Merge branch 'weblate-mobilizon-frontend' into 'master'

Translations update from Weblate

See merge request framasoft/mobilizon!938
This commit is contained in:
Thomas Citharel 2021-06-12 06:25:31 +00:00
commit 9d64a80434
4 changed files with 551 additions and 531 deletions

View File

@ -12,6 +12,7 @@
"@{group}": "@{group}",
"@{username}": "@{username}",
"@{username} ({role})": "@{username} ({role)}",
"@{username}'s follow request was rejected": "Käyttäjän @{username} seuraamispyyntö hylättiin",
"A cookie is a small file containing information that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows you to store more data.": "Evästeellä tarkoitetaan sellaista tietoa, jonka palvelun tarjoajan palvelin lähettää käyttäjän selainohjelmalle pyytäen selainta tallentamaan tiedon käyttäjän päätelaitteelle ja jota kyseinen palvelun tarjoajan palvelin voi myöhemmin pyytää takaisin. Kyse on käytännössä pienestä tietomäärästä, tyypillisesti lyhyestä tekstistä. Voit asettaa selaimen kieltäytymään kaikista evästeistä, mutta tämä saattaa rikkoa joitakin toiminnallisuuksia.",
"A cookie is a small file containing informations that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows to store more data.": "Evästeet ovat pieniä tiedostoja, joita verkkosivut lähettävät käyttäjän tietokoneelle käyttäjän vieraillessa verkkosivuilla. Kun käyttäjä vierailee sivulla uudelleen, sivusto tunnistaa käyttäjän selaimen evästeen avulla. Evästeisiin voidaan tallentaa käyttäjän valintoja ja muuta tietoa. Selaimen voi asettaa hylkäämään kaikki evästeet. Tällöin kuitenkin osa verkkosivun toiminnoista tai palveluista voi lakata toimimasta. Paikallisesti tallennettavat tiedot toimivat samalla tavoin, mutta niihin voidaan tallentaa suurempia tietomääriä.",
"A federated software": "Federoitu ohjelmisto",
@ -60,10 +61,11 @@
"Administrator": "Ylläpitäjä",
"All good, let's continue!": "Kaikki kunnossa, eteenpäin!",
"All group members and other eventual server admins will still be able to view this information.": "Ryhmän kaikki jäsenet ja palvelimen mahdolliset muut ylläpitäjät voivat edelleen nähdä tämän tiedon.",
"All the places have already been taken": "Kaikki paikat on varattu|Vielä yksi paikka vapaana|Vielä {places} paikkaa vapaana",
"All the places have already been taken": "Kaikki paikat on jo varattu",
"Allow all comments": "Salli kaikki kommentit",
"Allow all comments from users with accounts": "Salli kommentit kirjautuneilta käyttäjiltä",
"Allow registrations": "Salli rekisteröityminen",
"An error has occured. Sorry about that. You may try to reload the page.": "Tapahtui virhe. Yritä ladata sivu uudelleen.",
"An error has occurred.": "Tapahtui virhe.",
"An ethical alternative": "Eettinen vaihtoehto",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Palvelin tarkoittaa palvelintietokoneelle asennettua Mobilizon-ohjelmaa. Palvelinta voi käyttää kuka tahansa, jolla on käytössään {mobilizon_software} tai jokin muu federoituva sovellus, eli se on osa niin kutsuttua fediversumia. Tämän palvelimen nimi on {instance_name}. Mobilizon on useiden palvelinten muodostama federoituva verkosto (sähköpostipalvelinten tavaan), eli eri palvelimille rekisteröityneet käyttäjät voivat olla yhteydessä toisiinsa vaikka eivät olisi rekisteröityneet samalle palvelimelle.",
@ -285,7 +287,9 @@
"Find an instance": "Etsi palvelinta",
"Find another instance": "Etsi toinen instanssi",
"Followed by {count} persons": "{count} henkilöä seuraa",
"Follower": "Seuraaja",
"Followers": "Seuraajat",
"Followers will receive new public events and posts.": "Seuraajat saavat tiedon uusista julkisista tapahtumista ja julkaisuista.",
"Followings": "Seurattavat",
"For instance: London": "Esimerkiksi: Lahti",
"For instance: London, Taekwondo, Architecture…": "Esimerkiksi: Tampere, taekwondo, arkkitehtuuri, …",
@ -305,6 +309,7 @@
"Go to the event page": "Siirry tapahtumasivulle",
"Going as {name}": "Osallistu nimellä {name}",
"Group": "Ryhmä",
"Group Followers": "Ryhmän seuraajat",
"Group List": "Ryhmäluettelo",
"Group Members": "Ryhmän jäsenet",
"Group address": "Ryhmän osoite",
@ -417,6 +422,7 @@
"Manage my notifications": "Hallinnoi ilmoituksia",
"Manage my settings": "Hallinnoi asetuksia",
"Manage participations": "Hallinnoi osallistumisia",
"Manually approve new followers": "Hyväksy uudet seuraajat käsin",
"Manually invite new members": "Kutsu uusia jäseniä",
"Mark as resolved": "Merkitse ratkaistuksi",
"Member": "Jäsen",
@ -469,6 +475,7 @@
"No discussions yet": "Ei keskusteluja vielä",
"No end date": "Ei päättymispäivää",
"No events found": "Tapahtumia ei löytynyt",
"No follower matches the filters": "Ei suodatinta vastaavia seuraajia",
"No group found": "Ryhmää ei löytynyt",
"No groups found": "Ryhmiä ei löytynyt",
"No instance follows your instance yet.": "Mikään palvelin ei vielä seuraa tätä palvelinta.",
@ -480,6 +487,7 @@
"No message": "Ei viestiä",
"No moderation logs yet": "Moderointilokia ei vielä ole",
"No notification settings yet": "Ei vielä ilmoitusasetuksia",
"No one is participating|One person participating|{going} people participating": "Ei osallistujia|Yksi osallistuja|{going} osallistujaa",
"No ongoing todos": "Ei keskeneräisiä tehtäviä",
"No open reports yet": "Avoimia raportteja ei vielä ole",
"No participant matches the filters": "Ei suodattimia vastaavia osallistujia",
@ -838,6 +846,7 @@
"Welcome back!": "Tervetuloa takaisin!",
"Welcome on your administration panel": "Tervetuloa hallintapaneeliin",
"Welcome to Mobilizon, {username}!": "Tervetuloa Mobilizoniin, {username}!",
"What can I do to help?": "Kuinka voin auttaa?",
"When a moderator from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.": "Tässä näkyy tapahtumat, jotka moderaattori on luonut ja liittänyt tähän ryhmään.",
"Who can view this event and participate": "Kuka voi nähdä tapahtuman ja osallistua siihen",
"Who can view this post": "Kuka voi nähdä tämän julkaisun",

View File

@ -8,256 +8,265 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Taru Luojola <taru.luojola@posteo.net>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"activity/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:38
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:19 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:12
msgid "%{member} accepted the invitation to join the group."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{member} accepted the invitation to join the group."
msgstr "%{member} hyväksyi kutsun liittyä ryhmään."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:42
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:26 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:17
msgid "%{member} rejected the invitation to join the group."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{member} rejected the invitation to join the group."
msgstr "%{member} hylkäsi kutsun liittyä ryhmään."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:30
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:4 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:1
msgid "%{member} requested to join the group."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{member} requested to join the group."
msgstr "%{member} haluaa liittyä ryhmään."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:34
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:11 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:6
msgid "%{member} was invited by %{profile}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{member} was invited by %{profile}."
msgstr "%{profile} kutsui jäsenen %{member}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:50
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:40 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:27
msgid "%{profile} added the member %{member}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} added the member %{member}."
msgstr "%{profile} lisäsi jäsenen %{member}."
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:72
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:53 lib/service/activity/renderer/post.ex:53
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:49 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:46 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:19
msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} archived the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} arkistoi keskustelun %{discussion}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:23
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:23 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:1 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:1
msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} created the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} loi keskustelun %{discussion}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:24
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:5 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:2
msgid "%{profile} created the folder %{resource}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} created the folder %{resource}."
msgstr "%{profile} loi kansion %{resource}."
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.eex:4
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:1
msgid "%{profile} created the group %{group}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} created the group %{group}."
msgstr "%{profile} loi ryhmän %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:33
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:20 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:8
msgid "%{profile} created the resource %{resource}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} created the resource %{resource}."
msgstr "%{profile} loi resurssin %{resource}."
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:82
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:63 lib/service/activity/renderer/post.ex:63
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:64 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:25
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:60 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:25
msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} poisti keskustelun %{discussion}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:97
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:103 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:40
msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the folder %{resource}."
msgstr "%{profile} poisti kansion %{resource}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:106
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:111 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:45
msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} deleted the resource %{resource}."
msgstr "%{profile} poisti resurssin %{resource}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:58
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:56 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:39
msgid "%{profile} excluded member %{member}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} excluded member %{member}."
msgstr "%{profile} hylkäsi jäsenen %{member}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:76
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:71 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:28
msgid "%{profile} moved the folder %{resource}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} moved the folder %{resource}."
msgstr "%{profile} siirsi kansion %{resource}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:85
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:86 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:34
msgid "%{profile} moved the resource %{resource}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} moved the resource %{resource}."
msgstr "%{profile} siirsi resurssin %{resource}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:62
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:64 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:45
msgid "%{profile} quit the group."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} quit the group."
msgstr "%{profile} poistui ryhmästä."
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:62
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:43 lib/service/activity/renderer/post.ex:43
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:34 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:13
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:32 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:13
msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} muutti keskustelun %{discussion} nimer."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:45
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:37 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:14
msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the folder from %{old_resource_title} to %{resource}."
msgstr "%{profile} muutti kansion %{old_resource_title} nimeksi %{resource}."
#: lib/service/activity/renderer/resource.ex:59
#: lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.html.eex:53 lib/web/templates/email/activity/_resource_activity_item.text.eex:21
msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} renamed the resource from %{old_resource_title} to %{resource}."
msgstr "%{profile} muutti resurssin %{old_resource_title} nimeksi %{resource}."
#: lib/service/activity/renderer/discussion.ex:33
#: lib/service/activity/renderer/post.ex:33 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:7 lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.html.eex:18
#: lib/web/templates/email/activity/_discussion_activity_item.text.eex:7
msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} replied to the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile} vastasi keskusteluun %{discussion}."
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.html.eex:19
#: lib/web/templates/email/activity/_group_activity_item.text.eex:7
msgid "%{profile} updated the group %{group}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} updated the group %{group}."
msgstr "%{profile} päivitti ryhmää %{group}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:54
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:48 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:33
msgid "%{profile} updated the member %{member}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} updated the member %{member}."
msgstr "%{profile} päivitti jäsentä %{member}."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:23
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:4 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:1
msgid "The event %{event} was created by %{profile}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "The event %{event} was created by %{profile}."
msgstr "%{profile} loi tapahtuman %{event}."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:43
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:34 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:13
msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "The event %{event} was deleted by %{profile}."
msgstr "%{profile} poisti tapahtuman %{event}."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:33
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:19 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:7
msgid "The event %{event} was updated by %{profile}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "The event %{event} was updated by %{profile}."
msgstr "%{profile} päivitti tapahtumaa %{event}."
#: lib/service/activity/renderer/group.ex:23
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.eex:4 lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:1
msgid "The post %{post} was created by %{profile}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "The post %{post} was created by %{profile}."
msgstr "%{profile} loi julkaisun %{post}."
#: lib/service/activity/renderer/group.ex:43
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.eex:34 lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:13
msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "The post %{post} was deleted by %{profile}."
msgstr "%{profile} poisti julkaisun %{post}."
#: lib/service/activity/renderer/group.ex:33
#: lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.html.eex:19 lib/web/templates/email/activity/_post_activity_item.text.eex:7
msgid "The post %{post} was updated by %{profile}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "The post %{post} was updated by %{profile}."
msgstr "%{profile} päivitti julkaisun %{post}."
#: lib/service/activity/renderer/member.ex:46
#: lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.html.eex:33 lib/web/templates/email/activity/_member_activity_item.text.eex:22
msgid "%{member} joined the group."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{member} joined the group."
msgstr "%{member} liittyi ryhmään."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:63
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:58 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:25
msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} posted a comment on the event %{event}."
msgstr "%{profile} kommentoi tapahtumaa %{event}."
#: lib/service/activity/renderer/event.ex:54
#: lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.html.eex:43 lib/web/templates/email/activity/_event_activity_item.text.eex:19
msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}."
msgstr "%{profile} vastasi tapahtuman %{event} kommenttiin."
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:144
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23
#, elixir-format
msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in your settings."
msgstr ""
"Jos et halua vastaanottaa toimenpideilmoituksia, voit muuttaa "
"ilmoitustiheyttä tai poistaa ilmoitukset käytöstä asetuksista."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:124
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:19
#, elixir-format
msgid "View one more activity"
msgid_plural "View %{count} more activities"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Näytä seuraava toimenpide"
msgstr[1] "Näytä %{count} seuraavaa toimenpidettä"
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:38
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:4
#, elixir-format
msgid "There has been an activity!"
msgid_plural "There has been some activity!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Toimenpide!"
msgstr[1] "Toimenpiteitä!"
#, elixir-format
#: lib/service/activity/renderer/renderer.ex:38
#, elixir-format
msgid "Activity on %{instance}"
msgstr ""
msgstr "Toimenpide palvelimella %{instance}"
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:38
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:88 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:37
msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}."
msgstr ""
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:31
msgid "%{profile} mentionned you in a comment under %{event}."
msgstr ""
msgid "%{profile} has posted an announcement under event %{event}."
msgstr "%{profile} on julkaissut ilmoituksen tapahtumassa %{event}."
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:31
#, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in a comment under %{event}."
msgstr "%{profile} mainitsi sinut tapahtuman %{event} kommentissa."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:24
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:73
#, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in a comment under event %{event}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} mainitsi sinut tapahtuman %{event} kommentissa."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:52
#, elixir-format
msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} mainitsi sinut keskustelussa %{discussion}."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-01-20 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 00:15+0000\n"
"Last-Translator: Taru Luojola <taru.luojola@posteo.net>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/fi/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
#: lib/mobilizon/discussions/discussion.ex:67
msgid "can't be blank"
@ -94,766 +94,766 @@ msgstr "tulee olla vähintään %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "tulee olla tasas %{number}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:100
#, elixir-format
msgid "Cannot refresh the token"
msgstr "Merkkiä ei voi päivittää"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:206
#, elixir-format
msgid "Current profile is not a member of this group"
msgstr "Nykyinen profiili ei kuulu tähän ryhmään"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:210
#, elixir-format
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
msgstr "Nykyinen profiili ei ole valitun ryhmän ylläpitäjä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:523
#, elixir-format
msgid "Error while saving user settings"
msgstr "Käyttäjän asetusten tallennuksessa tapahtui virhe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:203
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:234 lib/graphql/resolvers/group.ex:269 lib/graphql/resolvers/member.ex:80
#, elixir-format
msgid "Group not found"
msgstr "Ryhmää ei löydy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:68
#, elixir-format
msgid "Group with ID %{id} not found"
msgstr "Tunnuksella %{id} ei löydy ryhmää"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:80
#, elixir-format
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
msgstr ""
"Kirjautuminen epäonnistui - joko sähköpostiosoitteesi tai salasana on väärin."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:266
#, elixir-format
msgid "Member not found"
msgstr "Jäsentä ei löydy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:61 lib/graphql/resolvers/actor.ex:91
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:428
#, elixir-format
msgid "No profile found for the moderator user"
msgstr "Moderaattorikäyttäjän profiilia ei löydy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215
#, elixir-format
msgid "No user to validate with this email was found"
msgstr "Käyttäjää tämän sähköpostin vahvistamiseksi ei löydy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:254 lib/graphql/resolvers/user.ex:240
#, elixir-format
msgid "No user with this email was found"
msgstr "Käyttäjää, jolla on tämä sähköpostiosoite ei löydy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:28 lib/graphql/resolvers/participant.ex:159
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:188 lib/graphql/resolvers/person.ex:165 lib/graphql/resolvers/person.ex:199
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:279 lib/graphql/resolvers/person.ex:295 lib/graphql/resolvers/person.ex:323
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:340
#, elixir-format
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
msgstr "Profiili ei ole tunnistautuneen käyttäjän omistuksessa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:145
#, elixir-format
msgid "Registrations are not open"
msgstr "Ei voi rekisteröityä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:353
#, elixir-format
msgid "The current password is invalid"
msgstr "Nykyinen salasana ei kelpaa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:398
#, elixir-format
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
msgstr "Uusi sähköpostiosoite ei vaikuta kelvolliselta"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:395
#, elixir-format
msgid "The new email must be different"
msgstr "Uuden sähköpostiosoitteen on poikettava vanhasta"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:356
#, elixir-format
msgid "The new password must be different"
msgstr "Uuden salasanan on poikettava vanhasta"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:392 lib/graphql/resolvers/user.ex:450
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:453
#, elixir-format
msgid "The password provided is invalid"
msgstr "Annettu salasana on epäkelpo"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:360
#, elixir-format
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
msgstr ""
"Valitsemasi salasana on liian lyhyt. Käytä vähintään kuuden merkin mittaista "
"salasanaa."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:236
#, elixir-format
msgid "This user can't reset their password"
msgstr "Käyttäjä ei voi palauttaa salasanaansa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:76
#, elixir-format
msgid "This user has been disabled"
msgstr "Käyttäjä on poistettu käytöstä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:199
#, elixir-format
msgid "Unable to validate user"
msgstr "Käyttäjää ei voi vahvistaa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:431
#, elixir-format
msgid "User already disabled"
msgstr "Käyttäjä on jo poistettu käytöstä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:498
#, elixir-format
msgid "User requested is not logged-in"
msgstr "Pyydetty käyttäjä ei ole kirjautuneena sisään"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:240
#, elixir-format
msgid "You are already a member of this group"
msgstr "Olet jo tämän ryhmän jäsen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:273
#, elixir-format
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
msgstr "Et voi poistua ryhmästä, koska olet sen ainoa ylläpitäjä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:237
#, elixir-format
msgid "You cannot join this group"
msgstr "Et voi liittyä tähän ryhmään"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:96
#, elixir-format
msgid "You may not list groups unless moderator."
msgstr "Voit nähdä ryhmäluettelon vain, jos olet moderaattori."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:403
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your email"
msgstr "Sähköpostiosoitteen voi vaihtaa vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:368
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to change your password"
msgstr "Salasanan voi vaihtaa vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:215
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
msgstr "Ryhmän voi poistaa vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:458
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete your account"
msgstr "Voit poistaa tilisi vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:245
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join a group"
msgstr "Voit liittyä ryhmään vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:278
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave a group"
msgstr "Voit poistua ryhmästä vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:180
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update a group"
msgstr "Voit päivittää ryhmää vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:105
#, elixir-format
msgid "You need to have an existing token to get a refresh token"
msgstr "Voit saada uuden merkin vain, jos sinulla on jo merkki"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:218 lib/graphql/resolvers/user.ex:243
#, elixir-format
msgid "You requested again a confirmation email too soon"
msgstr "Pyysit uutta vahvistussähköpostia liian aikaisin"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:148
#, elixir-format
msgid "Your email is not on the allowlist"
msgstr "Sähköpostiosoitteesi ei ole sallittujen luettelossa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:67 lib/graphql/resolvers/actor.ex:97
#, elixir-format
msgid "Error while performing background task"
msgstr "Virhe taustatehtävää suoritettaessa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:30
#, elixir-format
msgid "No profile found with this ID"
msgstr "Tällä tunnisteella ei löytynyt profiilia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:57 lib/graphql/resolvers/actor.ex:94
#, elixir-format
msgid "No remote profile found with this ID"
msgstr "Tällä tunnisteella ei löytynyt etäprofiilia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:72
#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can suspend a profile"
msgstr "Vain moderaattorit ja ylläpitäjät voivat hyllyttää profiilin"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:102
#, elixir-format
msgid "Only moderators and administrators can unsuspend a profile"
msgstr "Vain moderaattorit ja ylläpitäjät voivat palauttaa hyllytetyn profiilin"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:27
#, elixir-format
msgid "Only remote profiles may be refreshed"
msgstr "Vain etäprofiilit voi ladata uudelleen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:64
#, elixir-format
msgid "Profile already suspended"
msgstr "Profiili on jo hyllytetty"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:92
#, elixir-format
msgid "A valid email is required by your instance"
msgstr "Palvelin vaatii kelvollisen sähköpostiosoitteen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:86
#, elixir-format
msgid "Anonymous participation is not enabled"
msgstr "Anonyymi osallistuminen ei ole käytössä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:196
#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "Ryhmän viimeistä ylläpitäjää ei voi poistaa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:193
#, elixir-format
msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "Käyttäjän viimeistä identiteettiä ei voi poistaa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:108
#, elixir-format
msgid "Comment is already deleted"
msgstr "Kommentti on jo poistettu"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:92 lib/graphql/resolvers/discussion.ex:62
#, elixir-format
msgid "Discussion not found"
msgstr "Keskustelua ei löydy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:58 lib/graphql/resolvers/report.ex:77
#, elixir-format
msgid "Error while saving report"
msgstr "Virhe raporttia tallennettaessa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:96
#, elixir-format
msgid "Error while updating report"
msgstr "Virhe raporttia päivitettäessä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:127
#, elixir-format
msgid "Event id not found"
msgstr "Tapahtumatunnistetta ei löydy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:284
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:328
#, elixir-format
msgid "Event not found"
msgstr "Tapahtumaa ei löydy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:83
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 lib/graphql/resolvers/participant.ex:156
#, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "Tunnisteella %{id} ei ole tapahtumaa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:99
#, elixir-format
msgid "Internal Error"
msgstr "Sisäinen virhe"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:202
#, elixir-format
msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "Tunnisteella %{id} ei ole keskustelua"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:168
#, elixir-format
msgid "No profile found for user"
msgstr "Käyttäjälle ei löydy profiilia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:64
#, elixir-format
msgid "No such feed token"
msgstr "Kyseistä syötemerkkiä ei ole"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
#, elixir-format
msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "Osallistujalla on jo rooli %{role}"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:198 lib/graphql/resolvers/participant.ex:230
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:240
#, elixir-format
msgid "Participant not found"
msgstr "Osallistujaa ei löydy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:30
#, elixir-format
msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "Tunnuksella %{id} ei löydy henkilöä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:52
#, elixir-format
msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "Käyttäjänimellä %{username} ei löydy henkilöä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:167 lib/graphql/resolvers/post.ex:200
#, elixir-format
msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "Julkaisun tunnus ei ole kelvollinen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:170 lib/graphql/resolvers/post.ex:203
#, elixir-format
msgid "Post doesn't exist"
msgstr "Julkaisua ei ole"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:83
#, elixir-format
msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "Kutsuttua profiilia ei ole"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 lib/graphql/resolvers/member.ex:96
#, elixir-format
msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "Profiili on jo ryhmän jäsen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:132 lib/graphql/resolvers/post.ex:173
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:206 lib/graphql/resolvers/resource.ex:88 lib/graphql/resolvers/resource.ex:128
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:157 lib/graphql/resolvers/resource.ex:186 lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:99 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
#, elixir-format
msgid "Profile is not member of group"
msgstr "Profiili ei ole ryhmän jäsen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:162 lib/graphql/resolvers/person.ex:190
#, elixir-format
msgid "Profile not found"
msgstr "Profiilia ei löydy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:36
#, elixir-format
msgid "Report not found"
msgstr "Raporttia ei löydy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:154 lib/graphql/resolvers/resource.ex:183
#, elixir-format
msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "Resurssia ei ole"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:120
#, elixir-format
msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "Tapahtuma on jo täynnä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:260
#, elixir-format
msgid "This token is invalid"
msgstr "Epäkelpo merkki"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:165 lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
#, elixir-format
msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "Työkalua ei ole"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:75 lib/graphql/resolvers/todos.ex:191
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:216
#, elixir-format
msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "Tehtäväluetteloa ei ole"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:73
#, elixir-format
msgid "Token does not exist"
msgstr "Merkkiä ei ole"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:67 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:70
#, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "Merkki ei ole kelvollinen UUID"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:356
#, elixir-format
msgid "User not found"
msgstr "Käyttäjää ei löydy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:257
#, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "Sinulla on jo profiili tälle käyttäjälle"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:130
#, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "Olet jo tapahtuman osallistuja"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
#, elixir-format
msgid "You are not a member of this group"
msgstr "Et ole ryhmän jäsen"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:149
#, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "Et ole ryhmän moderaattori tai ylläpitäjä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:54
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "Ilman yhteyttä ei voi kommentoida"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:41
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "Ilman yhteyttä ei voi luoda syötemerkkiä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:113
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "Ilman yhteyttä ei voi poistaa kommenttia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:82
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "Ilman yhteyttä ei voi poistaa syötemerkkiä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:76
#, elixir-format
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr "Ilman yhteyttä ei voi päivittää kommenttia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:163
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:192
#, elixir-format
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr ""
"Et voi poistua tapahtumasta, koska olet ainoa tapahtuman luonut osallistuja"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:153
#, elixir-format
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr ""
"Et voi vaihtaa jäsenrooliasi ryhmässä nykyistä alemmaksi, koska olet ainoa "
"ylläpitäjä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:104
#, elixir-format
msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "Et voi poistaa kommenttia"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:324
#, elixir-format
msgid "You cannot delete this event"
msgstr "Et voi poistaa tapahtumaa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
#, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "Et voi kutsua tähän ryhmään"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:76
#, elixir-format
msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä merkkiä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:53
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr "Toimintalokien katselu vain moderaattorille sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:26
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr "Raporttien katselu vain moderaattorille sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:101
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr "Raportin päivittäminen vain moderaattorille sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:41
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "Raportin katselu vain moderaattorille sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:237
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr "Pääsy ylläpitoasetuksiin vain ylläpitäjälle sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:222
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr "Pääsy koontinäytön tilastoihin vain ylläpitäjälle sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:261
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr "Ylläpitoasetusten tallennus vain ylläpitäjälle sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:77
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "Pääsy keskusteluihin vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:94
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "Pääsy resursseihin vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:259
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "Tapahtumien luonti vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:140
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "Julkaisujen luonti vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:74
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "Raporttien luonti vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:133
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "Resurssien luonti vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:333
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "Tapahtuman poisto vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:211
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "Julkaisujen poisto vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:191
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "Resurssien poisto vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:104
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "Tapahtumaan liittyminen vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:203
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "Tapahtumasta poistuminen vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:298
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "Tapahtuman päivittäminen vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:178
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "Julkaisujen päivittäminen vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:162
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "Resurssien päivittäminen vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:218
#, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "Resurssin esikatselu vain sisäänkirjautuneena"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:125
#, elixir-format
msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "Ylätason resurssi ei kuulu tähän ryhmään"
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:110
#, elixir-format
msgid "The chosen password is too short."
msgstr "Valittu salasana on liian lyhyt."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:139
#, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr "Rekisteröintimerkki on jo käytössä. Vaikuttaa palvelinpään virheeltä."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/users/user.ex:105
#, elixir-format
msgid "This email is already used."
msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä."
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:88
#, elixir-format
msgid "Post not found"
msgstr "Julkaisua ei löydy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:75
#, elixir-format
msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "Virheelliset argumentit välitetty"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:81
#, elixir-format
msgid "Invalid credentials"
msgstr "Virheelliset kirjautumistiedot"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:79
#, elixir-format
msgid "Reset your password to login"
msgstr "Palauta salasana, jotta voit kirjautua sisään"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
#, elixir-format
msgid "Resource not found"
msgstr "Resurssia ei löydy"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:93
#, elixir-format
msgid "Something went wrong"
msgstr "Jokin meni vikaan"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:74
#, elixir-format
msgid "Unknown Resource"
msgstr "Tuntematon resurssi"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:84
#, elixir-format
msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tähän"
#, elixir-format
#: lib/graphql/error.ex:76
#, elixir-format
msgid "You need to be logged in"
msgstr "Kirjaudu ensin sisään"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:114
#, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "Et voi hyväksyä kutsua tällä profiililla."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:132
#, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "Et voi hylätä kutsua tällä profiililla."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/media.ex:62
#, elixir-format
msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "Tiedostolla ei ole sallittua MIME-tyyppiä."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:175
#, elixir-format
msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "Profiili ei ole ryhmän ylläpitäjä"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:287
#, elixir-format
msgid "You can't edit this event."
msgstr "Et voi muokata tapahtumaa."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:290
#, elixir-format
msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "Et voi yhdistää tapahtumaa tähän profiiliin."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:135
#, elixir-format
msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "Kutsua ei ole."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:177
#, elixir-format
msgid "This member already has been rejected."
msgstr "Jäsen on jo hylätty."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:184
#, elixir-format
msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta poistaa jäsentä."
#, elixir-format
#: lib/mobilizon/actors/actor.ex:351
#, elixir-format
msgid "This username is already taken."
msgstr "Käyttäjänimi on jo käytössä."
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:74
#, elixir-format
msgid "You must provide either an ID or a slug to access a discussion"
msgstr "Keskusteluun pääsemiseen vaaditaan tunniste tai polkutunnus"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:248
#, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "Järjestäjän profiili ei ole käyttäjän hallussa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:89
#, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "Annettu profiilitunniste ei kuulu anonyymille profiilille"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:136 lib/graphql/resolvers/group.ex:169
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:132 lib/graphql/resolvers/person.ex:159 lib/graphql/resolvers/person.ex:251
#, elixir-format
msgid "The provided picture is too heavy"
msgstr "Toimitettu kuva on liian suuri"
#, elixir-format
#: lib/web/views/utils.ex:33
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "Index file not found. You need to recompile the front-end."
msgstr "Indeksitiedostoa ei löydy. Kokoa käyttöliittymä uudelleen."
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:122
#, elixir-format
msgid "Error while creating resource"
msgstr "Virhe raporttia tallennettaessa"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:412
#, elixir-format
msgid "Invalid activation token"
msgstr ""
msgstr "Virheellinen aktivointimerkki"
#, elixir-format
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:208
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "Unable to fetch resource details from this URL."
msgstr "Resurssin tietoja ei voida hakea tästä URL-osoitteesta."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:148 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
#, elixir-format
msgid "Provided profile doesn't have moderator permissions on this event"
msgstr "Annetulla moderaattoriprofiililla ei ole oikeuksia tähän tapahtumaan"