Translated using Weblate (Norwegian Nynorsk)
Currently translated at 31.1% (53 of 170 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/nn/
This commit is contained in:
parent
ad2577e988
commit
c06fe5e686
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-14 11:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-14 11:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 14:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eivind Ødegård <eivind.odegard@sogn.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.framasoft.org/projects/"
|
||||
"mobilizon/backend-errors/nn/>\n"
|
||||
@ -75,102 +75,102 @@ msgstr[1] "skal ha %{count} einingar"
|
||||
|
||||
msgid "should be at least %{count} character(s)"
|
||||
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "må vera minst %{count} teikn"
|
||||
msgstr[1] "må vera minst %{count} teikn"
|
||||
|
||||
msgid "should have at least %{count} item(s)"
|
||||
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "må ha minst %{count} oppføring"
|
||||
msgstr[1] "må ha minst %{count} oppføringar"
|
||||
|
||||
msgid "should be at most %{count} character(s)"
|
||||
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "kan ikkje ha meir enn %{count} teikn"
|
||||
msgstr[1] "kan ikkje ha meir enn %{count} teikn"
|
||||
|
||||
msgid "should have at most %{count} item(s)"
|
||||
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "kan ikkje ha meir enn %{count} oppføring"
|
||||
msgstr[1] "kan ikkje ha meir enn %{count} oppføringar"
|
||||
|
||||
## From Ecto.Changeset.validate_number/3
|
||||
msgid "must be less than %{number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "må vera mindre enn %{number}"
|
||||
|
||||
msgid "must be greater than %{number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "må vera større enn %{number}"
|
||||
|
||||
msgid "must be less than or equal to %{number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "må vera mindre enn eller lik %{number}"
|
||||
|
||||
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "må vera større enn eller lik %{number}"
|
||||
|
||||
msgid "must be equal to %{number}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "må vera lik %{number}"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:103
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Cannot refresh the token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan ikkje fornya teiknet"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:139
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Creator profile is not owned by the current user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne brukaren eig ikkje opphavsprofilen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:203
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Current profile is not a member of this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne brukaren er ikkje medlem av gruppa"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:207
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Current profile is not an administrator of the selected group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne brukaren er ikkje styrar av gruppa"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:512
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Error while saving user settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greidde ikkje lagra brukarinnstillingane"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/error.ex:90 lib/graphql/resolvers/group.ex:200
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:248 lib/graphql/resolvers/group.ex:283 lib/graphql/resolvers/member.ex:83
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Group not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fann ikkje gruppa"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:69
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Group with ID %{id} not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fann ikkje gruppa med ID %{id}"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:83
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Impossible to authenticate, either your email or password are invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greier ikkje å logga inn. Epostadressa eller passordet ditt er feil."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:280
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Member not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fann ikkje medlemen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/actor.ex:58 lib/graphql/resolvers/actor.ex:88
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:417
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No profile found for the moderator user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fann ingen profil for moderator-brukaren"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:195
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No user to validate with this email was found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fann ingen brukar med denne eposten å godkjenna"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:232 lib/graphql/resolvers/user.ex:76
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:219
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "No user with this email was found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fann ingen brukar med denne eposten"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:50 lib/graphql/resolvers/comment.ex:112
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:286 lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:28 lib/graphql/resolvers/group.ex:245
|
||||
@ -181,103 +181,103 @@ msgstr ""
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:57
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Profile is not owned by authenticated user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen godkjent brukar eig denne profilen"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:125
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Registrations are not open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det er ikkje opna for å registrera seg"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:330
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The current password is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette passordet er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:382
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The new email doesn't seem to be valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den nye epostadressa ser ut til å vera feil"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:379
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The new email must be different"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den nye epostadressa må vera annleis"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:333
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The new password must be different"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det nye passordet må vera annleis"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:376 lib/graphql/resolvers/user.ex:439
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:442
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The password provided is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette passordet er ugyldig"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:337
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "The password you have chosen is too short. Please make sure your password contains at least 6 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette passordet er for kort. Passord må ha minst 6 teikn."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:215
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This user can't reset their password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne brukaren kan ikkje nullstilla passordet sitt"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:79
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "This user has been disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne brukaren er avskrudd"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:179
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "Unable to validate user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greier ikkje godkjenna brukaren"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:420
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "User already disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukaren er allereie inaktiv"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:487
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "User requested is not logged-in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Den førespurte brukaren er ikkje innlogga"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:254
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You are already a member of this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du er allereie medlem av denne gruppa"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:287
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You can't leave this group because you are the only administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan ikkje forlata denne gruppa, fordi du er den einaste styraren"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:251
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You cannot join this group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan ikkje bli med i denne gruppa"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:97
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You may not list groups unless moderator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan ikkje lista opp grupper med mindre du er moderator."
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:387
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to change your email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du må vera innlogga for å endra epostadressa di"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:345
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to change your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du må vera innlogga for å endra passordet ditt"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:212
|
||||
#, elixir-format
|
||||
msgid "You need to be logged-in to delete a group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du må vera innlogga for å sletta ei gruppe"
|
||||
|
||||
#: lib/graphql/resolvers/user.ex:447
|
||||
#, elixir-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user