Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 71.1% (893 of 1255 strings)

Translation: Mobilizon/Frontend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/oc/
This commit is contained in:
Quentin PAGÈS 2021-11-30 09:20:47 +00:00 committed by Weblate
parent 5e97361045
commit aed259e901

View File

@ -15,6 +15,7 @@
"@{username}'s follow request was rejected": "La demanda de seguiment de @{username} es estada regetada",
"A cookie is a small file containing information that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows you to store more data.": "Un cookie es un pichon fichier que conten informacions e es enviat a lordenador quand consultatz un site web. Quand visitatz lo site de nòu, lo cookie permet al site de reconéisser vòstre navegador. Los cookies pòdon gardar las preferéncias dels utilizaires e dautras informacions. Podètz configurar vòstre navegador per que regète totes los cookies. Pasmens, aquò pòt copar unas foncions o unes servicis del site web. Lemmagazinatge local fonciona de la meteissa manièra mas permet de salvar mai de donadas.",
"A federated software": "Un logicial federat",
"A new version is available.": "Una version nòva es disponibla.",
"A place for your code of conduct, rules or guidelines. You can use HTML tags.": "Una seccion apropriada per vòstre còdi de conduch, règlas o linhas directrises. Podètz utilizar las balisas HTML.",
"A place to explain who you are and the things that set your instance apart. You can use HTML tags.": "Una seccion per explicar qual sètz e los aspèctes que caracterizan vòstra instància. Podètz utilizar de balisas HTML.",
"A place to publish something to the whole world, your community or just your group members.": "Un lòc per publicar quicòm a destinacion del monde entièr, de vòstra comunautat o simplament dels membres de vòstre grop.",
@ -382,6 +383,7 @@
"If you are being asked for your federated indentity, it's composed of your username and your instance. For instance, the federated identity for your first profile is:": "Se qualquun vos demanda vòstra identitat federada, es compausada de vòstre nom dutilizaire e de vòstra instància. Per exemple, lidentitat federada de vòstre primièr perfil es:",
"If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.": "Savètz optat per una validacion manuala de las participacions, Mobilizon vos enviarà un email per vos téner al fial de las participacions novèlas de tractar. Podètz causir la frequéncia daquestas notificacion çai-jos.",
"If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Se volètz, podètz daissar aquí un messatge per lorganizator de leveniment çai-jos.",
"Ignore": "Ignorar",
"Impossible to login, your email or password seems incorrect.": "Connexion impossibla, lo corrièl o lo senhal sembla incorrècte.",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.": "Dins lo contèxt seguent, una aplicacion es un logicial, provesit per la còla Mobilizon o una tèrça part, utilizat per interagir amb vòstra instància.",
"In the meantime, please consider that the software is not (yet) finished. More information {onBlog}.": "Daquel temps, consideratz que lo logicial es pas (encara) acabat. Mai dinformacion {onBlog}.",
@ -657,6 +659,7 @@
"Public feeds": "Flux publics",
"Public iCal Feed": "Flux iCal public",
"Public page": "Pagina publica",
"Public preview": "Apercebut public",
"Publication date": "Data de publicacion",
"Publish": "Publicar",
"Published events": "Eveniments publicats",
@ -739,7 +742,9 @@
"Set an URL to a page with your own privacy policy.": "Picatz una URL cap a una pagina web amb vòstra pròpria politica de confidencialitat.",
"Set an URL to a page with your own terms.": "Definissètz lURL duna pagina amb vòstres pròpris tèrmes.",
"Settings": "Paramètres",
"Share": "Partejar",
"Share this event": "Partejar leveniment",
"Share this group": "Partejar aqueste grop",
"Short bio": "Biografia corta",
"Show map": "Mostrar la mapa",
"Show remaining number of places": "Far veire lo nombre de plaças que demòran",
@ -862,6 +867,7 @@
"Upcoming": "Venents",
"Upcoming events": "Eveniments venents",
"Update": "Modificar",
"Update app": "Actualizar",
"Update event {name}": "Actualizar leveniment {name}",
"Update group": "Actualizar lo grop",
"Update my event": "Modificar mon eveniment",
@ -871,6 +877,7 @@
"Use my location": "Utilizar ma posicion",
"User": "Utilizaire",
"User logout": "Desconnexion",
"User settings": "Configuracion personala",
"Username": "Nom dutilizaire",
"Users": "Utilizaires",
"View a reply": "|Veire una responsa|Veire {totalReplies} responsas",
@ -1023,6 +1030,7 @@
"{approved} / {total} seats": "{approved} / {total} plaças",
"{available}/{capacity} available places": "Cap de plaças restantas|{available}/{capacity} plaças disponiblas",
"{count} km": "{count}km",
"{count} members": "Cap de membre|Un membre|{count} membres",
"{count} participants": "Cap de participacion pel moment|Un participant|{count} participants",
"{count} requests waiting": "Una demanda en espèra|{count} demandas en espèra",
"{count} team members": "{count} membre dequipa",