0f6dbeb30c
Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings) Translation: Mobilizon/Backend errors Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/oc/
95 lines
2.9 KiB
Plaintext
95 lines
2.9 KiB
Plaintext
## `msgid`s in this file come from POT (.pot) files.
|
||
##
|
||
## Do not add, change, or remove `msgid`s manually here as
|
||
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
|
||
## (with the same domain).
|
||
##
|
||
## Use `mix gettext.extract --merge` or `mix gettext.merge`
|
||
## to merge POT files into PO files.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 21:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
|
||
"Language-Team: Occitan <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
|
||
"backend-errors/oc/>\n"
|
||
"Language: oc\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
|
||
|
||
msgid "can't be blank"
|
||
msgstr "pòt pas èsser void"
|
||
|
||
msgid "has already been taken"
|
||
msgstr "es ja pres"
|
||
|
||
msgid "is invalid"
|
||
msgstr "es invalid"
|
||
|
||
msgid "must be accepted"
|
||
msgstr "deu èsser acceptat"
|
||
|
||
msgid "has invalid format"
|
||
msgstr "a un format invalid"
|
||
|
||
msgid "has an invalid entry"
|
||
msgstr "a una entrada invalida"
|
||
|
||
msgid "is reserved"
|
||
msgstr "es reservat"
|
||
|
||
msgid "does not match confirmation"
|
||
msgstr "correspond pas a la confirmacion"
|
||
|
||
msgid "is still associated with this entry"
|
||
msgstr "es encara associat a aquesta entrada"
|
||
|
||
msgid "are still associated with this entry"
|
||
msgstr "son encara associats a aquesta entrada"
|
||
|
||
msgid "should be %{count} character(s)"
|
||
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
|
||
msgstr[0] "deuriá èsser d’un sol caractèr"
|
||
msgstr[1] "deuriá èsser de %{count} caractèrs"
|
||
|
||
msgid "should have %{count} item(s)"
|
||
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
|
||
msgstr[0] "deuriá aver un element"
|
||
msgstr[1] "deuriá aver %{count} elements"
|
||
|
||
msgid "should be at least %{count} character(s)"
|
||
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
|
||
msgstr[0] "deuriá èsser almens d’un caractèr"
|
||
msgstr[1] "deuriá èsser almens de %{count} caractèrs"
|
||
|
||
msgid "should have at least %{count} item(s)"
|
||
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
|
||
msgstr[0] "deuriá aver almens un element"
|
||
msgstr[1] "deuriá aver almens %{count} elements"
|
||
|
||
msgid "should be at most %{count} character(s)"
|
||
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
|
||
msgstr[0] "deuriá èsser d’al pus mai d’un caractèr"
|
||
msgstr[1] "deuriá èsser d’al pus mai de %{count} caractèrs"
|
||
|
||
msgid "should have at most %{count} item(s)"
|
||
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
|
||
msgstr[0] "deuriá aver al plus mai 1 sol element"
|
||
msgstr[1] "deuriá aver al plus mai %{count} elements"
|
||
|
||
msgid "must be less than %{number}"
|
||
msgstr "deu èsser inferior a %{number}"
|
||
|
||
msgid "must be greater than %{number}"
|
||
msgstr "deu èsser superior a %{number}"
|
||
|
||
msgid "must be less than or equal to %{number}"
|
||
msgstr "deu èsser inferior o egal a %{number}"
|
||
|
||
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
|
||
msgstr "deu èsser superior o egal a %{number}"
|
||
|
||
msgid "must be equal to %{number}"
|
||
msgstr "deu èsser egal a %{number}"
|