rivenderà i tuoi dati " "personali" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" @@ -804,8 +804,8 @@ msgstr "" "contatta direttamente " "i suoi contributori ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" @@ -813,8 +813,8 @@ msgstr "" "ospitata sull'istanza sia adeguatamente moderata in base alle regole " "definite." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -823,8 +823,8 @@ msgstr "" "appdotnet/terms-of-service\"> App .net , anch'esse concesse in licenza " " CC BY-SA ." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" @@ -833,22 +833,22 @@ msgstr "" "discourse/discourse\"> Discourse , anch'esse concesse in licenza CC BY-SA ." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "Versione breve" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" "Il servizio è fornito senza garanzie e questi termini possono cambiare in " "futuro" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" @@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA. È stato aggiornato l'ultima volta il 18 " "giugno 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" @@ -865,85 +865,85 @@ msgstr "" "licenses/by-sa/4.0/\"> CC BY-SA . È stato aggiornato l'ultima volta il " "22 giugno 2020." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" "Devi rispettare le altre persone e le regole di % {instance_name} " "quando utilizzi il servizio" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "Devi rispettare la legge quando utilizzi % {instance_name} " -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "I tuoi dati ti appartengono" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "Conferma il mio indirizzo e-mail" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "Conferma il tuo indirizzo e-mail" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Ciao! Ti sei appena registrato per partecipare a questo evento: «% {title}». " "Conferma l'indirizzo e-mail che hai fornito:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:114 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Bisogno di aiuto? Qualcosa non funziona correttamente?" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Hai creato un account su % {host} con questo indirizzo email. Sei a " "un clic di distanza dall'attivarlo." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Nuova segnalazione sull'istanza %{instance}" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" "L'indirizzo email del tuo account su % {host} verrà modificato in:" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" "Hai richiesto una nuova password per il tuo account su % {instance} ." -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "Si prega di non usarlo per scopi reali." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" @@ -954,9 +954,9 @@ msgstr[1] "" "pagine dell'evento attraverso il links sotto e seleziona il pulsante " "'Partecipo'." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "Hai una richiesta di partecipazione in sospeso da esaminare:" @@ -964,67 +964,67 @@ msgstr[1] "" "Hai %{number_participation_requests} richieste di partecipazione in sospeso " "da esaminare:" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "% {instance} è alimentata da Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} è alimentata da Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "Una richiesta in sospeso!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "Un evento è in arrivo!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "Conferma il nuovo indirizzo e-mail" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "Fine" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "Fine %{ends_on}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "Evento aggiornato!" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "Commenti contrassegnati" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Buone notizie: uno degli organizzatori dell'evento ha appena approvato la " "tua richiesta. Aggiorna il tuo calendario, perché ora sei nella lista degli " "invitati!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" "Ciao! Sembra che tu volessi modificare l'indirizzo email collegato al tuo " @@ -1032,16 +1032,16 @@ msgstr "" "pulsante in basso per confermare la modifica. Potrai quindi accedere a% " "{instance} con questo nuovo indirizzo email." -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" "Ciao! Solo una breve nota per confermare che l'indirizzo email collegato al " "tuo account su% {host} è stato cambiato da questo a:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" "Se non hai attivato tu stesso questa modifica, è probabile che qualcuno " @@ -1049,179 +1049,179 @@ msgstr "" "modifica immediatamente la password. Se non riesci ad accedere, contatta " "l'amministratore su% {host}." -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" "Se non hai attivato tu stesso la modifica, ignora questo messaggio. La tua " "password non verrà modificata finché non fai clic sul collegamento sopra." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Se non hai attivato questa email, puoi tranquillamente ignorarla." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" "Se desideri annullare la tua partecipazione, visita la pagina dell'evento " "tramite il link in alto e fai clic sul pulsante «Partecipanti»." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Scopri di più su Mobilizon qui!" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "Luogo" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "L'indirizzo del luogo è stato rimosso" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "Gestisci le richieste in sospeso" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Ci sei quasi!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "Conferma del nuovo indirizzo e-mail" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "Ragioni della segnalazione" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "" "Qualcuno su % {instance} ha segnalato i seguenti contenuti da " "analizzare:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "Peccato! Non ci sei andato." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "Inizio" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "Inizio %{begins_on}" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" "Ci sono stati cambiamenti in %{title}, così abbiamo pensato di fartelo " "sapere." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "Questo evento è stato annullato dai suoi organizzatori. Spiacente!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "L'evento è stato confermato" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" "Questo evento deve ancora essere confermato: gli organizzatori ti faranno " "sapere se lo confermano." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "" "Purtroppo gli organizzatori hanno rifiutato la tua domanda di partecipazione." -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "Verifica il tuo indirizzo e-mail" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Visualizza la segnalazione" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Visualizza la segnalazione:" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 -#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "Visualizza la pagina dell'evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "Visita la pagina dell'evento aggiornata" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "Visita la pagina dell'evento aggiornata:% {link}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "Che succede questa settimana?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "Cosa succede oggi?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" "Desideri aggiornare o annullare la tua partecipazione, è sufficiente " "accedere alla pagina dell'evento tramite il link in alto e fare clic sul " "pulsante Partecipanti." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" "Hai ricevuto questa email perché hai scelto di ricevere notifiche per " @@ -1229,130 +1229,130 @@ msgstr "" "disabilitare o modificare le impostazioni di notifica nelle impostazioni " "dell'account utente in «Notifiche»." -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Hai effettuato una domanda di partecipazione a %{title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Di recente hai richiesto di partecipare a% {title}." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "Ce l'hai fatta!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "Se non hai attivato tu stesso la modifica, ignora questo messaggio." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr " Si prega di non utilizzarlo per scopi reali. " +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" "Se ritieni che si tratti di un errore, puoi contattare gli amministratori " "del gruppo in modo che possano aggiungerti di nuovo." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "Addio, e grazie per il pesce!" -#: lib/web/email/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "Sei stato rimosso dal gruppo %{group}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Sei stato rimosso dal gruppo %{group}. Non potrai più accedere al contenuto " "privato di questo gruppo." -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" "%{inviter} ti ha appena invitato a partecipare al suo gruppo " "%{link_start}%{group}%{link_end}" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" "Sei stato rimosso dal gruppo %{link_start}%{group}%{link_end}. Non " "potrai più accedere al contenuto privato di questo gruppo." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" "Poiché questo gruppo era posizionato su un'altra istanza, continuerà a " "funzionare per altre istanze tranne questa." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" "Poiché questo gruppo si trovava su questa istanza, tutti i suoi dati sono " "stati irrimediabilmente cancellati." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" "L'amministratore %{author} ha eliminato il gruppo %{group}. Tutti gli " "eventi, le discussioni, i post e gli impegni del gruppo sono stati eliminati." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "Il gruppo %{group} è stato sospeso su %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "Il gruppo %{group} è stato eliminato su %{instance}!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" "Il team di moderazione della tua istanza ha deciso di sospendere " "%{group_name} (%{group_address}). Non sei più un membro di questo gruppo." -#: lib/web/email/group.ex:136 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "Il gruppo %{group} è stato eliminato su %{instance}" -#: lib/web/email/group.ex:97 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "Il gruppo %{group} è stato sospeso su %{instance}" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" @@ -1360,8 +1360,8 @@ msgstr "" "termini sotto. Se questi non ti sono chiari a sufficienza, per favore " "faccelo sapere contattando %{contact}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" @@ -1369,22 +1369,22 @@ msgstr "" "utenti del Servizio, consultare la nostra politica " "sulla privacy." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" "Se continui a utilizzare il Servizio dopo l'entrata in vigore dei Termini " "modificati, accetti i Termini modificati." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "Se elimini queste informazioni, devi accedere di nuovo." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" @@ -1396,22 +1396,22 @@ msgstr "" "informazioni interromperà solo la visualizzazione dello stato di " "partecipazione nel tuo browser." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" "Nota: queste informazioni sono memorizzate nel tuo localStorage e non nei " "tuoi cookie." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "La nostra responsabilità" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" @@ -1419,9 +1419,9 @@ msgstr "" "richieste a questo server, nella misura in cui tali registri vengono " "conservati, per non più di 90 giorni." +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 -#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" @@ -1429,8 +1429,8 @@ msgstr "" "possono coprire concetti difficili da comprendere. Abbiamo fornito un glossario per aiutarti a capirli meglio." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" @@ -1438,8 +1438,8 @@ msgstr "" "dell'utilizzo da parte di qualcun altro della tua email o password, con o " "senza la tua conoscenza." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" @@ -1449,8 +1449,8 @@ msgstr "" "contenuto, mantieni tutti i tuoi diritti sul contenuto che pubblichi, " "colleghi e rendi disponibile in altro modo sul o tramite il Servizio." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" @@ -1468,8 +1468,8 @@ msgstr "" "elencati pubblicamente. Puoi tuttavia visitare questa istanza senza " "registrarti." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" @@ -1477,8 +1477,8 @@ msgstr "" "momento. Ad esempio, potrebbe essere necessario modificare questi Termini se " "pubblichiamo una nuova funzionalità." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" @@ -1492,8 +1492,8 @@ msgstr "" "Mobilizon. Puoi trovare ulteriori informazioni su questa istanza nella " "pagina \"Informazioni su questa istanza\"." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" @@ -1502,8 +1502,8 @@ msgstr "" "dati del tuo account e a qualsiasi altra informazione che fornisci a " "%{instance_name}." -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" @@ -1516,8 +1516,8 @@ msgstr "" "solo in base alle regole di visibilità che hai impostato per il contenuto. " "Non modificheremo la visibilità del contenuto che hai impostato." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" @@ -1531,8 +1531,8 @@ msgstr "" "istanza ricevente possono visualizzare tali messaggi e informazioni e che i " "destinatari possono fare screenshot, copiarli o ricondividerli in altro modo." -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" @@ -1542,181 +1542,196 @@ msgstr "" "le istanze di tutti i membri del gruppo, nella misura in cui questi membri " "risiedono su un'istanza diversa da questa." -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Hai confermato la tua partecipazione. Aggiorna il tuo calendario, perché ora " "sei nella lista degli invitati!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "Eecentemente hai richiesto di partecipare %{title}." -#: lib/web/email/participation.ex:91 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "La tua partecipazione all'evento %{title} è stata confermata" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "%{reporter} ha segnalato il seguente contenuto." -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "Il gruppo %{group} è stato segnalato" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "Gruppo segnalato" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "Il profilo %{profile} è stato segnalato" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "Profilo segnalato" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" "Hai ora confermato la tua partecipazione. Aggiorna il tuo calendario, perché " "ora sei nella lista degli invitati!" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "È richiesto un testo per il post" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "È richiesto un titolo per il post" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "%{name} (%{domain}) ha appena richiesto di seguire la tua istanza." -#: lib/web/email/follow.ex:54 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "%{name} richiede di seguire la tua istanza" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" "%{name} (%{domain}) ha appena richiesto di seguire la tua istanza. Se " "accetti, questa istanza riceverà tutti gli eventi pubblici della tua istanza." -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "Se accetti, questa istanza riceverà tutti i tuoi eventi pubblici." -#: lib/web/email/follow.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "L'istanza %{name} (%{domain}) richiede di seguire la tua istanza" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "Vedi le impostazioni della federazione" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "" "Per accettare questo invito, vai alle impostazioni di amministrazione " "dell'istanza." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "Vuoi connetterti?" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" "Nota: %{name} (%{domain}) che ti segue non implica necessariamente che segui " "questa istanza, ma puoi anche chiedere di seguirli." -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" "Ciao! Ti sei appena registrato per partecipare a questo evento: « " "%{title} ». Conferma l'indirizzo e-mail che hai fornito:" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "Hai chiesto di partecipare %{title}." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "Titolo dell'evento" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" "Sono state apportate modifiche a %{title}, quindi abbiamo pensato di " "informarti." -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 #, elixir-format -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "Il server Mobilizon sembra essere temporaneamente inattivo." - #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 -#, elixir-format msgid "This page is not correct" msgstr "Questa pagina non è corretta" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Siamo spiacenti, ma qualcosa è andato storto da parte nostra." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "Questo è un sito dimostrativo per testare Mobilizon." -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "Flusso di %{name}" -#: lib/service/export/feed.ex:77 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:77 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "Flusso privato degli eventi di %{actor} su %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:72 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:72 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "Flusso pubblico degli eventi di %{actor} su %{instance}" -#: lib/service/export/feed.ex:203 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "Flusso per %{email} su %{instance}" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "Il server Mobilizon sembra essere temporaneamente inattivo." diff --git a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po index 65b52639b..2d54a55d2 100644 --- a/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/it/LC_MESSAGES/errors.po @@ -93,761 +93,762 @@ msgstr "dev'essere maggiore o uguale di %{number}" msgid "must be equal to %{number}" msgstr "dev'essere uguale a %{number}" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103 msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Il token non può essere aggiornato" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Il profilo corrente non è membro di questo gruppo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Il profilo corrente non è amministratore del gruppo selezionato" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Errore nel salvare le preferenze utente" -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "Gruppo non trovato" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Gruppo con ID %{id} non trovato" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83 msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Impossibile autenticarsi: email e/o password non validi." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "Membro non trovato" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Nessun profilo trovato per l'utente moderatore" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Nessun utente da convalidare trovato con questa email" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "Nessun utente con questa email" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 -#, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "L'utente autenticato non è propietario di questo profilo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "Le registrazioni non sono aperte" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "la password corrente non è valida" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "La nuova email sembra non valida" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "La nuova email dev'essere diversa" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "La nuova password deve essere diversa" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "La password assegnata non è valida" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "la password scelta è troppo corta, deve avere almeno 6 caratteri." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Questo utente non può resettare la password" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79 msgid "This user has been disabled" msgstr "L'utente è stato disabilitato" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "Impossibile convalidare l'utente" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "Utente già disabilitato" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "L'utente richiesto non è loggato" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Sei già un membro di questo gruppo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Non puoi lasciare questo gruppo perchè sei l'unico amministratore" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "Non puoi unirti a questo gruppo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Non è possibile elencare i gruppi a meno che non sia un moderatore." -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "È necessario effettuare il login per modificare la tua email" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "È necessario effettuare il login per modificare la tua password" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare un gruppo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "È necessario effettuare il login per eliminare il tuo account" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "È necessario effettuare il login per entrare a far parte di un gruppo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "È necessario effettuare il login per lasciare un gruppo" -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "È necessario effettuare il login per aggiornare un gruppo" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:108 msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" "È necessario disporre di un token esistente per ottenere un token di " "aggiornamento" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Hai richiesto di nuovo un'e-mail di conferma troppo presto" -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "La tua mail non è nella lista delle autorizzazioni" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94 msgid "Error while performing background task" msgstr "Errore nell'eseguire un processo in background" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27 msgid "No profile found with this ID" msgstr "Nessun profilo trovato con questo ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:54 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91 msgid "No remote profile found with this ID" msgstr "Nessun profilo remoto trovato con questo ID" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:69 msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile" msgstr "Solo i moderatori e gli amministratori possono sospendere un profilo" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:99 msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile" msgstr "Solo i moderatori e gli amministratori possono riattivare un profilo" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:24 msgid "Only remote profiles may be refreshed" msgstr "È possibile aggiornare solo i profili remoti" -#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 msgid "Profile already suspended" msgstr "Profilo già sospeso" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92 msgid "A valid email is required by your instance" msgstr "Un'email valida è richiesta dalla vostra istanza" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86 msgid "Anonymous participation is not enabled" msgstr "La partecipazione anonima non è abilitata" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:192 msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgstr "Impossibile rimuovere l'ultimo amministratore di un gruppo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:189 msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgstr "Impossibile rimuovere l'ultima identità di un utente" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 msgid "Comment is already deleted" msgstr "Commento già cancellato" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Discussione non trovata" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77 msgid "Error while saving report" msgstr "Errore nel salvare la segnalazione" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96 msgid "Error while updating report" msgstr "Errore durante l'aggiornamento del rapporto" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127 msgid "Event id not found" msgstr "ID evento non trovato" -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "Evento non trovato" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156 -#, elixir-format msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgstr "L'evento con questo ID %{id} non esiste" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99 msgid "Internal Error" msgstr "Errore Interno" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Nessuna discussione con l'ID %{id}" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 msgid "No profile found for user" msgstr "Nessuno profilo trovato per l'utente" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:63 msgid "No such feed token" msgstr "Nessun token di rifornimento corrispondente" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 msgid "Participant already has role %{role}" msgstr "Il partecipante ha già il ruolo %{role}" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240 -#, elixir-format msgid "Participant not found" msgstr "Partecipante non trovato" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:29 msgid "Person with ID %{id} not found" msgstr "La persona con l'ID %{id} non è stata trovata" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:51 msgid "Person with username %{username} not found" msgstr "La persona con il nome utente %{username} non è stata trovata" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200 msgid "Post ID is not a valid ID" msgstr "L'ID del post non è un ID valido" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203 msgid "Post doesn't exist" msgstr "Il post non esiste" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83 msgid "Profile invited doesn't exist" msgstr "Il profilo invitato non esiste" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96 msgid "Profile is already a member of this group" msgstr "Il profilo è già un membro diquesto gruppo" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 -#, elixir-format msgid "Profile is not member of group" msgstr "Il profilo non è membro del gruppo" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:158 lib/graphql/resolvers/person.ex:186 msgid "Profile not found" msgstr "Profilo non trovato" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" "Il profilo del moderatore fornito non dispone dell'autorizzazione per questo " "evento" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36 msgid "Report not found" msgstr "Segnalazione non trovata" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "La risorsa non esiste" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120 msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgstr "L'evento ha già raggiunto la sua massima capacità" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260 msgid "This token is invalid" msgstr "Questo token non è valido" -#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 msgid "Todo doesn't exist" msgstr "L'elemento to-do non esiste" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216 -#, elixir-format msgid "Todo list doesn't exist" msgstr "la lista non esiste" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 msgid "Token does not exist" msgstr "Il token non esiste" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Il token non è un UUID valido" -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "Utente non trovato" -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:252 msgid "You already have a profile for this user" msgstr "Hai già un profilo per questo utente" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130 msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Se già un partecipante di questo evento" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 #, elixir-format -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "Non sei membro del gruppo a cui la discussione appartiene" - #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 -#, elixir-format msgid "You are not a member of this group" msgstr "Non sei un membro di questo gruppo" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:151 msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgstr "Non sei un moderatore o amministratore di questo gruppo" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:51 msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgstr "Non è consentito creare un commento se non si è collegati" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41 msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgstr "Non puoi creare un token di rifornimento senza connessione" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:110 msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgstr "Non è consentito eliminare un commento se non si è collegati" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:78 msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgstr "Non puoi eliminare un token di rifornimento senza connettersi" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:73 msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgstr "Non è consentito aggiornare un commento se non si è collegati" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192 -#, elixir-format msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgstr "" "Non puoi lasciare l'evento perchè sei l'unico partecipante creatore di eventi" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:155 msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgstr "" "Non puoi impostare te stesso per un ruolo di membro inferiore per questo " "gruppo perché sei l'unico amministratore" -#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:101 msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Non puoi eliminare questo commento" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Non puoi eliminare questo evento" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 msgid "You cannot invite to this group" msgstr "Non puoi invitare in questo gruppo" -#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 msgid "You don't have permission to delete this token" msgstr "Non hai il permesso di cancellare questo token" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per elencare i log delle azioni" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26 msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per elencare i rapporti" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101 msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per aggiornare un rapporto" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41 msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgstr "Devi essere connesso e un moderatore per visualizzare un rapporto" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:236 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgstr "" "Devi essere connesso e un moderatore per accedere alle opzioni " "dell'amministratore" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:221 msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgstr "" "Devi essere connesso e un moderatore per accedere alle statistiche del " "dashboard" -#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:260 msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgstr "" "Devi essere connesso e un moderatore per salvare le impostazioni " "dell'amministratore" -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:76 msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Devi essere connesso per accedere alle discussioni" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Devi essere connesso per accedere alle risorse" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Devi essere connesso per creare eventi" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140 msgid "You need to be logged-in to create posts" msgstr "Devi essere connesso per creare dei post" -#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74 msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Devi essere connesso per creare rapporti" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Devi essere connesso per creare risorse" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Devi essere connesso per eliminare un evento" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211 msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Devi essere connesso per eliminare dei post" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Devi essere connesso per eliminare risorse" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104 msgid "You need to be logged-in to join an event" msgstr "Devi essere connesso per partecipare a un evento" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203 msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Devi essere connesso per lasciare un evento" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Devi essere connesso per aggiornare un evento" -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178 msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Devi essere connesso per aggiornare dei post" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Devi essere connesso per aggiornare le risorse" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Devi essere connesso per visualizzare l'anteprima di una risorsa" -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "La risorsa principale non appartiene a questo gruppo" -#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 msgid "The chosen password is too short." msgstr "La password scelta è troppo corta." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgstr "" "Il token di registrazione è già in uso, questo sembra un problema dalla " "nostra parte." -#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 msgid "This email is already used." msgstr "Questa email è già in uso." -#: lib/graphql/error.ex:88 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:88 msgid "Post not found" msgstr "Post non trovato" -#: lib/graphql/error.ex:75 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:75 msgid "Invalid arguments passed" msgstr "Sono stati trasmessi argomenti non validi" -#: lib/graphql/error.ex:81 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:81 msgid "Invalid credentials" msgstr "Credenziali non valide" -#: lib/graphql/error.ex:79 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:79 msgid "Reset your password to login" msgstr "Reimposta la tua password per connetterti" -#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 msgid "Resource not found" msgstr "Segnalazione non trovata" -#: lib/graphql/error.ex:92 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "Qualcosa è andato storto" -#: lib/graphql/error.ex:74 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:74 msgid "Unknown Resource" msgstr "Risorsa sconosciuta" -#: lib/graphql/error.ex:84 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:84 msgid "You don't have permission to do this" msgstr "Non hai il permesso di farlo" -#: lib/graphql/error.ex:76 #, elixir-format +#: lib/graphql/error.ex:76 msgid "You need to be logged in" msgstr "Devi essere connesso" -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:116 msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgstr "Non puoi accettare l'invito con questo profilo." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:134 msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgstr "Non puoi rifiutare l'invito con questo profilo." -#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62 msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Il file non ha un tipo MIME consentito." -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Il profilo non è amministratore del gruppo" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "Non puoi modificare questo evento." -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Non puo iattribuire questo evento a questo profilo." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 msgid "This invitation doesn't exist." msgstr "Questo invito non esiste." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:179 msgid "This member already has been rejected." msgstr "Questo memebro è già stato rifiutato." -#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/member.ex:186 msgid "You don't have the right to remove this member." msgstr "Non hai il diritto di rimuovere questo membro." -#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351 msgid "This username is already taken." msgstr "Questo nome utente è già in uso." -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:73 msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" "Devi fornire un ID o la stringa utente (ad es. utente@mobilizon.sm) " "per accedere ad una discussione" -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Il profilo dell'organizzatore non è di proprietà dell'utente" -#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 #, elixir-format +#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89 msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgstr "L'ID profilo fornito non è quello del profilo anonimo" +#, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/person.ex:128 lib/graphql/resolvers/person.ex:155 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 -#, elixir-format msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "L'immagine inserita è troppo pesante" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po index ebf788dcc..81bd72e32 100644 --- a/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/default.po @@ -1338,18 +1338,13 @@ msgstr "イベント" msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "" @@ -1378,3 +1373,23 @@ msgstr "" #: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/errors.po index edd3241c0..4e3032e9e 100644 --- a/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ja/LC_MESSAGES/errors.po @@ -86,28 +86,28 @@ msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" @@ -117,23 +117,23 @@ msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -141,48 +141,49 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -192,72 +193,72 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" @@ -267,12 +268,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -337,7 +338,7 @@ msgid "Comment is already deleted" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "" @@ -357,8 +358,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -374,7 +375,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -432,8 +433,8 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" @@ -445,7 +446,7 @@ msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -455,7 +456,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -491,7 +492,7 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "" @@ -505,11 +506,6 @@ msgstr "" msgid "You are already a participant of this event" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" @@ -562,7 +558,7 @@ msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -617,12 +613,12 @@ msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -637,12 +633,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -652,7 +648,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -667,7 +663,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -677,17 +673,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -732,7 +728,7 @@ msgid "Resource not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:92 +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "" @@ -767,17 +763,17 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -807,7 +803,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -821,3 +817,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po index aa6dc53ea..5945e32fd 100644 --- a/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/default.po @@ -1363,18 +1363,13 @@ msgstr "Evenement" msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "" @@ -1403,3 +1398,23 @@ msgstr "" #: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/errors.po index 5d519a16d..e12c46274 100644 --- a/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/nl/LC_MESSAGES/errors.po @@ -92,28 +92,28 @@ msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" @@ -123,23 +123,23 @@ msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -147,48 +147,49 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -198,72 +199,72 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" @@ -273,12 +274,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -343,7 +344,7 @@ msgid "Comment is already deleted" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "" @@ -363,8 +364,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -380,7 +381,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -438,8 +439,8 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" @@ -451,7 +452,7 @@ msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -461,7 +462,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -497,7 +498,7 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "" @@ -511,11 +512,6 @@ msgstr "" msgid "You are already a participant of this event" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" @@ -568,7 +564,7 @@ msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -623,12 +619,12 @@ msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -643,12 +639,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -658,7 +654,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -673,7 +669,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -683,17 +679,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -738,7 +734,7 @@ msgid "Resource not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:92 +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "" @@ -773,17 +769,17 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -813,7 +809,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -827,3 +823,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po index 15e916662..d630a039b 100644 --- a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/default.po @@ -1636,18 +1636,13 @@ msgstr "Namn på hendinga" msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "%{title} har vorte endra, så me tenkte du ville vita det." -#, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "Mobilizon-tenaren ser ut til å vera nede i augeblinken." - #, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "Denne sida er feil" #, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Orsak, det skjedde noko feil hjå oss." @@ -1676,3 +1671,23 @@ msgstr "" #: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "Mobilizon-tenaren ser ut til å vera nede i augeblinken." diff --git a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po index e67e84b84..292c407a3 100644 --- a/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/nn/LC_MESSAGES/errors.po @@ -115,28 +115,28 @@ msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Kan ikkje fornya teiknet" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Denne brukaren er ikkje medlem av gruppa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Denne brukaren er ikkje styrar av gruppa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Greidde ikkje lagra brukarinnstillingane" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "Fann ikkje gruppa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Fann ikkje gruppa med ID %{id}" @@ -146,23 +146,23 @@ msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "Greier ikkje å logga inn. Epostadressa eller passordet ditt er feil." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "Fann ikkje medlemen" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Fann ingen profil for moderator-brukaren" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Fann ingen brukar med denne eposten å godkjenna" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "Fann ingen brukar med denne eposten" @@ -170,48 +170,49 @@ msgstr "Fann ingen brukar med denne eposten" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Ingen godkjent brukar eig denne profilen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "Det er ikkje opna for å registrera seg" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "Dette passordet er ugyldig" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Den nye epostadressa ser ut til å vera feil" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "Den nye epostadressa må vera annleis" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "Det nye passordet må vera annleis" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Dette passordet er ugyldig" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "Dette passordet er for kort. Passord må ha minst 6 teikn." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Denne brukaren kan ikkje nullstilla passordet sitt" @@ -221,72 +222,72 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "Denne brukaren er avskrudd" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "Greier ikkje godkjenna brukaren" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "Brukaren er allereie inaktiv" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Den førespurte brukaren er ikkje innlogga" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Du er allereie medlem av denne gruppa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Du kan ikkje forlata denne gruppa, fordi du er den einaste styraren" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "Du kan ikkje bli med i denne gruppa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Du kan ikkje lista opp grupper med mindre du er moderator." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Du må vera innlogga for å endra epostadressa di" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Du må vera innlogga for å endra passordet ditt" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ei gruppe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta kontoen din" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Du må vera innlogga for å bli med i ei gruppe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Du må vera innlogga for å forlata ei gruppe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera ei gruppe" @@ -296,12 +297,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Du treng eit eksisterande teikn for å få eit fornyingsteikn" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Du ba om ny stadfestingsepost for snøgt" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Epostadressa di er ikkje på lista over godkjende adresser" @@ -366,7 +367,7 @@ msgid "Comment is already deleted" msgstr "Kommentaren er allereie sletta" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Fann ikkje ordskiftet" @@ -386,8 +387,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "Fann ikkje ID-en til hendinga" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "Fann ikkje hendinga" @@ -403,7 +404,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "Intern feil" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Ikkje noko ordskifte med ID-en %{id}" @@ -461,8 +462,8 @@ msgstr "Profilen er allereie medlem i denne gruppa" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" @@ -474,7 +475,7 @@ msgid "Profile not found" msgstr "Fann ikkje profilen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "Moderatorprofilen har ikkje tilgang til denne hendinga" @@ -484,7 +485,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "Fann ikkje rapporten" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Ressursen finst ikkje" @@ -520,7 +521,7 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Teiknet er ikkje ein gyldig UUID" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "Fann ikkje brukaren" @@ -534,11 +535,6 @@ msgstr "Du har allereie ein profil for denne brukaren" msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Du er allereie deltakar på denne hendinga" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "Du er ikkje medlem i den gruppa der dei diskuterer dette" - #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" @@ -596,7 +592,7 @@ msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Du kan ikkje sletta denne kommentaren" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Du kan ikkje sletta denne hendinga" @@ -658,12 +654,12 @@ msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Du må vera innlogga for å sjå ordskifte" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Du må vera innlogga for å sjå ressursane" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Du må vera innlogga for å laga hendingar" @@ -678,12 +674,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Du må vera innlogga for å rapportera" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Du må vera innlogga for å laga ressursar" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ei hending" @@ -693,7 +689,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta innlegg" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ressursar" @@ -708,7 +704,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Du må vera innlogga for å melda deg av ei hending" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera hendingar" @@ -718,17 +714,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera innlegg" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Du må vera innlogga for å oppdatera ressursar" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Du må vera innlogga for å førehandsvisa ressursar" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Opphavsressursen høyrer ikkje til denne gruppa" @@ -775,7 +771,7 @@ msgid "Resource not found" msgstr "Fann ikkje ressursen" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:92 +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "Noko gjekk gale" @@ -810,17 +806,17 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Fila har ingen tillaten MIME-type." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Profilen er ikkje administrator for gruppa" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "Du kan ikkje endra denne hendinga." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Du kan ikkje kopla denne hendinga til denne profilen." @@ -851,7 +847,7 @@ msgstr "" "Du må gje anten ein ID eller ei stuttadresse for å få tilgang til ordskiftet" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "Brukaren eig ikkje arrangørprofilen" @@ -865,3 +861,8 @@ msgstr "Denne profil-IDen er ikkje den anonyme profilen" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po index 2c5a78e46..f5d9b2ba6 100644 --- a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/default.po @@ -1447,18 +1447,13 @@ msgstr "Eveniment" msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "" @@ -1488,3 +1483,23 @@ msgstr "" #: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/errors.po index f2303e86e..33118ac95 100644 --- a/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/oc/LC_MESSAGES/errors.po @@ -99,28 +99,28 @@ msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Actualizacion impossibla del geton" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Lo perfil actual es pas un membre d’aqueste grop" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Lo perfil actual es pas administrator del grop seleccionat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Error en salvagardant los paramètres utilizaire" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "Grop pas trobat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Grop amb l’ID %{id} pas trobat" @@ -132,23 +132,23 @@ msgstr "" "invalid." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "Membre pas trobat" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Cap de perfil pas trobat per l’utilizaire moderator" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "Cap d’utilizaire de validar amb aqueste email pas trobat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "Degun trobat d'amb aquesta email" @@ -156,50 +156,51 @@ msgstr "Degun trobat d'amb aquesta email" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Lo perhiu es pas proprietat del utilizator autenticat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "Las inscripciones sèn pas obèrtas" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "Lo mòt de santa clara actuau es invalid" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Lo email nau sèm invalid" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "Lo email nau deb esser different" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "Lo mòt de santa clara nau deb esser different" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Lo mòt de santa clara aprovedit es invalid" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Lo mòt de santa clara que avetz causit es tròp cort. Merci de vos assegurar " "que vostre mòt de santa clara contienga au mèns 6 caracteres." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Aquest utilizator pod pas reinicializar lo sèn mòt de santa clara" @@ -209,72 +210,72 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "Aquest utilizator a essat dasactivat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "Es impossible de validar l'utilizator" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "Utilizator déjà desactivat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "L'utilizator demandat es pas conectat" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Essetz déjà membre d'aquest grop" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "Podetz pas quitar aquest grop perque essetz lo sol administrator" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "Podetz pas rejónher aquest grop" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Podetz listar los grops sonque se essetz moderator." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Debetz esser conectat per cambiar lo voste email" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Debetz d'esser conectat per cambiar lo voste mòt de santa clara" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Debetz d'esser conectat per suprimir un grop" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Devetz d'esser conectat per suprimir lo voste compte" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Devetz d'esser conectat per rejónher un grop" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Devetz d'esser conectat per quitar un grop" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Devetz d'esser conectat per metre à jorn un grop" @@ -284,12 +285,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Devetz aver un senhau existant per obtiéner un senhau nau" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Demandatz de nau un email de confirmacion tròp lèu" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Vòstre email es pas en la lista d'autorizacions" @@ -355,7 +356,7 @@ msgid "Comment is already deleted" msgstr "Comentari déjà suprimit" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Discussion non trobada" @@ -375,8 +376,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "ID d'eveniment non trobat" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "Eveniment non trobat" @@ -392,7 +393,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "Error interna" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Cap de discussion d'amb aquesta ID %{id}" @@ -450,8 +451,8 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" @@ -463,7 +464,7 @@ msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -473,7 +474,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -509,7 +510,7 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "" @@ -523,11 +524,6 @@ msgstr "" msgid "You are already a participant of this event" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" @@ -580,7 +576,7 @@ msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -635,12 +631,12 @@ msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -655,12 +651,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -670,7 +666,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -685,7 +681,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -695,17 +691,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -750,7 +746,7 @@ msgid "Resource not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:92 +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "" @@ -785,17 +781,17 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -825,7 +821,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -839,3 +835,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po index 389ae3d0a..b56a8ab9e 100644 --- a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/default.po @@ -1464,18 +1464,13 @@ msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you msgstr "" "Nastąpiły zmiany w %{title}, więc postanowiliśmy Cię poinformować." -#, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "Serwer Mobilizon wydaje się tymczasowo nie działać." - #, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "Ta strona jest nieprawidłowa" #, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "Przepraszamy, ale coś poszło nie tak po naszej stronie." @@ -1504,3 +1499,23 @@ msgstr "" #: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "Serwer Mobilizon wydaje się tymczasowo nie działać." diff --git a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po index 61be8ddfd..83b3708a6 100644 --- a/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/pl/LC_MESSAGES/errors.po @@ -106,28 +106,28 @@ msgid "Cannot refresh the token" msgstr "Nie można odświeżyć tokenu" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Obency profil nie jest członkiem tej grupy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "Obecny profil nie jest administratorem zaznaczonej grupy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Błąd zapisywania ustawień użytkownika" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "Nie odnaleziono grupy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Nie odnaleziono grupy o ID %{id}" @@ -138,24 +138,24 @@ msgstr "" "Nie udało się uwierzytelnić. Adres e-mail bądź hasło jest nieprawidłowe." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "Nie odnaleziono użytkownika" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "Nie znaleziono profilu dla konta moderatora" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" "Nie znaleziono użytkownika do zatwierdzenia z użyciem tego adresu e-mail" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "Nie znaleziono użytkownika o tym adresie e-mail" @@ -163,50 +163,51 @@ msgstr "Nie znaleziono użytkownika o tym adresie e-mail" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "Profil nie należy do uwierzytelnionego użytkownika" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "Rejestracje nie są otwarte" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "Obecne hasło jest nieprawidłowe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "Nowy adres e-mail nie wydaje się być prawidłowy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "Nowy adres e-mail musi się różnić od obecnego" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "Nowe hasło musi różnić się od obecnego" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "Wprowadzone hasło jest nieprawidłowe" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" "Wprowadzone hasło jest zbyt krótkie. Upewnij się, że Twoje hasło składa się " "z przynajmniej 6 znaków." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "Ten użytkownik nie może resetować swojego hasła" @@ -216,73 +217,73 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "Ten użytkownik jest wyłączony" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "Nie udało się zwalidować użytkownika" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "Użytkownik jest już wyłączony" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "Żądany użytkownik nie jest zalogowany" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "Już jesteś członkiem tej grupy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" "Nie możesz opuścić tej grupy, ponieważ jesteś jej jedynym administratorem" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "Nie możesz dołączyć do tej grupy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "Nie masz dostępu do listy grup, jeżeli nie jesteś moderatorem." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zmienić adres e-mail" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zmienić hasło" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć grupę" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć konto" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby dołączyć do grupy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby opuścić grupę" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować grupę" @@ -292,12 +293,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "Musisz mieć istniejący token, aby uzyskać token odświeżający" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "Zbyt wcześnie poprosiłeś(-aś) o nową wiadomość potwierdzającą" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "Twój adres e-mail nie jest na białej liście" @@ -362,7 +363,7 @@ msgid "Comment is already deleted" msgstr "Komentarz jest już usunięty" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "Nie znaleziono dyskusji" @@ -382,8 +383,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "Nie znaleziono id wydarzenia" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "Nie znaleziono wydarzenia" @@ -399,7 +400,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "Wewnętrzny błąd" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "Nie znaleziono dyskusji o ID ${id}" @@ -457,8 +458,8 @@ msgstr "Profil jest już członkiem tej grupy" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" @@ -470,7 +471,7 @@ msgid "Profile not found" msgstr "Nie znaleziono profilu" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "Wskazany profil moderatora nie ma uprawnień dla tego wydarzenia" @@ -480,7 +481,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "Nie znaleziono zgłoszenia" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "Zasób nie istnieje" @@ -516,7 +517,7 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "Token nie jest prawidłowym UUID" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "Nie znaleziono użytkownika" @@ -530,11 +531,6 @@ msgstr "Już masz profil dla tego użytkownika" msgid "You are already a participant of this event" msgstr "Już jesteś uczestnikiem tego wydarzenia" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "Nie jesteś członkiem grupy do której należy ta dyskusja" - #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" @@ -589,7 +585,7 @@ msgid "You cannot delete this comment" msgstr "Nie możesz usunąć tego komentarza" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "Nie możesz usunąć tego wydarzenia" @@ -650,12 +646,12 @@ msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby uzyskać dostęp do dyskusji" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby uzyskać dostęp do zasobów" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby móc utworzyć wydarzenia" @@ -670,12 +666,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby utworzyć zgłoszenie" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby utworzyć zasób" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć wydarzenie" @@ -685,7 +681,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć wpis" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby usunąć zasób" @@ -700,7 +696,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby opuścić wydarzenie" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować wydarzenie" @@ -710,17 +706,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować wpis" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zaktualizować zasób" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "Musisz być zalogowany(-a), aby zobaczyć podgląd zasobu" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "Nadrzędny zasób nie należy do tej grupy" @@ -767,7 +763,7 @@ msgid "Resource not found" msgstr "Nie znaleziono zasobu" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:92 +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "Coś poszło nie tak" @@ -802,17 +798,17 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "Plik nie ma dozwolonego typu MIME." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "Profil nie jest administratorem grupy" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "Nie możesz edytować tego wydarzenia." #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "Nie możesz przypisać tego wydarzenia do tego profilu." @@ -842,7 +838,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -856,3 +852,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po index 4f4a55a6e..fe03c5db5 100644 --- a/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/default.po @@ -1343,18 +1343,13 @@ msgstr "" msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "" @@ -1383,3 +1378,23 @@ msgstr "" #: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/errors.po index 9a07c6072..97ad7705d 100644 --- a/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/pt/LC_MESSAGES/errors.po @@ -92,28 +92,28 @@ msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" @@ -123,23 +123,23 @@ msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -147,48 +147,49 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -198,72 +199,72 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" @@ -273,12 +274,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -343,7 +344,7 @@ msgid "Comment is already deleted" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "" @@ -363,8 +364,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -380,7 +381,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -438,8 +439,8 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" @@ -451,7 +452,7 @@ msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -461,7 +462,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -497,7 +498,7 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "" @@ -511,11 +512,6 @@ msgstr "" msgid "You are already a participant of this event" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" @@ -568,7 +564,7 @@ msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -623,12 +619,12 @@ msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -643,12 +639,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -658,7 +654,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -673,7 +669,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -683,17 +679,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -738,7 +734,7 @@ msgid "Resource not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:92 +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "" @@ -773,17 +769,17 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -813,7 +809,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -827,3 +823,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po index b8ffe2578..f6603f1dc 100644 --- a/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/default.po @@ -1455,18 +1455,13 @@ msgstr "Evento" msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "" @@ -1495,3 +1490,23 @@ msgstr "" #: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/errors.po index 38a20cfcb..1037b5823 100644 --- a/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/pt_BR/LC_MESSAGES/errors.po @@ -92,28 +92,28 @@ msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" @@ -123,23 +123,23 @@ msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -147,48 +147,49 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -198,72 +199,72 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" @@ -273,12 +274,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -343,7 +344,7 @@ msgid "Comment is already deleted" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "" @@ -363,8 +364,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -380,7 +381,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -438,8 +439,8 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" @@ -451,7 +452,7 @@ msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -461,7 +462,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -497,7 +498,7 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "" @@ -511,11 +512,6 @@ msgstr "" msgid "You are already a participant of this event" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" @@ -568,7 +564,7 @@ msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -623,12 +619,12 @@ msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -643,12 +639,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -658,7 +654,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -673,7 +669,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -683,17 +679,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -738,7 +734,7 @@ msgid "Resource not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:92 +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "" @@ -773,17 +769,17 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -813,7 +809,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -827,3 +823,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po index 7b9a9d3bb..ee4fb9a14 100644 --- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/default.po @@ -15,1389 +15,1404 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.4.2\n" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:48 msgid "If you didn't request this, please ignore this email. Your password won't change until you access the link below and create a new one." msgstr "" "Если вы не оставляли такой запрос, проигнорируйте данное письмо. Пароль не " "изменится, если не перейти по приведённой ссылке и не указать новый." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:74 msgid "%{title} by %{creator}" msgstr "%{title} от %{creator}" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:58 msgid "Activate my account" msgstr "Активировать мою учётную запись" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:117 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "Ask the community on Framacolibri" msgstr "Обратиться к сообществу на Framacolibri" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:15 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/report.html.eex:72 #: lib/web/templates/email/report.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Event" msgstr "Событие" -#: lib/web/email/user.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:48 msgid "Instructions to reset your password on %{instance}" msgstr "Инструкции по сбросу пароля на %{instance}" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:21 msgid "Reason" msgstr "Причина" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:61 msgid "Reset Password" msgstr "Сбросить пароль" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:41 msgid "Resetting your password is easy. Just press the button below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" "Сбросить пароль легко. Просто нажмите на кнопку ниже и следуйте инструкциям. " "Это быстро." -#: lib/web/email/user.ex:28 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:28 msgid "Instructions to confirm your Mobilizon account on %{instance}" msgstr "Инструкции по подтверждению учётной записи Mobilizon на %{instance}" -#: lib/web/email/admin.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/admin.ex:24 msgid "New report on Mobilizon instance %{instance}" msgstr "Новое сообщение о проблемах на сервере Mobilizon %{instance}" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "Go to event page" msgstr "Перейти на страницу события" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:1 msgid "New report from %{reporter} on %{instance}" msgstr "Новый отчет от %{reporter} из %{instance}" -#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:1 msgid "Participation approved" msgstr "Участие одобрено" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Password reset" msgstr "Сброс пароля" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:7 msgid "Resetting your password is easy. Just click the link below and follow the instructions. We'll have you up and running in no time." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:5 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it. If this wasn't you, please ignore this email." msgstr "" -#: lib/web/email/participation.ex:112 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:112 msgid "Your participation to event %{title} has been approved" msgstr "Ваше участие в мероприятии %{title} было одобрено" -#: lib/web/email/participation.ex:70 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:70 msgid "Your participation to event %{title} has been rejected" msgstr "Ваш запрос на участие в %{title} был отклонен" -#: lib/web/email/event.ex:37 #, elixir-format +#: lib/web/email/event.ex:37 msgid "Event %{title} has been updated" msgstr "Мероприятие %{title} было обновлено" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:15 msgid "New title: %{title}" msgstr "Новый заголовок: %{title}" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:5 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:85 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: lib/web/email/participation.ex:135 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:135 msgid "Confirm your participation to event %{title}" msgstr "Подтвердите свое участие в мероприятии %{title}" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:75 msgctxt "terms" msgid "An internal ID for your current selected identity" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "An internal user ID" msgstr "Внутренний пользовательский ID" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:37 msgctxt "terms" msgid "Any of the information we collect from you may be used in the following ways:" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "Basic account information" msgstr "Основная информация об аккаунте" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:25 msgctxt "terms" msgid "Do not share any dangerous information over Mobilizon." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "Do we disclose any information to outside parties?" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Do we use cookies?" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "How do we protect your information?" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:29 msgctxt "terms" msgid "IPs and other metadata" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:17 msgctxt "terms" msgid "Published events and comments" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Retain the IP addresses associated with registered users no more than 12 months." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:76 msgctxt "terms" msgid "Tokens to authenticate you" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:31 msgctxt "terms" msgid "We also may retain server logs which include the IP address of every request to our server." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:70 msgctxt "terms" msgid "We store the following information on your device when you connect:" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "We will make a good faith effort to:" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:35 msgctxt "terms" msgid "What do we use your information for?" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "What is our data retention policy?" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:67 msgctxt "terms" msgid "You may irreversibly delete your account at any time." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:115 msgctxt "terms" msgid "Changes to our Privacy Policy" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:106 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the EU or the EEA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 16 years old. If you are under the age of 16, per the requirements of the GDPR (General Data Protection Regulation) do not use this site." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:109 msgctxt "terms" msgid "If this server is in the USA: Our site, products and services are all directed to people who are at least 13 years old. If you are under the age of 13, per the requirements of COPPA (Children's Online Privacy Protection Act) do not use this site." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:117 msgctxt "terms" msgid "If we decide to change our privacy policy, we will post those changes on this page." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:112 msgctxt "terms" msgid "Law requirements can be different if this server is in another jurisdiction." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:103 msgctxt "terms" msgid "Site usage by children" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "The email address you provide may be used to send you information, updates and notifications about other people\n interacting with your content or sending you messages and to respond to inquiries, and/or other requests or\n questions." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "To aid moderation of the community, for example comparing your IP address with other known ones to determine ban\n evasion or other violations." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "To provide the core functionality of Mobilizon. Depending on this instance's policy you may only be able to\n interact with other people's content and post your own content if you are logged in." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "What information do we collect?" msgstr "" -#: lib/web/email/user.ex:176 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:176 msgid "Mobilizon on %{instance}: confirm your email address" msgstr "" -#: lib/web/email/user.ex:152 #, elixir-format +#: lib/web/email/user.ex:152 msgid "Mobilizon on %{instance}: email changed" msgstr "" -#: lib/web/email/notification.ex:47 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:47 msgid "One event planned today" msgid_plural "%{nb_events} events planned today" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one event today:" msgid_plural "You have %{total} events today:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:3 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{group}" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Come along!" msgstr "" -#: lib/web/email/notification.ex:24 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:24 msgid "Don't forget to go to %{title}" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Get ready for %{title}" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:59 msgid "See my groups" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to your groups." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 msgid "View the event on: %{link}" msgstr "" -#: lib/web/email/group.ex:33 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:33 msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgstr "" -#: lib/web/email/notification.ex:71 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:71 msgid "One event planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: lib/web/email/notification.ex:93 #, elixir-format +#: lib/web/email/notification.ex:93 msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You have one event this week:" msgid_plural "You have %{total} events this week:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: lib/service/metadata/utils.ex:52 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/utils.ex:52 msgid "The event organizer didn't add any description." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:54 msgctxt "terms" msgid "We implement a variety of security measures to maintain the safety of your personal information when you enter, submit, or access your personal information. Among other things, your browser session, as well as the traffic between your applications and the API, are secured with SSL/TLS, and your password is hashed using a strong one-way algorithm." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:94 msgctxt "terms" msgid "No. We do not sell, trade, or otherwise transfer to outside parties your personally identifiable information. This does not include trusted third parties who assist us in operating our site, conducting our business, or servicing you, so long as those parties agree to keep this information confidential. We may also release your information when we believe release is appropriate to comply with the law, enforce our site policies, or protect ours or others rights, property, or safety." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:23 msgctxt "terms" msgid "Accepting these Terms" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:27 msgctxt "terms" msgid "Changes to these Terms" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:85 msgctxt "terms" msgid "A lot of the content on the Service is from you and others, and we don't review, verify or authenticate it, and it may include inaccuracies or false information. We make no representations, warranties, or guarantees relating to the quality, suitability, truth, accuracy or completeness of any content contained in the Service. You acknowledge sole responsibility for and assume all risk arising from your use of or reliance on any content." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:60 msgctxt "terms" msgid "Also, you agree that you will not do any of the following in connection with the Service or other users:" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:65 msgctxt "terms" msgid "Circumvent or attempt to circumvent any filtering, security measures, rate limits or other features designed to protect the Service, users of the Service, or third parties." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:64 msgctxt "terms" msgid "Collect any personal information about other users, or intimidate, threaten, stalk or otherwise harass other users of the Service;" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:55 msgctxt "terms" msgid "Content that is illegal or unlawful, that would otherwise create liability;" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:56 msgctxt "terms" msgid "Content that may infringe or violate any patent, trademark, trade secret, copyright, right of privacy, right of publicity or other intellectual or other right of any party;" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:42 msgctxt "terms" msgid "Creating Accounts" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:89 msgctxt "terms" msgid "Entire Agreement" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:92 msgctxt "terms" msgid "Feedback" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:83 msgctxt "terms" msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:88 msgctxt "terms" msgid "If you breach any of these Terms, we have the right to suspend or disable your access to or use of the Service." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:63 msgctxt "terms" msgid "Impersonate or post on behalf of any person or entity or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:48 msgctxt "terms" msgid "Our Service allows you and other users to post, link and otherwise make available content. You are responsible for the content that you make available to the Service, including its legality, reliability, and appropriateness." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:39 msgctxt "terms" msgid "Privacy Policy" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:95 msgctxt "terms" msgid "Questions & Contact Information" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Termination" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:62 msgctxt "terms" msgid "Use the Service in any manner that could interfere with, disrupt, negatively affect or inhibit other users from fully enjoying the Service or that could damage, disable, overburden or impair the functioning of the Service;" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:47 msgctxt "terms" msgid "Your Content & Conduct" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:84 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} makes no claim or representation regarding, and accepts no responsibility for third party websites accessible by hyperlink from the Service or websites linking to the Service. When you leave the Service, you should be aware that these Terms and our policies no longer govern. The inclusion of any link does not imply endorsement by %{instance_name} of the site. Use of any such linked website is at the user's own risk." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:68 msgctxt "terms" msgid "Finally, your use of the Service is also subject to acceptance of the instance's own specific rules regarding the code of conduct and moderation rules. Breaking those rules may also result in your account being disabled or suspended." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:81 msgctxt "terms" msgid "For full details about the Mobilizon software see here." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:18 msgctxt "terms" msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the %{instance_name} (%{instance_url}) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:33 msgctxt "terms" msgid "If we make major changes, we will notify our users in a clear and prominent manner. Minor changes may only be highlighted in the footer of our website. It is your responsibility to check the website regularly for changes to these Terms." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:53 msgctxt "terms" msgid "In order to make %{instance_name} a great place for all of us, please do not post, link and otherwise make available on or through the Service any of the following:" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:57 msgctxt "terms" msgid "Private information of any third party (e.g., addresses, phone numbers, email addresses, Social Security numbers and credit card numbers); and" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:52 msgctxt "terms" msgid "Since Mobilizon is a distributed network, it is possible, depending on the visibility rules set to your content, that your content has been distributed to other Mobilizon instances. When you delete your content, we will request those other instances to also delete the content. Our responsibility on the content being deleted from those other instances ends here. If for some reason, some other instance does not delete the content, we cannot be held responsible." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:90 msgctxt "terms" msgid "These Terms constitute the entire agreement between you and %{instance_name} regarding the use of the Service, superseding any prior agreements between you and %{instance_name} relating to your use of the Service." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "This Service runs on a Mobilizon instance. This source code is licensed under an AGPLv3 license which means you are allowed to and even encouraged to take the source code, modify it and use it." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:58 msgctxt "terms" msgid "Viruses, corrupted data or other harmful, disruptive or destructive files or code." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:51 msgctxt "terms" msgid "You can remove the content that you posted by deleting it. Once you delete your content, it will not appear on the Service, but copies of your deleted content may remain in our system or backups for some period of time. Web server access logs might also be stored for some time in the system." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:96 msgctxt "terms" msgid "Questions or comments about the Service may be directed to us at %{contact}" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:79 msgctxt "terms" msgid "Source code" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:93 msgctxt "terms" msgid "We love feedback. Please let us know what you think of the Service, these Terms and, in general, %{instance_name}." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:74 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators (and community moderators, given the relevant access) are responsible for monitoring and acting on flagged content and other user reports, and have the right and responsibility to remove or edit content that is not aligned to this Instance set of rules, or to suspend, block or ban (temporarily or permanently) any account, community, or instance for breaking these terms, or for other behaviours that they deem inappropriate, threatening, offensive, or harmful." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:6 msgctxt "terms" msgid "%{instance_name} will not use or transmit or resell your personal data" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:44 msgctxt "terms" msgid "If you discover or suspect any Service security breaches, please let us know as soon as possible. For security holes in the Mobilizon software itself, please contact its contributors directly." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:77 msgctxt "terms" msgid "Instance administrators should ensure that every community hosted on the instance is properly moderated according to the defined rules." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:98 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Diaspora* and App.net privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:119 msgctxt "terms" msgid "Originally adapted from the Mastodon and Discourse privacy policies, also licensed under CC BY-SA." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:3 msgctxt "terms" msgid "Short version" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:9 msgctxt "terms" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:118 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 18, 2020." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:97 msgctxt "terms" msgid "This document is licensed under CC BY-SA. It was last updated June 22, 2020." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:8 msgctxt "terms" msgid "You must respect other people and %{instance_name}'s rules when using the service" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:7 msgctxt "terms" msgid "You must respect the law when using %{instance_name}" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:5 msgctxt "terms" msgid "Your content is yours" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:51 msgid "Confirm my e-mail address" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm your e-mail" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:3 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:114 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "Need help? Is something not working as expected?" msgstr "Нужна помощь? Что-то не работает?" -#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:38 msgid "You created an account on %{host} with this email address. You are one click away from activating it." msgstr "" "Вы создали на %{host} учётную запись с данным адресом электронной почты. " "Осталось её активировать." -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:13 msgid "New report on %{instance}" msgstr "Новое сообщение о проблемах на %{instance}" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:38 msgid "The email address for your account on %{host} is being changed to:" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.html.eex:38 msgid "You requested a new password for your account on %{instance}." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:5 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:6 lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:133 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:24 lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:11 lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:14 -#, elixir-format msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "You have one pending attendance request to process:" msgid_plural "You have %{number_participation_requests} attendance requests to process:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} — это сервер Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:142 msgid "%{instance} is powered by Mobilizon." msgstr "%{instance} — это сервер Mobilizon." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "A request is pending!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "An event is upcoming!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Confirm new email" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:84 msgid "End" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:21 msgid "End %{ends_on}" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Event update!" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:88 msgid "Flagged comments" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Good news: one of the event organizers just approved your request. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Hi there! It seems like you wanted to change the email address linked to your account on %{instance}. If you still wish to do so, please click the button below to confirm the change. You will then be able to log in to %{instance} with this new email address." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:3 msgid "Hi there! Just a quick note to confirm that the email address linked to your account on %{host} has been changed from this one to:" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:41 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:65 lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you did not trigger this change yourself, it is likely that someone has gained access to your %{host} account. Please log in and change your password immediately. If you cannot login, contact the admin on %{host}." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/password_reset.text.eex:12 msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message. Your password won't be changed until you click the link above." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.text.eex:4 lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:45 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger this email, you may safely ignore it." msgstr "Если вы не оставляли запрос, пожалуйста, проигнорируйте данное письмо." +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.eex:63 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "If you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:143 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "Learn more about Mobilizon here!" msgstr "Узнать больше о Mobilizon." -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:94 msgid "Location" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:104 msgid "Location address was removed" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Manage pending requests" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/registration_confirmation.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Nearly there!" msgstr "Почти готово!" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "New email confirmation" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:106 msgid "Reasons for report" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:39 msgid "Someone on %{instance} reported the following content for you to analyze:" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Sorry! You're not going." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:74 msgid "Start" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:18 msgid "Start %{begins_on}" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:3 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:55 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:11 -#, elixir-format msgid "This event has been cancelled by its organizers. Sorry!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:51 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "This event has been confirmed" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:53 #: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:9 -#, elixir-format msgid "This event has yet to be confirmed: organizers will let you know if they do confirm it." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "Unfortunately, the organizers rejected your request." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:51 msgid "Verify your email address" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:126 msgid "View report" msgstr "Показать сообщение о проблеме" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:24 msgid "View report:" msgstr "Показать сообщение о проблеме" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:58 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:58 -#, elixir-format msgid "Visit event page" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:121 msgid "Visit the updated event page" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.text.eex:23 msgid "Visit the updated event page: %{link}" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up this week?" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/on_day_notification.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/on_day_notification.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "What's up today?" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:11 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:70 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "Would you wish to update or cancel your attendance, simply access the event page through the link above and click on the Attending button." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/pending_participation_notification.text.eex:8 -#, elixir-format msgid "You are receiving this email because you chose to get notifications for pending attendance requests to your events. You can disable or change your notification settings in your user account settings under « Notifications »." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.text.eex:5 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:13 lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "You're going!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email_changed_new.html.eex:64 #: lib/web/templates/email/email_changed_new.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you didn't trigger the change yourself, please ignore this message." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/email.html.eex:89 msgid "Please do not use it for real purposes." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "If you feel this is an error, you may contact the group's administrators so that they can add you back." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "So long, and thanks for the fish!" msgstr "" -#: lib/web/email/group.ex:63 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:63 msgid "You have been removed from group %{group}" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.text.eex:3 msgid "You have been removed from group %{group}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_invite.html.eex:38 msgid "%{inviter} just invited you to join their group %{link_start}%{group}%{link_end}" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/group_member_removal.html.eex:38 msgid "You have been removed from group %{link_start}%{group}%{link_end}. You will not be able to access this group's private content anymore." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:54 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:7 -#, elixir-format msgid "As this group was located on another instance, it will continue to work for other instances than this one." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:46 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "As this group was located on this instance, all of it's data has been irretrievably deleted." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "The administrator %{author} deleted group %{group}. All of the group's events, discussions, posts and todos have been deleted." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_deletion.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/group_deletion.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "The group %{group} was deleted on %{instance}!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/group_suspension.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/group_suspension.text.eex:3 -#, elixir-format msgid "Your instance's moderation team has decided to suspend %{group_name} (%{group_address}). You are no longer a member of this group." msgstr "" -#: lib/web/email/group.ex:136 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:136 msgid "The group %{group} has been deleted on %{instance}" msgstr "" -#: lib/web/email/group.ex:97 #, elixir-format +#: lib/web/email/group.ex:97 msgid "The group %{group} has been suspended on %{instance}" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:24 msgctxt "terms" msgid "By accessing or using the Service, this means you agree to be bound by all the terms below. If these terms are in any way unclear, please let us know by contacting %{contact}." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:40 msgctxt "terms" msgid "For information about how we collect and use information about users of the Service, please check our privacy policy." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:36 msgctxt "terms" msgid "If you continue to use the Service after the revised Terms go into effect, you accept the revised Terms." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:78 msgctxt "terms" msgid "If you delete this information, you need to login again." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:80 msgctxt "terms" msgid "If you're not connected, we don't store any information on your device, unless you participate in an event anonymously. In this specific case we store the hash of an unique identifier for the event and participation status in your browser so that we may display participation status. Deleting this information will only stop displaying participation status in your browser." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:87 msgctxt "terms" msgid "Note: This information is stored in your localStorage and not your cookies." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:71 msgctxt "terms" msgid "Our responsibility" msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:61 msgctxt "terms" msgid "Retain server logs containing the IP address of all requests to this server, insofar as such logs are kept, no more than 90 days." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:3 #: lib/web/templates/api/terms.html.eex:15 -#, elixir-format msgctxt "terms" msgid "Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary to help you understand them better." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:45 msgctxt "terms" msgid "We are not liable for any loss you may incur as a result of someone else using your email or password, either with or without your knowledge." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:50 msgctxt "terms" msgid "We cannot be held responsible should a programming or administrative error make your content visible to a larger audience than intended. Aside from our limited right to your content, you retain all of your rights to the content you post, link and otherwise make available on or through the Service." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:10 msgctxt "terms" msgid "We collect information from you when you register on this instance and gather data when you participate in the platform by reading, writing, and interacting with content shared here. If you register on this instance, you will be asked to enter an email address, a password (hashed) and at least an username. Your email address will be verified by an email containing a unique link. Once the link is activated, we know you control that email address. You may also enter additional profile information such as a display name and biography, and upload a profile picture and header image. The username, display name, biography, profile picture and header image are always listed publicly. You may however visit this instance without registering." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:30 msgctxt "terms" msgid "We reserve the right to modify these Terms at any time. For instance, we may need to change these Terms if we come out with a new feature." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:20 msgctxt "terms" msgid "When we say “we”, “our”, or “us” in this document, we are referring to the owners, operators and administrators of this Mobilizon instance. The Mobilizon software is provided by the team of Mobilizon contributors, supported by Framasoft, a French not-for-profit organization advocating for Free/Libre Software. Unless explicitly stated, this Mobilizon instance is an independent service using Mobilizon's source code. You may find more information about this instance on the \"About this instance\" page." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:43 msgctxt "terms" msgid "When you create an account you agree to maintain the security and confidentiality of your password and accept all risks of unauthorized access to your account data and any other information you provide to %{instance_name}." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/terms.html.eex:49 msgctxt "terms" msgid "When you post, link or otherwise make available content to the Service, you grant us the right and license to display and distribute your content on or through the Service (including via applications). We may format your content for display throughout the Service, but we will not edit or revise the substance of your content itself. The displaying and distribution of your content happens only according to the visibility rules you have set for the content. We will not modify the visibility of the content you have set." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:19 msgctxt "terms" msgid "Your events and comments are delivered to other instances that follow your own, meaning they are delivered to different instances and copies are stored there. When you delete events or comments, this is likewise delivered to these other instances. All interactions related to event features - such as joining an event - or group features - such as managing resources - are federated as well. Please keep in mind that the operators of the instance and any receiving instances may view such messages and information, and that recipients may screenshot, copy or otherwise re-share them." msgstr "" -#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 #, elixir-format +#: lib/web/templates/api/privacy.html.eex:99 msgctxt "terms" msgid "Your content may be downloaded by other instances in the network. Your public events and comments are delivered to the instances following your own instance. Content created through a group is forwarded to all the instances of all the members of the group, insofar as these members reside on a different instance than this one." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.text.eex:4 msgid "You have confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.eex:38 #: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:38 -#, elixir-format msgid "You recently requested to attend %{title}." msgstr "" -#: lib/web/email/participation.ex:91 #, elixir-format +#: lib/web/email/participation.ex:91 msgid "Your participation to event %{title} has been confirmed" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:41 msgid "%{reporter} reported the following content." msgstr "" "%{reporter_name} (%{reporter_username}) сообщает о возможных проблемах со " "следующей информацией." -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:5 msgid "Group %{group} was reported" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:51 msgid "Group reported" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.text.eex:7 msgid "Profile %{profile} was reported" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/report.html.eex:56 msgid "Profile reported" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_confirmed.html.eex:45 msgid "You have now confirmed your participation. Update your calendar, because you're on the guest list now!" msgstr "" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:94 msgid "A text is required for the post" msgstr "" -#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 #, elixir-format +#: lib/mobilizon/posts/post.ex:93 msgid "A title is required for the post" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:3 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance." msgstr "" -#: lib/web/email/follow.ex:54 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:54 msgid "%{name} requests to follow your instance" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:38 msgid "%{name} (%{domain}) just requested to follow your instance. If you accept, this instance will receive all of your instance's public events." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:4 msgid "If you accept, this instance will receive all of your public events." msgstr "" -#: lib/web/email/follow.ex:48 #, elixir-format +#: lib/web/email/follow.ex:48 msgid "Instance %{name} (%{domain}) requests to follow your instance" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:66 msgid "See the federation settings" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:52 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:6 -#, elixir-format msgid "To accept this invitation, head over to the instance's admin settings." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:13 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:1 -#, elixir-format msgid "Want to connect?" msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/instance_follow.html.eex:45 #: lib/web/templates/email/instance_follow.text.eex:5 -#, elixir-format msgid "Note: %{name} (%{domain}) following you doesn't necessarily imply that you follow this instance, but you can ask to follow them too." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.eex:38 msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_participation_rejected.html.eex:38 msgid "You issued a request to attend %{title}." msgstr "" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:64 msgid "Event title" msgstr "Событие" -#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 #, elixir-format +#: lib/web/templates/email/event_updated.html.eex:38 msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you know." msgstr "" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 #, elixir-format -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "" - #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 -#, elixir-format msgid "This page is not correct" msgstr "" -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 #, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "" +#, elixir-format #: lib/web/templates/email/email.html.eex:88 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:4 -#, elixir-format msgid "This is a demonstration site to test Mobilizon." msgstr "" -#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 #, elixir-format +#: lib/service/metadata/actor.ex:53 lib/service/metadata/actor.ex:60 msgid "%{name}'s feed" msgstr "" -#: lib/service/export/feed.ex:77 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:77 msgid "%{actor}'s private events feed on %{instance}" msgstr "" -#: lib/service/export/feed.ex:72 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:72 msgid "%{actor}'s public events feed on %{instance}" msgstr "" -#: lib/service/export/feed.ex:203 #, elixir-format +#: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po index 89e386b17..75f9dde91 100644 --- a/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/ru/LC_MESSAGES/errors.po @@ -98,28 +98,28 @@ msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "" @@ -129,23 +129,23 @@ msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -153,48 +153,49 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -204,72 +205,72 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" @@ -279,12 +280,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -349,7 +350,7 @@ msgid "Comment is already deleted" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "" @@ -369,8 +370,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -386,7 +387,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -444,8 +445,8 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" @@ -457,7 +458,7 @@ msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -467,7 +468,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -503,7 +504,7 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "" @@ -517,11 +518,6 @@ msgstr "" msgid "You are already a participant of this event" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" @@ -574,7 +570,7 @@ msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -629,12 +625,12 @@ msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -649,12 +645,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -664,7 +660,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -679,7 +675,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -689,17 +685,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -744,7 +740,7 @@ msgid "Resource not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:92 +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "" @@ -779,17 +775,17 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -819,7 +815,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -833,3 +829,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po index 871d34f37..5cf5091d1 100644 --- a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po +++ b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/default.po @@ -1370,18 +1370,13 @@ msgid "There have been changes for %{title} so we'd thought we'd let you msgstr "Det har skett ändringar kring %{title} som vi misstänker att du vill " "känna till." -#, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:46 -msgid "The Mobilizon server seems to be temporarily down." -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:7 msgid "This page is not correct" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:45 +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:50 msgid "We're sorry, but something went wrong on our end." msgstr "" @@ -1411,3 +1406,23 @@ msgstr "" #: lib/service/export/feed.ex:203 msgid "Feed for %{email} on %{instance}" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:57 +msgid "If the issue persists, you may contact the server administrator at %{contact}." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:55 +msgid "If the issue persists, you may try to contact the server administrator." +msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:68 +msgid "Technical details" +msgstr "" + +#, elixir-format, fuzzy +#: lib/web/templates/error/500_page.html.eex:52 +msgid "The Mobilizon server %{instance} seems to be temporarily down." +msgstr "" diff --git a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/errors.po b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/errors.po index 1e98d7cb2..2922b5a07 100644 --- a/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/errors.po +++ b/priv/gettext/sv/LC_MESSAGES/errors.po @@ -99,28 +99,28 @@ msgid "Cannot refresh the token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:198 msgid "Current profile is not a member of this group" msgstr "Den nuvarande profilen är inte med i den här gruppen" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:199 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:202 msgid "Current profile is not an administrator of the selected group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:513 msgid "Error while saving user settings" msgstr "Ett fel uppstod när användarinställningarna skulle sparas" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:192 -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:223 lib/graphql/resolvers/group.ex:258 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 +#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 lib/graphql/resolvers/group.ex:261 lib/graphql/resolvers/member.ex:80 msgid "Group not found" msgstr "Gruppen kunde inte hittas" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:63 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:66 msgid "Group with ID %{id} not found" msgstr "Gruppen med %{id} kunde inte hittas" @@ -130,23 +130,23 @@ msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:255 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:258 msgid "Member not found" msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:418 msgid "No profile found for the moderator user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:196 msgid "No user to validate with this email was found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:219 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:249 lib/graphql/resolvers/user.ex:220 msgid "No user with this email was found" msgstr "" @@ -154,48 +154,49 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:161 lib/graphql/resolvers/person.ex:195 -#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:315 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:273 lib/graphql/resolvers/person.ex:302 lib/graphql/resolvers/person.ex:326 +#: lib/graphql/resolvers/person.ex:338 msgid "Profile is not owned by authenticated user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:126 msgid "Registrations are not open" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:331 msgid "The current password is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:383 msgid "The new email doesn't seem to be valid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:380 msgid "The new email must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:334 msgid "The new password must be different" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439 -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:377 lib/graphql/resolvers/user.ex:440 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:443 msgid "The password provided is invalid" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:338 msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:216 msgid "This user can't reset their password" msgstr "" @@ -205,72 +206,72 @@ msgid "This user has been disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:180 msgid "Unable to validate user" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:421 msgid "User already disabled" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:488 msgid "User requested is not logged-in" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:232 msgid "You are already a member of this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:262 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:265 msgid "You can't leave this group because you are the only administrator" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:226 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:229 msgid "You cannot join this group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:91 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:94 msgid "You may not list groups unless moderator." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:388 msgid "You need to be logged-in to change your email" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:346 msgid "You need to be logged-in to change your password" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:204 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207 msgid "You need to be logged-in to delete a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:448 msgid "You need to be logged-in to delete your account" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237 msgid "You need to be logged-in to join a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:267 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:270 msgid "You need to be logged-in to leave a group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:169 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 msgid "You need to be logged-in to update a group" msgstr "" @@ -280,12 +281,12 @@ msgid "You need to have an existing token to get a refresh token" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:198 lib/graphql/resolvers/user.ex:222 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199 lib/graphql/resolvers/user.ex:223 msgid "You requested again a confirmation email too soon" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/user.ex:128 +#: lib/graphql/resolvers/user.ex:129 msgid "Your email is not on the allowlist" msgstr "" @@ -350,7 +351,7 @@ msgid "Comment is already deleted" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 +#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62 msgid "Discussion not found" msgstr "" @@ -370,8 +371,8 @@ msgid "Event id not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:236 -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 +#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:277 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:321 msgid "Event not found" msgstr "" @@ -387,7 +388,7 @@ msgid "Internal Error" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:186 +#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:198 msgid "No discussion with ID %{id}" msgstr "" @@ -445,8 +446,8 @@ msgstr "" #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173 -#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:153 lib/graphql/resolvers/resource.ex:182 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 +#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:125 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 msgid "Profile is not member of group" @@ -458,7 +459,7 @@ msgid "Profile not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:141 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgstr "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgid "Report not found" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:151 lib/graphql/resolvers/resource.ex:180 msgid "Resource doesn't exist" msgstr "" @@ -504,7 +505,7 @@ msgid "Token is not a valid UUID" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:331 +#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:354 msgid "User not found" msgstr "" @@ -518,11 +519,6 @@ msgstr "" msgid "You are already a participant of this event" msgstr "" -#, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:190 -msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" -msgstr "" - #, elixir-format #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 msgid "You are not a member of this group" @@ -575,7 +571,7 @@ msgid "You cannot delete this comment" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:276 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:317 msgid "You cannot delete this event" msgstr "" @@ -630,12 +626,12 @@ msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94 msgid "You need to be logged-in to access resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:211 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 msgid "You need to be logged-in to create events" msgstr "" @@ -650,12 +646,12 @@ msgid "You need to be logged-in to create reports" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:130 msgid "You need to be logged-in to create resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:285 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:326 msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgstr "" @@ -665,7 +661,7 @@ msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:188 msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgstr "" @@ -680,7 +676,7 @@ msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:250 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 msgid "You need to be logged-in to update an event" msgstr "" @@ -690,17 +686,17 @@ msgid "You need to be logged-in to update posts" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:159 msgid "You need to be logged-in to update resources" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:211 msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 +#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122 msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgstr "" @@ -745,7 +741,7 @@ msgid "Resource not found" msgstr "Resursen kunde inte hittas" #, elixir-format -#: lib/graphql/error.ex:92 +#: lib/graphql/error.ex:93 msgid "Something went wrong" msgstr "" @@ -780,17 +776,17 @@ msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/group.ex:164 +#: lib/graphql/resolvers/group.ex:167 msgid "Profile is not administrator for the group" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:239 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:280 msgid "You can't edit this event." msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:242 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 msgid "You can't attribute this event to this profile." msgstr "" @@ -820,7 +816,7 @@ msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion" msgstr "" #, elixir-format -#: lib/graphql/resolvers/event.ex:200 +#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgstr "" @@ -834,3 +830,8 @@ msgstr "" #: lib/graphql/resolvers/person.ex:246 msgid "The provided picture is too heavy" msgstr "" + +#, elixir-format +#: lib/web/views/utils.ex:34 +msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end." +msgstr ""