Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 95.9% (760 of 792 strings)

Translation: Mobilizon/Frontend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/it/
This commit is contained in:
Beanna de Nugoro 2020-11-05 15:02:42 +00:00 committed by Weblate
parent 79255b8f48
commit a0bbbb5ec3
1 changed files with 20 additions and 20 deletions

View File

@ -56,7 +56,7 @@
"Allow all comments from users with accounts": "Consenti tutti i commenti degli utenti che hanno effettuato l'accesso",
"Allow registrations": "Permetti registrazioni",
"An error has occurred.": "C'è stato un errore.",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Un'istanza è una versione del software Mobilizon in esecuzione su un server. Chiunque può gestire un'istanza usando il {mobilizon_software} o altri software federati, noti anche come \"fediverso\". Il nome di quest'istanza è {instance_name}. Mobilizon è una rete federata di più istanze (come i server email): utenti registrati su istanze diverse possono comunque comunicare.",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.": "Un'istanza è una versione installata del software Mobilizon in esecuzione su un server. Un istanza può essere gestita da chiunque utilizzi il {mobilizon_software} o un altre apps federate, note anche come \"fediverso\". Il nome di quest'istanza è {instance_name}. Mobilizon è una rete federata di più istanze (roprio come i server e-mail), utenti registrati su istanze diverse possono comunque comunicare anche se non si sono registrati nella stessa istanza.",
"An “application programming interface” or “API” is a communication protocol that allows software components to communicate with each other. The Mobilizon API, for example, can allow third-party software tools to communicate with Mobilizon instances to carry out certain actions, such as posting events on your behalf, automatically and remotely.": "Un'API, o Application Programming Interface, è un protocollo di comunicazione che permette a componenti software di comunicare tra loro. Per esempio, l'API di Mobilizon consente a strumenti software di terze parti di comunicare con le istanze di Mobilizon per eseguire certe azioni, come postare eventi per tuo conto, automaticamente e in remoto.",
"And {number} comments": "E {number} commenti",
"Anonymous participant": "Partecipante anonimo",
@ -203,12 +203,12 @@
"Either the participation has already been validated, either the validation token is incorrect.": "la partecipazione è già stata accettata o il token di validazione non è corretto.",
"Either the participation request has already been validated, either the validation token is incorrect.": "O la richiesta di partecipazione è stata validata, oppure il token di validazione è sbagliato.",
"Email": "Email",
"Email address": "Indirizzo email",
"Email address": "Indirizzo e-mail",
"Email notifications": "Notifiche email",
"Enabled": "Attivato",
"Enabled": "Abilitato",
"Ends on…": "Finisce il…",
"Enter the link URL": "Inserisci l'URL del link",
"Enter your email address below, and we'll email you instructions on how to change your password.": "Inserisci qui sotto il tuo indirizzo email, e ti invieremo istruzioni su come cambiare la password.",
"Enter your email address below, and we'll email you instructions on how to change your password.": "Inserisci il tuo indirizzo email qui sotto, e ti invieremo un'email con le istruzioni su come modificare la password.",
"Enter your own privacy policy. HTML tags allowed. The {mobilizon_privacy_policy} is provided as template.": "Inserisci la tua politica sulla riservatezza. Tag HTML consentiti. La {mobilizon_privacy_policy} viene fornita come modello.",
"Enter your own terms. HTML tags allowed. The {mobilizon_terms} are provided as template.": "Inserisci i tuoi termini. Tag HTML consentiti. I {mobilizon_terms} sono forniti come modello.",
"Error": "Errore",
@ -249,7 +249,7 @@
"For instance: London": "Ad esempio: Londra",
"For instance: London, Taekwondo, Architecture…": "Es: Londra, Taekwondo, Architettura…",
"Forgot your password ?": "Password dimenticata?",
"Forgot your password?": "Hai dimenticato la tua password?",
"Forgot your password?": "Dimenticato la tua password?",
"From a birthday party with friends and family to a march for climate change, right now, our gatherings are <b>trapped inside the tech giants platforms</b>. How can we organize, how can we click “Attend,” without <b>providing private data</b> to Facebook or <b>locking ourselves</b> inside MeetUp?": "Da un party di compleanno con amici e parenti a una marcia sui cambiamenti climatici, allo stato attuale, i nostri raduni sono <b>intrappolati dentro le piattaforme dei grandi giganti tecnologici</b>. Come possiamo organizzarci, come possiamo cliccare \"Partecipa\", senza <b>fornire dati privati</b> a Facebook o <b>rimanere bloccati</b> dentro Meetup?",
"From the {startDate} at {startTime} to the {endDate}": "Dal {startDate} alle {startTime} al {endDate}",
"From the {startDate} at {startTime} to the {endDate} at {endTime}": "Dal {startDate} alle {startTime} al {endDate} alle {endTime}",
@ -278,7 +278,7 @@
"Hide replies": "Nascondi risposte",
"Hide the organizer": "Nascondi l'organizzatore",
"Home": "Casa",
"Home to {number} users": "Quest'istanza ha {number} utenti",
"Home to {number} users": "Casa ha {number} utenti",
"Hourly email summary": "Riepilogo email ogni ora",
"I agree to the {instanceRules} and {termsOfService}": "Accetto le {instanceRules} e i {termsOfService}",
"I create an identity": "Creo un'identità",
@ -291,28 +291,28 @@
"Identity {displayName} created": "Identità {displayName} creata",
"Identity {displayName} deleted": "Identità {displayName} eliminata",
"Identity {displayName} updated": "Identità {displayName} aggiornata",
"If allowed by organizer": "Se consentito dall'organizzatore od organizzatrice",
"If allowed by organizer": "Se consentito dall'organizzatore",
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Se esiste un account con questa mail, abbiamo appena inviato un'altra email di conferma a {email}",
"If the direction given by the development team does not suit you, you have the legal right to create your own version of the software, with your own governance choices.": "Se la direzione data dal team di sviluppo non ti soddisfa, hai il diritto di creare la tua propria versione del software, con le tue scelte organizzative.",
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Se questa identità è la sola amministratrice per alcuni gruppi, devi cancellarli prima di poter cancellare l'identità a sua volta.",
"If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.": "Se hai optato per la convalida manuale dei partecipanti, Mobilizon ti invierà un'e-mail per informarti di nuove partecipazioni da elaborare. Puoi scegliere la frequenza di queste notifiche di seguito.",
"If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Se vuoi puoi inviare un messaggio all'organizzatore dell'evento da qui.",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.": "In questo contesto, un'applicazione è un software, reso disponibile dal team di Mobilizon o da una terza parte, utilizzato per interagire con la tua istanza.",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.": "Nel seguente contesto, un'applicazione è un software, fornito dal team di Mobilizon o da una terza parte, utilizzato per interagire con la tua istanza.",
"Instance": "Istanza",
"Instance Long Description": "Descrizione lunga dell'istanza",
"Instance Name": "Nome dell'istanza",
"Instance Privacy Policy": "Informativa sulla riservatezza dell'istanza",
"Instance Privacy Policy Source": "Origine della politica sulla riservatezza dell'istanza",
"Instance Privacy Policy Source": "Fonte della politica sulla riservatezza dell'istanza",
"Instance Privacy Policy URL": "URL dell'informativa sulla riservatezza dell'istanza",
"Instance Rules": "Regole dell'istanza",
"Instance Short Description": "Descrizione breve dell'istanza",
"Instance Terms": "Termini dell'istanza",
"Instance Terms Source": "Origine dei termini dell'istanza",
"Instance Terms URL": "URL dei termini dell'istanza",
"Instance administrator": "Amministratore di un'istanza",
"Instance administrator": "Amministratore dell'istanza",
"Instance configuration": "Configurazione dell'istanza",
"Instance languages": "Lingue dell'istanza",
"Instance rules": "Regole dell'istanza",
"Instance rules": "Regole di istanza",
"Instance settings": "Impostazioni dell'istanza",
"Instances": "Istanze",
"Invite a new member": "Invita un nuovo membro",
@ -360,8 +360,8 @@
"Message": "Messaggio",
"Mobilizon": "Mobilizon",
"Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.": "Mobilizon è una rete federata. Puoi interagire con questo evento da altri server.",
"Mobilizon software": "Software Mobilizon",
"Mobilizon version": "Versione di Mobilizon",
"Mobilizon software": "software Mobilizon",
"Mobilizon version": "Versione Mobilizon",
"Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.": "Mobilizon ti invierà un'e-mail quando gli eventi a cui stai partecipando hanno cambiamenti importanti: data e ora, indirizzo, conferma o cancellazione, ecc.",
"Moderated comments (shown after approval)": "Commenti moderati (mostrati dopo l'approvazione)",
"Moderation": "Moderazione",
@ -487,7 +487,7 @@
"Preferences": "Preferenze",
"Previous page": "Pagina precedente",
"Privacy Policy": "Politica sulla riservatezza",
"Privacy policy": "Informativa sulla riservatezza",
"Privacy policy": "Politica sulla riservatezza",
"Private event": "Evento privato",
"Private feeds": "Feed privati",
"Profiles": "Profili",
@ -546,7 +546,7 @@
"Restricted": "Limitato",
"Role": "Ruolo",
"Rules": "Regole",
"SSL and it's successor TLS are encryption technologies to secure data communications when using the service. You can recognize an encrypted connection in your browser's address line when the URL begins with {https} and the lock icon is displayed in your browser's address bar.": "SSL e il suo successore TLS sono tecnologie di crittografia usate per le comunicazioni mentre usi il servizio. Puoi riconoscere una connessione crittografata nella barra degli indirizzi del tuo browser quando l'URL inizia con {https} e l'icona del lucchetto è visualizzata nella barra.",
"SSL and it's successor TLS are encryption technologies to secure data communications when using the service. You can recognize an encrypted connection in your browser's address line when the URL begins with {https} and the lock icon is displayed in your browser's address bar.": "SSL e il suo successore TLS sono tecnologie di crittografia per proteggere le comunicazioni di dati quando si utilizza il servizio. Puoi riconoscere una connessione crittografata nella riga degli indirizzi del tuo browser quando l'URL inizia con {https} e l'icona del lucchetto è visualizzata nella barra degli indirizzi del browser.",
"SSL/TLS": "SSL/TLS",
"Save": "Salva",
"Save draft": "Salva bozza",
@ -558,7 +558,7 @@
"Select a timezone": "Seleziona un fuso orario",
"Select languages": "Seleziona lingue",
"Send email": "Manda email",
"Send the confirmation email again": "Invia l'email di conferma di nuovo",
"Send the confirmation email again": "Invia la conferma email di nuovo",
"Send the report": "Manda la segnalazione",
"Set an URL to a page with your own privacy policy.": "Imposta un URL a una pagina con la tua politica sulla riservatezza.",
"Set an URL to a page with your own terms.": "Stabilisci un URL a una pagina con le tue condizioni d'uso.",
@ -576,7 +576,7 @@
"Starts on…": "Inizia il…",
"Status": "Stato",
"Street": "Via",
"Submit": "Invia",
"Submit": "Sottoponi",
"Suspend": "Sospendi",
"Suspend group": "Sospendi gruppo",
"Suspended": "Sospeso",
@ -601,7 +601,7 @@
"The event will show as attributed to your personal profile.": "L'evento verrà visualizzato come attribuito al tuo profilo personale.",
"The event will show the group as organizer.": "L'evento mostrerà il gruppo come organizzatore.",
"The group will be publicly listed in search results and may be suggested in the explore section. Only public informations will be shown on it's page.": "Il gruppo verrà elencato pubblicamente nei risultati di ricerca e potrebbe essere suggerito nella sezione Esplora. Nella sua pagina verranno mostrate solo le informazioni pubbliche.",
"The instance administrator is the person or entity that runs this Mobilizon instance.": "L'amministratore o amministratrice dell'istanza è la persona o entità che controlla quest'istanza Mobilizon.",
"The instance administrator is the person or entity that runs this Mobilizon instance.": "L'amministratore dell'istanza è la persona o entità che gestisce quest'istanza Mobilizon.",
"The page you're looking for doesn't exist.": "La pagina che stai cercando non esiste.",
"The password was successfully changed": "La password è stata cambiata con successo",
"The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.": "La segnalazione sarà inviata a chi modera la tua istanza. Puoi spiegare perché segnali questo contenuto qua sotto.",
@ -679,7 +679,7 @@
"Welcome to Mobilizon, {username}!": "Benvenutə su Mobilizon, {username}!",
"Who can view this event and participate": "Chi può vedere questo evento e partecipare",
"Who can view this post": "Chi può visualizzare questo post",
"Who published {number} events": "Che hanno pubblicato {number} eventi",
"Who published {number} events": "Chi ha pubblicato {number} eventi",
"Will allow to display and manage your participation status on the event page when using this device. Uncheck if you're using a public device.": "Consentirà di visualizzare e gestire lo stato di partecipazione sulla pagina dell'evento quando si utilizza questo dispositivo. Deseleziona se stai utilizzando un dispositivo pubblico.",
"Write something…": "Scrivi qualcosa…",
"You are not an administrator for this group.": "Non sei un amministratore di questo gruppo.",
@ -735,7 +735,7 @@
"any distance": "qualsiasi distanza",
"as {identity}": "come {identità}",
"contact uninformed": "contatto disinformato",
"default Mobilizon privacy policy": "politica sulla riservatezza predefinita di Mobilizon",
"default Mobilizon privacy policy": "Politica predefinita di Mobilizon sulla riservatezza",
"default Mobilizon terms": "condizioni predefinite di Mobilizon",
"digital habits of activists": "Abitudini digitali degli attivisti",
"e.g. 10 Rue Jangot": "ad es. via Jangot, 10",