Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.1% (831 of 838 strings)

Translation: Mobilizon/Frontend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/frontend/de/
This commit is contained in:
Kate 2021-01-23 16:35:50 +00:00 committed by Weblate
parent a97563d7ca
commit c5c11fa481
1 changed files with 27 additions and 27 deletions

View File

@ -36,7 +36,7 @@
"Accepted": "Akzeptiert",
"Accessible only to members": "Nur für Mitglieder zugänglich",
"Accessible through link": "Erreichbar über Link",
"Account": "Account",
"Account": "Konto",
"Account settings": "Kontoeinstellungen",
"Actions": "Aktionen",
"Activated": "Aktiviert",
@ -161,7 +161,7 @@
"Create event": "Veranstaltung erstellen",
"Create group": "Gruppe erstellen",
"Create my event": "Erstelle eine neue Veranstaltung",
"Create my group": "Erstelle meine Gruppe",
"Create my group": "Erstelle eine Gruppe",
"Create my profile": "Erstelle mein Profil",
"Create resource": "Ressource erstellen",
"Create the discussion": "Beginne die Diskussion",
@ -175,7 +175,7 @@
"Current page": "Aktuelle Seite",
"Custom": "Benutzerdefiniert",
"Custom URL": "benutzerdefiniert URL",
"Custom text": "benutzerdefiniert Text",
"Custom text": "benutzerdefinierter Text",
"Daily email summary": "Tägliche E-Mail-Zusammenfassungen",
"Dashboard": "Dashboard",
"Date": "Datum",
@ -202,7 +202,7 @@
"Delete {preferredUsername}": "Lösche {preferredUsername}",
"Deleting comment": "Lösche Kommentar",
"Deleting event": "Lösche Veranstaltung",
"Deleting my account will delete all of my identities.": "Das Löschen meines Accounts wird alle meine Identitäten löschen.",
"Deleting my account will delete all of my identities.": "Das Löschen meines Kontos wird alle meine Identitäten löschen.",
"Deleting your Mobilizon account": "Löschen Sie Ihr Mobilizon Konto",
"Demote": "zurückstufen",
"Description": "Beschreibung",
@ -228,7 +228,7 @@
"Edited {ago}": "Editiert {ago}",
"Eg: Stockholm, Dance, Chess…": "z.B.: Berlin, Tanzen, Schach…",
"Either on the {instance} instance or on another instance.": "Entweder auf der Instanz {instance} oder auf einer andere Instanz.",
"Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.": "Der Account ist bereits bestätigt oder der Bestätigungstoken ist abgelaufen.",
"Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.": "Das Konto ist bereits bestätigt oder der Bestätigungstoken ist abgelaufen.",
"Either the email has already been changed, either the validation token is incorrect.": "Die E-Mail-Adresse wurde bereits geändert oder der Bestätigungstoken ist abgelaufen.",
"Either the participation has already been validated, either the validation token is incorrect.": "Die Teilnahme wurde bereits bestätigt oder der Bestätigungstoken ist abgelaufen.",
"Either the participation request has already been validated, either the validation token is incorrect.": "Entweder wurde die Teilnahmeanfrage bereits validiert, oder das Validierungs-Token ist falsch.",
@ -277,7 +277,7 @@
"Featured events": "Vorgestellte Veranstaltungen",
"Features": "Funktionen",
"Federated Group Name": "Federierter Gruppenname",
"Federation": "Föderierung",
"Federation": "Federation",
"Fetch more": "Mehr abrufen",
"Find an address": "Adresse finden",
"Find an instance": "Eine Instanz finden",
@ -337,9 +337,9 @@
"Identity {displayName} deleted": "Identität {displayName} gelöscht",
"Identity {displayName} updated": "Identität {displayName} aktualisiert",
"If allowed by organizer": "Wenn vom Organisator erlaubt",
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Falls ein Account mit dieser E-Mail-Adresse existiert, senden wir eine neue Bestätigung an {email}",
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}": "Falls ein Konto mit dieser E-Mail-Adresse existiert, senden wir eine neue Bestätigung an {email}",
"If the direction given by the development team does not suit you, you have the legal right to create your own version of the software, with your own governance choices.": "Wenn dir die von den Entwickler:innen vorgegebene Richtung nicht passt, hast du das Recht, deine eigene Version der Software nach deinen eigenen Regeln zu erstellen.",
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Falls diese Identität die einzige Administrator:in einer oder mehrerer Gruppen sein sollte, musst du zunächst die Gruppen löschen, bevor du diese Identität löschen kannst.",
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.": "Falls diese Identität die einzige Administrator einer oder mehrerer Gruppen sein sollte, müssen Sie zunächst die Gruppen löschen, bevor Sie diese Identität löschen können.",
"If you are being asked for your federated indentity, it's composed of your username and your instance. For instance, the federated identity for your first profile is:": "Wenn Sie nach Ihrer federierten Identität gefragt werden, setzt sich dieser aus Ihrem Benutzernamen und Ihrer Instanz zusammen. Die federierte Identität für Ihr erstes Profil lautet zum Beispiel:",
"If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.": "Wenn Sie sich für die manuelle Validierung von Teilnehmern entschieden haben, sendet Ihnen Mobilizon eine E-Mail, um Sie über neue zu bearbeitende Teilnahmen zu informieren. Sie können die Häufigkeit dieser Benachrichtigungen unten auswählen.",
"If you want, you may send a message to the event organizer here.": "Wenn Sie möchten, können Sie dem Organisator eine Nachricht hinterlassen.",
@ -418,7 +418,7 @@
"Members": "Mitglieder",
"Message": "Nachricht",
"Mobilizon": "Mobilizon",
"Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.": "Mobilizon ist ein föderiertes Netzwerk.Sie könnenmit dieser Veranstaltung von verschiedenen Servern aus interagieren.",
"Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.": "Mobilizon ist ein federiertes Netzwerk.Sie können mit dieser Veranstaltung von verschiedenen Servern aus interagieren.",
"Mobilizon is a federated software, meaning you can interact - depending on your admin's federation settings - with content from other instances, such as joining groups or events that were created elsewhere.": "Mobilizon ist eine föderierte Software, d.h. Sie können - abhängig von Ihren Admin-Federationseinstellungen - mit Inhalten aus anderen Instanzen interagieren, z.B. Gruppen oder Veranstaltungen beitreten, die anderswo erstellt wurden.",
"Mobilizon is a free/libre software that will allow communities to create <b>their own spaces</b> to publish events in order to better emancipate themselves from tech giants.": "Mobilizon ist Freie Software (Open Source), welche es Gemeinschaften erlaubt <b>ihre eigenen Räume</b> zu schaffen, um Veranstaltungen anzukündigen und sich aus der Abhängigkeit von Tech-Giganten zu lösen.",
"Mobilizon is a tool that helps you <b>find, create and organise events</b>.": "Mobilizon ist ein Werkzeug, das Ihnen beim <b>Finden, Erstellen und Organisieren von Veranstaltungen</b> hilft.",
@ -541,7 +541,7 @@
"Participant has already been approved as participant.": "Teilnehmer:in wurde bereits bestätigt.",
"Participants": "Teilnehmer",
"Participate": "Teilnehmen",
"Participate using your email address": "Nehme mit deiner E-Mail-Adresse teil",
"Participate using your email address": "Nehmen Sie mit Ihrer E-Mail Adresse teil",
"Participation approval": "Teilnahmebestätigung",
"Participation confirmation": "Teilnahmebestätigung",
"Participation notifications": "Benachrichtigungen für Teilnehmer",
@ -556,20 +556,20 @@
"Pick": "Wähle",
"Pick a group": "Wählen Sie eine Gruppe",
"Pick a profile or a group": "Wähle ein Profil der eine Gruppe",
"Pick an identity": "Wähle eine Identität",
"Pick an identity": "Wählen Sie eine Identität",
"Pick an instance": "Wähle eine Instanz",
"Please check your spam folder if you didn't receive the email.": "Bitte schaue auch in deinem Spam-Ordner nach, wenn Du die E-Mail nicht erhalten hast.",
"Please contact this instance's Mobilizon admin if you think this is a mistake.": "Bitte kontaktiere den Administrator dieser Mobilizon-Instanz, wenn Du denkst, dass dies ein Fehler ist.",
"Please check your spam folder if you didn't receive the email.": "Bitte sehen Sie auch in Ihrem Spam-Ordner nach, wenn Sie keine E-Mail erhalten haben.",
"Please contact this instance's Mobilizon admin if you think this is a mistake.": "Bitte kontaktieren Sie den Administrator dieser Mobilizon-Instanz, wenn Sie denken, dass dies ein Fehler ist.",
"Please do not use it in any real way.": "Bitte nicht im praktischen Einsatz verwenden.",
"Please enter your password to confirm this action.": "Bitte gebe zur Bestätigung des Vorgangs dein Passwort ein.",
"Please make sure the address is correct and that the page hasn't been moved.": "Bitte stelle sicher, dass die Adresse korrekt ist und die Seite nicht verschoben wurde.",
"Please enter your password to confirm this action.": "Bitte geben Sie zur Bestätigung des Vorgangs Ihr Passwort ein.",
"Please make sure the address is correct and that the page hasn't been moved.": "Bitte stellen Sie sicher, dass die Adresse korrekt ist und die Seite nicht verschoben wurde.",
"Please read the full rules": "Bitte ließ die kompletten Regeln",
"Please read the instance's {fullRules}": "Bitte lese die {fullRules} der Instanz",
"Please read the {fullRules} published by {instance}'s administrators.": "Bitte lesen Sie die {fullRules} veröffentlicht von {instance}'s Administratoren.",
"Please refresh the page and retry.": "Bitte lade die Seite neu und versuche es erneut.",
"Please type at least 5 characters": "Bitte tippe wenigstens 5 Zeichen",
"Post": "Beitrag",
"Post a comment": "Schreibe einen Kommentar",
"Post a comment": "Kommentar schreiben",
"Post a public message": "Schreibe eine öffentliche Nachricht",
"Post a reply": "Antwort schreiben",
"Postal Code": "Postleitzahl",
@ -595,7 +595,7 @@
"Publication date": "Erstellungsdatum",
"Publish": "Veröffentlichen",
"Published events": "Veröffentlichte Veranstaltungen",
"Published events with <b>{comments}</b> comments and <b>{participations}</b> confirmed participations": "Veröffentlichend Veranstaltungen mit <b>{comments}</b> Kommentare und <b>{participations}</b> bestätigt Teilnahmen",
"Published events with <b>{comments}</b> comments and <b>{participations}</b> confirmed participations": "Veröffentlichte Veranstaltungen mit <b>{comments}</b> Kommentaren und <b>{participations}</b> bestätigten Teilnahmen",
"RSS/Atom Feed": "RSS/Atom-Feed",
"Radius": "Radius",
"Read Framasofts statement of intent on the Framablog": "Ließ Framasofts Absichtserklärung im Framablog",
@ -614,7 +614,7 @@
"Registration is closed.": "Registrierung geschlossen.",
"Registration is currently closed.": "Registrierungen sind aktuell geschlossen.",
"Registrations": "Registrierung",
"Registrations are restricted by allowlisting.": "Anmeldungen sind durch Zugriffsrecht beschränkt.",
"Registrations are restricted by allowlisting.": "Registrierungen werden durch die Erlaubnisliste eingeschränkt.",
"Registrations are restricted by whitelisting.": "Registrierung ist durch eine Positivliste beschränkt.",
"Reject": "Ablehnen",
"Rejected": "Abgelehnt",
@ -667,7 +667,7 @@
"Send the confirmation email again": "Bestätigungsmail erneut senden",
"Send the report": "Meldung senden",
"Set an URL to a page with your own privacy policy.": "Setze eine URL zu einer Seite mit deiner eigenen Datenschutzerklärung.",
"Set an URL to a page with your own terms.": "Gib einen Link zu einer Seite mit deinen eigenen Nutzungsbedingungen an.",
"Set an URL to a page with your own terms.": "Geben Sie einen Link zu einer Seite mit Ihren eigenen Nutzungsbedingungen an.",
"Settings": "Einstellungen",
"Share this event": "Diese Veranstaltung teilen",
"Short bio": "Kurze Biografie",
@ -694,9 +694,9 @@
"Terms": "Nutzungsbedingungen",
"Terms of service": "Nutzungsbedingungen",
"Text": "Text",
"The account's email address was changed. Check your emails to verify it.": "Die E-Mail-Adresse des Accounts wurde geändert. Schau in deinen Mails nach einer Bestätigung.",
"The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.": "Die tatsächliche Zahl der Teilnehmer:innen kann variieren, da diese Veranstaltung auf einer anderen Instanz ausgerichtet wird.",
"The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?": "Der Inhalt kam von einem anderen Server. Möchtest Du eine anonyme Kopie der Meldung übertragen?",
"The account's email address was changed. Check your emails to verify it.": "Die E-Mail-Adresse des Accounts wurde geändert. Bitte prüfen Sie Ihre E-Mails für eine Bestätigung.",
"The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.": "Die tatsächliche Zahl der Teilnehmer kann variieren, da diese Veranstaltung auf einer anderen Instanz ausgerichtet wird.",
"The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?": "Der Inhalt kam von einem anderen Server. Möchten Sie eine anonyme Kopie der Meldung übertragen?",
"The current identity doesn't have any permission on this event. You should probably change it.": "Die aktuelle Identität hat keine Berechtigungen für diese Veranstaltung. Du solltest sie wahrscheinlich wechseln.",
"The current password is invalid": "Das Passwort ist ungültig",
"The draft event has been updated": "Der Entwurf wurde aktualisiert",
@ -705,7 +705,7 @@
"The event has been updated": "Die Veranstaltung wurde aktualisiert",
"The event has been updated and published": "Die Veranstaltung wurde aktualisiert und veröffentlicht",
"The event organiser has chosen to validate manually participations. Do you want to add a little note to explain why you want to participate to this event?": "Der Veranstalter hat sich dafür entschieden, Teilnahmeanfragen manuell zu überprüfen. Möchten Sie eine kurze Nachricht hinterlassen, in der Sie erklären, warum Sie an der Veranstaltung teilnehmen möchten?",
"The event organizer didn't add any description.": "Die Organisator:in hat keine Beschreibung hinzugefügt.",
"The event organizer didn't add any description.": "Der Organisator hat keine Beschreibung hinzugefügt.",
"The event organizer manually approves participations. Since you've chosen to participate without an account, please explain why you want to participate to this event.": "Der Organisator möchte Teilnahmen manuell bestätigen. Wenn Sie ohne Konto teilnehmen möchten, erklären Sie bitte warum Sie an der Veranstaltung interessiert sind.",
"The event title will be ellipsed.": "Der Titel der Veranstaltung wird verkürzt dargestellt.",
"The event will show as attributed to this group.": "Das Ereignis wird als dieser Gruppe zugehörig angezeigt.",
@ -731,7 +731,7 @@
"There will be no way to recover your data.": "Es gibt keinen Weg Ihre Daten wiederherszustellen.",
"There's no discussions yet": "Es gibt noch keine Diskussion",
"These events may interest you": "Diese Veranstaltungen könnten Sie interessieren",
"This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.": "Diese Mobilizon-Instanz und die Organisator:in akzeptieren anonyme Teilnahmen, aber eine Bestätigung per E-Mail ist erforderlich.",
"This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.": "Diese Mobilizon-Instanz und der Organisator akzeptieren anonyme Teilnahmen, aber eine Bestätigung per E-Mail ist erforderlich.",
"This URL is not supported": "Diese URL wird nicht unterstützt",
"This email is already registered as participant for this event": "Diese E-Mail-Adresse ist bereits als Teilnehmer:in für die Veranstaltung registriert",
"This email is already used.": "Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet.",
@ -788,9 +788,9 @@
"Upcoming": "Demnächst",
"Upcoming events": "Bevorstehende Veranstaltungen",
"Update": "Update",
"Update event {name}": "Event {name} aktualisieren",
"Update event {name}": "Veranstaltung {name} aktualisieren",
"Update group": "Gruppe aktualisieren",
"Update my event": "Meine Veranstaltung aktualisieren",
"Update my event": "Veranstaltung aktualisieren",
"Update post": "Beitrag aktualisieren",
"Updated": "Aktualisiert",
"Uploaded media size": "Größe der hochgeladenen Medien",
@ -830,7 +830,7 @@
"Welcome on your administration panel": "Willkommen in deiner Administrationsansicht",
"Welcome to Mobilizon, {username}!": "Willkommen zu Mobilizon, {username}!",
"When a moderator from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.": "Wenn ein Moderator der Gruppe ein Ereignis erstellt und es der Gruppe zuordnet, wird es hier angezeigt.",
"Who can view this event and participate": "Wer kann diese Veranstaltung sehen und teilnehmen",
"Who can view this event and participate": "Wer kann diese Veranstaltung sehen und daran teilnehmen kann",
"Who can view this post": "Wer kann diesen Beitrag sehen",
"Who published {number} events": "Die {number} Veranstaltungen angelegt haben",
"Why create an account?": "Warum ein Konto erstellen?",