mobilizon.chapril.org-mobil.../priv/gettext/fi/LC_MESSAGES/errors.po
Taru Luojola a2379520a3 Translated using Weblate (Finnish)
Currently translated at 100.0% (21 of 21 strings)

Translation: Mobilizon/Backend errors
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/fi/
2020-03-14 21:08:39 +01:00

95 lines
2.8 KiB
Plaintext

## "msgid"s in this file come from POT (.pot) files.
##
## Do not add, change, or remove "msgid"s manually here as
## they're tied to the ones in the corresponding POT file
## (with the same domain).
##
## Use "mix gettext.extract --merge" or "mix gettext.merge"
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-03-14 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Taru Luojola <taru.luojola@posteo.net>\n"
"Language-Team: Finnish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "can't be blank"
msgstr "ei voi olla tyhjä"
msgid "has already been taken"
msgstr "on jo varattu"
msgid "is invalid"
msgstr "ei kelpaa"
msgid "must be accepted"
msgstr "on hyväksyttävä"
msgid "has invalid format"
msgstr "on väärässä muodossa"
msgid "has an invalid entry"
msgstr "sisältää vääränlaista tietoa"
msgid "is reserved"
msgstr "on varattu"
msgid "does not match confirmation"
msgstr "ei vastaa vahvistusta"
msgid "is still associated with this entry"
msgstr "on yhä liitetty tähän kohteeseen"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr "ovat yhä liitettyjä tähän kohteeseen"
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] "tulee olla %{count} merkki"
msgstr[1] "tulee olla %{count} merkkiä"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] "tulee olla %{count} kohta"
msgstr[1] "tulee olla %{count} kohtaa"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] "tulee olla vähintään %{count} merkki"
msgstr[1] "tulee olla vähintään %{count} merkkiä"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] "tulee olla vähintään %{count} kohta"
msgstr[1] "tulee olla vähintään %{count} kohtaa"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] "tulee olla enintään %{count} merkki"
msgstr[1] "tulee olla enintään %{count} merkkiä"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] "tulee olla enintään %{count} kohta"
msgstr[1] "tulee olla enintään %{count} kohtaa"
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "tulee olla pienempi kuin %{number}"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr "tulee olla suurempi kuin %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr "tulee olla enintään %{number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr "tulee olla vähintään %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr "tulee olla tasas %{number}"