Merge branch 'weblate-mobilizon-frontend' into 'master'

Translations update from Weblate

See merge request framasoft/mobilizon!966
This commit is contained in:
Thomas Citharel 2021-06-29 11:09:24 +00:00
commit b8b686c6ea
2 changed files with 16 additions and 10 deletions

View File

@ -115,6 +115,7 @@
"Are you sure you want to delete this entire discussion?": "¿Está seguro de que desea eliminar toda esta discusión?",
"Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.": "¿Seguro que quieres eliminar este evento? Esta acción no se puede revertir.",
"As the event organizer has chosen to manually validate participation requests, your participation will be really confirmed only once you receive an email stating it's being accepted.": "Como el organizador del evento ha optado por validar manualmente las solicitudes de participación, su participación se confirmará realmente solo una vez que reciba un correo electrónico que indique que está siendo aceptada.",
"Ask your instance admin to {enable_feature}.": "Pídale al administrador de su instancia que {enable_feature}.",
"Assigned to": "Asignado a",
"Atom feed for events and posts": "Flujo Atom para eventos y publicaciones",
"Avatar": "Avatar",
@ -300,6 +301,7 @@
"Error while saving report.": "Error al guardar el informe.",
"Error while subscribing to push notifications": "Error al suscribirse a notificaciones push",
"Error while suspending group": "Error al suspender el grupo",
"Error while updating participation status inside this browser": "Error al actualizar el estado de participación dentro de este navegador",
"Error while validating account": "Error al validar la cuenta",
"Error while validating participation": "Error al validar la participación",
"Error while validating participation request": "Error al validar la solicitud de participación",
@ -873,6 +875,7 @@
"This information is saved only on your computer. Click for details": "Esta información se guarda solo en su computadora. Haga clic para más detalles",
"This installation (called “an instance“) can easily {interconnect}, thanks to {protocol}.": "Esta instalación (llamada \"una instancia\") se puede {interconect} fácilmente, gracias a {protocol}.",
"This installation (called “instance“) can easily {interconnect}, thanks to {protocol}.": "Esta instalación (llamada \"instancia\") puede fácilmente {interconnect}, gracias a {protocol}.",
"This instance hasn't got push notifications enabled.": "Esta instancia no tiene habilitadas las notificaciones push.",
"This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.": "Esta instancia no está abierta a registros pero puede registrarse en otras instancias.",
"This instance, <b>{instanceName} ({domain})</b>, hosts your profile, so remember its name.": "Esta instancia,<b>{instanceName} ({domain})</b>, aloja su perfil, así que recuerde su nombre.",
"This is a demonstration site to test Mobilizon.": "Este es un sitio de demostración para probar Mobilizon.",
@ -963,6 +966,7 @@
"We asked professional designers to help us develop our vision for Mobilizon. We took time to study the {digital_habits} in order to understand the features they need to gather, organize, and mobilize so that right from its conception, Mobilizon would {fit_needs_uses_people} who are going to use it.": "Le pedimos a diseñadores profesionales que nos ayudaran a desarrollar nuestra visión de Mobilizon. Nos tomamos un tiempo para estudiar los {digital_habits} a fin de comprender las funciones que necesitan para recopilar, organizar y movilizar de modo que, desde su concepción, Mobilizon {fit_needs_uses_people} vaya a usarlo.",
"We asked professional designers to help us develop our vision for Mobilizon. We took time to study the {digital_habits} in order to understand the features they need to gather, organize, and mobilize.": "Pedimos a los diseñadores profesionales que nos ayuden a desarrollar nuestra visión para Mobilizon. Nos tomamos el tiempo de estudiar los {digital_habits} para comprender las características que necesitan para reunir, organizar y movilizar.",
"We cant change the world from within Facebook. The tool we dream of, surveillance capitalism corporations wont develop, as they cannot profit from it. This is an opportunity to build something better, by taking another approach.": "No podemos cambiar el mundo desde Facebook. La herramienta con la que soñamos, las corporaciones del capitalismo de vigilancia no la desarrollarán, ya que no pueden beneficiarse de ella. Esta es una oportunidad para construir algo mejor, adoptando otro enfoque.",
"We couldn't save your participation inside this browser. Not to worry, you have successfully confirmed your participation, we just couldn't save it's status in this browser because of a technical issue.": "No pudimos guardar su participación dentro de este navegador. No se preocupe, ha confirmado con éxito su participación, simplemente no pudimos guardar su estado en este navegador debido a un problema técnico.",
"We improve this software thanks to your feedback. To let us know about this issue, two possibilities (both unfortunately require user account creation):": "Mejoramos este software gracias a sus comentarios. Para informarnos sobre este problema, hay dos posibilidades (ambas lamentablemente requieren la creación de una cuenta de usuario):",
"We just sent an email to {email}": "Acabamos de enviar un correo electrónico a {email}",
"We use your timezone to make sure you get notifications for an event at the correct time.": "Usamos su zona horaria para asegurarnos de que reciba notificaciones de un evento en el momento correcto.",
@ -1128,6 +1132,7 @@
"default Mobilizon terms": "términos predeterminados de Mobilizon",
"digital habits of activists": "hábitos digitales de activistas",
"e.g. 10 Rue Jangot": "e.j. 10 Rue Jangot",
"enable the feature": "habilitar la función",
"explore the events": "explorar los eventos",
"explore the groups": "explorar los grupos",
"firstDayOfWeek": "0",

View File

@ -8,7 +8,7 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-27 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Berto Te <ateira@3fpj.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"activity/es/>\n"
@ -227,21 +227,21 @@ msgstr "%{profile} publicó un comentario sobre el evento %{event}."
msgid "%{profile} replied to a comment on the event %{event}."
msgstr "%{profile} respondió a un comentario sobre el evento %{event}."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:27
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23
#, elixir-format
#, elixir-format
msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in your settings."
msgstr ""
"¿No quieres recibir notificaciones de actividad? Puede cambiar la frecuencia "
"o deshabilitarlos en su configuración."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:135
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:23
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:133
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.text.eex:19
#, elixir-format
#, elixir-format
msgid "View one more activity"
msgid_plural "View %{count} more activities"
msgstr[0] "Ver una actividad más"
@ -282,10 +282,10 @@ msgstr "%{profile} te mencionó en un comentario en el evento %{event}."
msgid "%{profile} mentionned you in the discussion %{discussion}."
msgstr "%{profile}te mencioné en la discusión %{discussion}."
#, elixir-format
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:155
#: lib/web/templates/email/email_direct_activity.html.eex:153
#, elixir-format
#, elixir-format
msgid "Don't want to receive activity notifications? You may change frequency or disable them in %{tag_start}your settings%{tag_end}."
msgstr ""
"¿No quieres recibir notificaciones de actividad? Puede cambiar la frecuencia "
@ -316,18 +316,19 @@ msgstr "Aquí está su resumen de actividad diaria"
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:66
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:51 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:19
msgid "%{profile} has posted a new comment under your event %{event}."
msgstr ""
msgstr "%{profile} ha publicado un nuevo comentario en tu evento %{event}."
#, elixir-format, fuzzy
#: lib/service/activity/renderer/comment.ex:53
#: lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.html.eex:36 lib/web/templates/email/activity/_comment_activity_item.text.eex:13
msgid "%{profile} has posted a new reply under your event %{event}."
msgstr ""
#, elixir-format
msgid "%{profile} has posted a new reply under your event %{event}."
msgstr "%{profile} ha publicado una nueva respuesta en tu evento %{event}."
#: lib/web/email/activity.ex:44
#, elixir-format
msgid "Announcement for your event %{event}"
msgstr ""
msgstr "Anuncio para su evento %{event}"
#: lib/web/email/activity.ex:115
#, elixir-format
msgid "Weekly activity recap for %{instance}"