441 lines
12 KiB
Plaintext
441 lines
12 KiB
Plaintext
# French translations for mobilizon package.
|
||
# Copyright (C) 2018 THE mobilizon'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the mobilizon package.
|
||
# Automatically generated, 2018.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: mobilizon 0.1.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-04-12 16:47+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 16:45+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||
"Language-Team: none\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||
|
||
#: src/components/Footer.vue:10
|
||
msgid "© The Mobilizon Contributors %{date} - Made with Elixir, Phoenix, VueJS & with some love and some weeks"
|
||
msgstr "© Les contributeurs de Mobilizon %{date} - Fait avec Elixir, Phoenix, VueJS & et de l'amour et des semaines"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Register.vue:57
|
||
msgid "A validation email was sent to %{email}"
|
||
msgstr "Un email de validation a été envoyé à %{email}"
|
||
|
||
#: src/components/Footer.vue:5
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "À propos"
|
||
|
||
#: src/views/Event/Event.vue:137
|
||
msgid "About this event"
|
||
msgstr "À propos de cet événement"
|
||
|
||
#: src/views/User/Register.vue:26
|
||
msgid "About this instance"
|
||
msgstr "À propos de cette instance"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Identities.vue:7
|
||
msgid "Add a new profile"
|
||
msgstr "Ajouter un nouveau profil"
|
||
|
||
#: src/views/Event/Event.vue:44 src/views/Event/Event.vue:216
|
||
msgid "Add to my calendar"
|
||
msgstr "Ajouter à mon agenda"
|
||
|
||
#: src/views/Event/Event.vue:2
|
||
msgid "Are you going to this event?"
|
||
msgstr "Allez-vous à cet événement ?"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Register.vue:60
|
||
msgid "Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account"
|
||
msgstr "Avant que vous puissiez vous enregistrer, vous devez cliquer sur le lien à l'intérieur pour valider votre compte"
|
||
|
||
#: src/views/Event/Event.vue:100
|
||
msgid "By %{ name }"
|
||
msgstr "Par %{name}"
|
||
|
||
#: src/views/Event/Create.vue:3
|
||
msgid "Create a new event"
|
||
msgstr "Créer un nouvel événement"
|
||
|
||
#: src/views/Group/Create.vue:3
|
||
msgid "Create a new group"
|
||
msgstr "Créer un nouveau groupe"
|
||
|
||
#: src/views/Group/GroupList.vue:15
|
||
msgid "Create group"
|
||
msgstr "Créer un groupe"
|
||
|
||
#: src/views/Event/Create.vue:25
|
||
msgid "Create my event"
|
||
msgstr "Créer mon événement"
|
||
|
||
#: src/views/Group/Create.vue:20
|
||
msgid "Create my group"
|
||
msgstr "Créer mon groupe"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Register.vue:43
|
||
msgid "Create my profile"
|
||
msgstr "Créer mon profil"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Profile.vue:61
|
||
msgid "Create token"
|
||
msgstr "Créer un jeton"
|
||
|
||
#: src/views/User/Register.vue:16
|
||
msgid "Create your communities and your events"
|
||
msgstr "Créer vos communautés et vos événements"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Identities.vue:36
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Actuel"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Profile.vue:93 src/views/Event/Event.vue:63
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: src/views/User/Register.vue:82
|
||
msgid "Didn't receive the instructions ?"
|
||
msgstr "Vous n'avez pas reçu les instructions ?"
|
||
|
||
#: src/views/Event/Event.vue:58
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Éditer"
|
||
|
||
#: src/views/User/Validate.vue:8
|
||
msgid "Either the account is already validated, either the validation token is incorrect."
|
||
msgstr "Soit le compte est déjà validé, soit le jeton de validation est incorrect."
|
||
|
||
#: src/views/Event/EventList.vue:3
|
||
msgid "Event list"
|
||
msgstr "Liste d'événements"
|
||
|
||
#: src/views/Search.vue:10
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Événements"
|
||
|
||
#: src/views/Home.vue:68
|
||
msgid "Events nearby you"
|
||
msgstr "Événements près de chez vous"
|
||
|
||
#: src/views/Home.vue:24
|
||
msgid "Events you're going at"
|
||
msgstr "Événements auxquels vous vous rendez"
|
||
|
||
#: src/views/User/Register.vue:14
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "Fonctionnalités"
|
||
|
||
#: src/views/User/Login.vue:41
|
||
msgid "Forgot your password ?"
|
||
msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
||
|
||
#: src/components/Event/EventFullDate.vue:9
|
||
msgid "From the %{ startDate } at %{ startTime } to the %{ endDate } at %{ endTime }"
|
||
msgstr "Du %{ startDate } à %{ startTime } au %{ endDate } à %{ endTime }"
|
||
|
||
#: src/views/Group/GroupList.vue:3
|
||
msgid "Group List"
|
||
msgstr "Liste de groupes"
|
||
|
||
#: src/views/Search.vue:28
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Groupes"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Profile.vue:56
|
||
msgid "iCal Feed"
|
||
msgstr "Flux iCal"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Identities.vue:4
|
||
msgid "Identities"
|
||
msgstr "Identités"
|
||
|
||
#: src/views/User/ResendConfirmation.vue:16
|
||
msgid "If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to %{email}"
|
||
msgstr "Si un compte avec un tel email existe, nous venons juste d'envoyer un nouvel email de confirmation à %{email}"
|
||
|
||
#: src/views/Event/Event.vue:20
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "Rejoindre"
|
||
|
||
#: src/views/User/Register.vue:20
|
||
msgid ""
|
||
"Learn more on\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" href=\"https://joinmobilizon.org\">joinmobilizon.org</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"En apprendre plus sur\n"
|
||
" <a target=\"_blank\" href=\"https://joinmobilizon.org\">joinmobilizon.org</a>"
|
||
|
||
#: src/views/Event/Event.vue:24
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Quitter"
|
||
|
||
#: src/components/Footer.vue:7
|
||
msgid "Legal"
|
||
msgstr "Mentions légales"
|
||
|
||
#: src/components/Footer.vue:6
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "License"
|
||
|
||
#: src/components/NavBar.vue:32
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Se connecter"
|
||
|
||
#: src/components/NavBar.vue:50
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Se déconnecter"
|
||
|
||
#: src/views/User/Login.vue:33 src/views/User/Register.vue:91
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Se connecter"
|
||
|
||
#: src/views/User/Register.vue:32
|
||
msgid "meditate a bit"
|
||
msgstr "méditez un peu"
|
||
|
||
#: src/views/Group/Group.vue:41
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Membres"
|
||
|
||
#: src/components/NavBar.vue:49
|
||
msgid "My account"
|
||
msgstr "Mon compte"
|
||
|
||
#: src/views/Event/Event.vue:69
|
||
msgid "No address defined"
|
||
msgstr "Aucune adresse définie"
|
||
|
||
#: src/views/Event/EventList.vue:15 src/views/Home.vue:78
|
||
#: src/views/Search.vue:22
|
||
msgid "No events found"
|
||
msgstr "Aucun événement trouvé"
|
||
|
||
#: src/views/Group/Group.vue:52
|
||
msgid "No group found"
|
||
msgstr "Aucun groupe trouvé"
|
||
|
||
#: src/views/Search.vue:38
|
||
msgid "No groups found"
|
||
msgstr "Aucun groupe trouvé"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Profile.vue:66 src/views/Group/Group.vue:27
|
||
msgid "Organized"
|
||
msgstr "Organisés"
|
||
|
||
#: src/components/Event/EventCard.vue:1
|
||
msgid "Organizer"
|
||
msgstr "Organisateur"
|
||
|
||
#: src/views/User/Register.vue:17
|
||
msgid "Other stuff…"
|
||
msgstr "Autres trucs…"
|
||
|
||
#: src/views/User/PasswordReset.vue:4 src/views/User/SendPasswordReset.vue:4
|
||
msgid "Password reset"
|
||
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
|
||
|
||
#: src/views/User/Register.vue:31
|
||
msgid "Please be nice to each other"
|
||
msgstr "Soyez sympas entre vous"
|
||
|
||
#: src/views/User/ResendConfirmation.vue:21
|
||
#: src/views/User/SendPasswordReset.vue:22
|
||
msgid "Please check you spam folder if you didn't receive the email."
|
||
msgstr "Merci de vérifier votre dossier des indésirables si vous n'avez pas reçu l'email."
|
||
|
||
#: src/views/PageNotFound.vue:12
|
||
msgid "Please contact this instance's Mobilizon admin if you think this is a mistake."
|
||
msgstr "Veuillez contacter l'administrateur de cette instance Mobilizon si vous pensez qu’il s’agit d’une erreur."
|
||
|
||
#: src/views/PageNotFound.vue:9
|
||
msgid "Please make sure the address is correct and that the page hasn't been moved."
|
||
msgstr "Assurez‐vous que l’adresse est correcte et que la page n’a pas été déplacée."
|
||
|
||
#: src/views/User/Register.vue:35
|
||
msgid "Please read the full rules"
|
||
msgstr "Merci de lire les règles complètes"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Profile.vue:45
|
||
msgid "Private feeds"
|
||
msgstr "Flux privés"
|
||
|
||
#: src/views/Event/Event.vue:34
|
||
msgid "public event"
|
||
msgstr "événement public"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Profile.vue:27
|
||
msgid "Public feeds"
|
||
msgstr "Flux publics"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Profile.vue:38
|
||
msgid "Public iCal Feed"
|
||
msgstr "Flux iCal public"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Profile.vue:33
|
||
msgid "Public RSS/Atom Feed"
|
||
msgstr "Flux RSS/Atom public"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Identities.vue:16 src/views/Home.vue:8
|
||
#: src/views/User/Login.vue:49 src/views/User/Register.vue:74
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "S'inscrire"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Register.vue:5 src/views/User/Register.vue:5
|
||
msgid "Register an account on Mobilizon!"
|
||
msgstr "S'inscrire sur Mobilizon !"
|
||
|
||
#: src/views/Error.vue:2
|
||
msgid "Registration is currently closed."
|
||
msgstr "Les inscriptions sont actuellement fermées."
|
||
|
||
#: src/views/User/ResendConfirmation.vue:4
|
||
msgid "Resend confirmation email"
|
||
msgstr "Envoyer à nouveau l'email de confirmation"
|
||
|
||
#: src/views/User/PasswordReset.vue:29
|
||
msgid "Reset my password"
|
||
msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Profile.vue:51
|
||
msgid "RSS/Atom Feed"
|
||
msgstr "Flux RSS/Atom"
|
||
|
||
#: src/views/PageNotFound.vue:19 src/components/SearchField.vue:19
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Rechercher"
|
||
|
||
#: src/views/Search.vue:3
|
||
msgid "Search results: « %{ search } »"
|
||
msgstr "Résultats de recherche : « %{ search } »"
|
||
|
||
#: src/views/User/ResendConfirmation.vue:11
|
||
msgid "Send confirmation email again"
|
||
msgstr "Envoyer l'email de confirmation à nouveau"
|
||
|
||
#: src/views/User/SendPasswordReset.vue:12
|
||
msgid "Send email to reset my password"
|
||
msgstr "Envoyer un email pour réinitialiser mon mot de passe"
|
||
|
||
#: src/views/Event/Event.vue:205
|
||
msgid "Share this event"
|
||
msgstr "Partager l'événement"
|
||
|
||
#: src/views/Event/Event.vue:78
|
||
msgid "Show map"
|
||
msgstr "Afficher la carte"
|
||
|
||
#: src/components/NavBar.vue:28
|
||
msgid "Sign up"
|
||
msgstr "S'enregistrer"
|
||
|
||
#: src/components/Event/EventFullDate.vue:1
|
||
msgid "The %{ date } at %{ time }"
|
||
msgstr "Le %{ date } à %{ time }"
|
||
|
||
#: src/components/Event/EventFullDate.vue:5
|
||
msgid "The %{ date } from %{ startTime } to %{ endTime }"
|
||
msgstr "Le %{ date } de %{ startTime } à %{ endTime }"
|
||
|
||
#: src/views/Event/Event.vue:140
|
||
msgid "The event organizer didn't add any description."
|
||
msgstr "L'organisateur de l'événement n'a pas ajouté de description."
|
||
|
||
#: src/views/PageNotFound.vue:6
|
||
msgid "The page you're looking for doesn't exist."
|
||
msgstr "La page que vous recherchez n'existe pas."
|
||
|
||
#: src/views/Event/Event.vue:223
|
||
msgid "These events may interest you"
|
||
msgstr "Ces événements peuvent vous intéresser"
|
||
|
||
#: src/views/Home.vue:11
|
||
msgid "This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances."
|
||
msgstr "Cette instance n'autorise pas les inscriptions, mais vous pouvez vous enregistrer sur d'autres instances."
|
||
|
||
#: src/views/Error.vue:6
|
||
msgid "Unknown error."
|
||
msgstr "Erreur inconnue."
|
||
|
||
#: src/views/Account/Profile.vue:84
|
||
msgid "User logout"
|
||
msgstr "Déconnexion"
|
||
|
||
#: src/views/User/SendPasswordReset.vue:17
|
||
msgid "We just sent an email to %{email}"
|
||
msgstr "Nous venons d'envoyer un email à %{email}"
|
||
|
||
#: src/views/Home.vue:18
|
||
msgid "Welcome back %{username}"
|
||
msgstr "Bon retour %{username}"
|
||
|
||
#: src/views/User/Login.vue:4
|
||
msgid "Welcome back!"
|
||
msgstr "Bon retour !"
|
||
|
||
#: src/views/Event/Event.vue:2
|
||
msgid "You announced that you're going to this event."
|
||
msgstr "Vous avez annoncé vous rendre à cet événement."
|
||
|
||
#: src/views/User/Login.vue:58
|
||
msgid "You are already logged-in."
|
||
msgstr "Vous êtes déjà connecté."
|
||
|
||
#: src/views/Event/Event.vue:2
|
||
msgid "You are an organizer."
|
||
msgstr "Vous êtes un organisateur."
|
||
|
||
#: src/views/Home.vue:45
|
||
msgid "You have one event in %{ days } days."
|
||
msgid_plural "You have %{ count } events in %{ days } days"
|
||
msgstr[0] "Vous avez un événement dans %{ days } jours."
|
||
msgstr[1] "Vous avez %{ count } événements dans %{ days } jours"
|
||
|
||
#: src/views/Home.vue:29
|
||
msgid "You have one event today."
|
||
msgid_plural "You have %{ count } events today"
|
||
msgstr[0] "Vous avez un événement aujourd'hui."
|
||
msgstr[1] "Vous avez %{ count } événements aujourd'hui"
|
||
|
||
#: src/views/Home.vue:37
|
||
msgid "You have one event tomorrow."
|
||
msgid_plural "You have %{ count } events tomorrow"
|
||
msgstr[0] "Vous avez un événement demain."
|
||
msgstr[1] "Vous avez %{ count } événements demain"
|
||
|
||
#: src/views/User/Login.vue:9
|
||
msgid "You need to login."
|
||
msgstr "Vous devez vous connecter."
|
||
|
||
#: src/views/Home.vue:64
|
||
msgid "You're not going to any event yet"
|
||
msgstr "Vous n'allez à aucun événement pour le moment"
|
||
|
||
#: src/views/User/Validate.vue:12
|
||
msgid "Your account has been validated"
|
||
msgstr "Votre compte a été validé"
|
||
|
||
#: src/views/User/Validate.vue:3
|
||
msgid "Your account is being validated"
|
||
msgstr "Votre compte est en cours de validation"
|
||
|
||
#: src/views/Account/Register.vue:52
|
||
msgid "Your account is nearly ready, %{username}"
|
||
msgstr "Votre compte est presque prêt, %{ username }"
|
||
|
||
#: src/views/User/Register.vue:28
|
||
msgid "Your local administrator resumed it's policy:"
|
||
msgstr "Votre administrateur local a résumé sa politique ainsi :"
|
||
|
||
#: src/components/Footer.vue:4
|
||
msgid "World map"
|
||
msgstr "Carte mondiale"
|
||
|
||
#: src/views/PageNotFound.vue:42
|
||
msgid "Search events, groups, etc."
|
||
msgstr "Rechercher des événements, des groupes, etc."
|