2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 4.2.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 12:22+0200\n"
|
2019-10-26 22:11:16 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 20:53+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: x0draude <eduardomedeirosrn2@gmail.com>\n"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
|
|
"translations/pt/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: pt\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
2019-10-26 22:11:16 +02:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:7899
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Uploading file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Enviando ficheiro:"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8008
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
2019-10-26 22:11:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Esta mensagem foi editada"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8014
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit this message"
|
2019-10-26 22:11:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Editar esta mensagem"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8030
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message versions"
|
2019-10-26 22:11:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Versões da mensagem"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8044 dist/converse-no-dependencies.js:8321
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8435 dist/converse-no-dependencies.js:9009
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49890
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49979
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Fechar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Imagem de Perfil do Utilizador"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8335
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Full Name:"
|
2019-10-26 22:11:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Nome completo:"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8341 dist/converse-no-dependencies.js:8517
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "XMPP Address:"
|
|
|
|
|
msgstr "Endereço da sala (JID):"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8349
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Nickname:"
|
|
|
|
|
msgstr "Apelido"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8357
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8367
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
|
|
msgstr "Email:"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8377
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Role:"
|
|
|
|
|
msgstr "Função:"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8385
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
|
|
|
|
msgstr "Impressões digitais OMEMO"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8409
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Trusted"
|
|
|
|
|
msgstr "Confiado"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8423
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
|
|
|
msgstr "Desconfiado"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8437
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Atualizar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8441
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar contato"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8523
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Palavra-passe:"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8525
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
|
|
|
msgstr "palavra-passe"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8535
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
|
|
|
|
msgstr "Este é um aparelho confiável"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8537
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
|
|
|
|
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
|
|
|
|
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
|
|
|
|
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
|
|
|
|
"OMEMO encryption is NOT available."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Para melhorar o desempenho, armazenamos seus dados em cache neste navegador. "
|
|
|
|
|
"Desmarque esta caixa se este for um computador público ou se pretender que "
|
|
|
|
|
"os seus dados sejam eliminados quando terminar a sessão. É importante que "
|
|
|
|
|
"você se desconecte explicitamente, caso contrário não todos os dados "
|
|
|
|
|
"armazenados em cache podem ser excluídos. Observe que, ao usar um "
|
|
|
|
|
"dispositivo não confiável, a criptografia OMEMO NÃO está disponível."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8541
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "Entrar"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8547
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
|
|
msgstr "Clique aqui para efetuar o login anonimamente"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8593
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8627
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8777
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new Groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Entrar em uma nova sala"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8785 dist/converse-no-dependencies.js:49013
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49894
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Apelido"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8787
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This field is required"
|
|
|
|
|
msgstr "Este campo é obrigatório"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8793
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "Entrar"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8833
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
|
|
|
|
msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8847
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Essa sala não é moderada"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8853
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
|
|
|
|
|
msgstr "A conversa mudou. Clique abaixo para entrar."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8875
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8879
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat address (JID)"
|
|
|
|
|
msgstr "Endereço da sala (JID):"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8883
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Descrição:"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8889
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Tópico"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8893
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic author"
|
|
|
|
|
msgstr "Autor do tópico"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8899
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Online users"
|
|
|
|
|
msgstr "Online"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8903 dist/converse-no-dependencies.js:9043
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "Recursos"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8907 dist/converse-no-dependencies.js:9049
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password protected"
|
|
|
|
|
msgstr "Protegido por palavra-passe"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8909 dist/converse-no-dependencies.js:9047
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Essa sala precisa de palavra-passe antes de entrar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8915
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "No password required"
|
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma palavra-passe necessária"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8917 dist/converse-no-dependencies.js:9055
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Essa sala não precisa de palavra-passe para entrar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8923 dist/converse-no-dependencies.js:9065
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47132
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Escondido"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8925 dist/converse-no-dependencies.js:9063
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Essa sala não aparece em pesquisas públicas"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8931 dist/converse-no-dependencies.js:9073
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47138
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Público"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8933 dist/converse-no-dependencies.js:9071
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Essa sala pode ser pesquisada publicamente"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8939 dist/converse-no-dependencies.js:9081
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Apenas membros"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8941
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Este groupchat é restrito apenas aos membros"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8947 dist/converse-no-dependencies.js:9089
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47136
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Sala aberta"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8949 dist/converse-no-dependencies.js:9087
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Qualquer um pode se juntar a essa sala"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8955 dist/converse-no-dependencies.js:9097
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
|
|
|
|
msgstr "Persistente"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8957 dist/converse-no-dependencies.js:9095
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
|
|
|
|
msgstr "Essa sala existe mesmo vazia"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8963 dist/converse-no-dependencies.js:9105
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47140
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
|
|
|
|
msgstr "Temporário"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8965 dist/converse-no-dependencies.js:9103
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
|
|
|
|
msgstr "Essa sala deixará de existir quando todas as pessoas saírem"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8971 dist/converse-no-dependencies.js:9113
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Não anônimo"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8973 dist/converse-no-dependencies.js:9111
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Todos os outros ocupantes da sala podem ver seu nome de usuário XMPP"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8979 dist/converse-no-dependencies.js:9121
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47139
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Semi anônimo"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8981 dist/converse-no-dependencies.js:9119
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Apenas moderadores podem ver seu usuário XMPP"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8987 dist/converse-no-dependencies.js:9129
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47134
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderado"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8989 dist/converse-no-dependencies.js:9127
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Os participantes que entram neste groupchat precisam solicitar permissão "
|
|
|
|
|
"para escrever"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8995 dist/converse-no-dependencies.js:9137
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Not moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Sem moderação"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8997 dist/converse-no-dependencies.js:9135
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Os participantes que entram neste groupchat podem escrever imediatamente"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9003 dist/converse-no-dependencies.js:9145
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
|
|
|
msgstr "Arquivando mensagem"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9005 dist/converse-no-dependencies.js:9143
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
|
|
|
|
msgstr "As mensagens são arquivadas no servidor"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9057
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "No password"
|
|
|
|
|
msgstr "Sem palavra-passe"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9079
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
msgstr "este groupchat é restrito apenas aos membros"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9175 dist/converse-no-dependencies.js:40373
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49985
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Salvar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9177 dist/converse-no-dependencies.js:10101
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40370
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49981
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cancelar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9312
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderator Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderador"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9314
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
|
|
|
|
|
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
|
|
|
|
|
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
|
|
|
|
|
"the duration of the user's session."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9316 dist/converse-no-dependencies.js:49895
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Função"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9328 dist/converse-no-dependencies.js:9352
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
|
|
|
|
|
"(except those with admin or owner affiliations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9334 dist/converse-no-dependencies.js:9358
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9340 dist/converse-no-dependencies.js:9364
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9348 dist/converse-no-dependencies.js:9444
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show users"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar mais"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9374
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "No users with that role found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9390
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Função"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9404 dist/converse-no-dependencies.js:9504
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9406
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change role"
|
|
|
|
|
msgstr "Alterar configurações"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9410
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
|
|
|
|
|
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
|
|
|
|
|
"and owners automatically have the moderator role."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9412
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9424 dist/converse-no-dependencies.js:9448
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
|
|
|
|
|
"of all other users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9430 dist/converse-no-dependencies.js:9454
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
|
|
|
|
|
"affiliations of all other users except owners."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9436 dist/converse-no-dependencies.js:9460
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9470
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "No users with that affiliation found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9490
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "New affiliation"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9506
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Mudar o usuário para administrador"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9865
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save and close"
|
|
|
|
|
msgstr "Salvar e fechar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9869
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "A impressão digital OMEMO deste aparelho"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9879
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Gerar novas chaves e impressão digital"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9883
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecionar todos"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9885
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Caixa de seleção para selecionar impressões digitais de todos os outros "
|
|
|
|
|
"aparelhos OMEMO"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9887
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Outros aparelhos habilitados para OMEMO"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9895 dist/converse-no-dependencies.js:9903
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Caixa de verificação para seleccionar a impressão digital seguinte"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9905
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Verificar com assinatura digital"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9911
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
|
|
|
|
msgstr "Remover os aparelhos verificados e fechar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9993
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
|
|
|
|
msgstr "Mensagens estão a ser enviadas em texto simples"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10009
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Não possui uma conta de bate papo?"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10011
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
|
|
|
|
msgstr "Criando uma conta"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10027
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create your account"
|
|
|
|
|
msgstr "Criar sua conta"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10029
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor entre com o provedor XMPP para registro:"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10047
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10081
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Já possui uma conta de bate-papo?"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10049
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10083
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log in here"
|
|
|
|
|
msgstr "Login aqui"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10065
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Registro de Conta:"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10073
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "Registro"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10077
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
|
|
|
|
msgstr "Escolha um provedor diferente"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10097
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
|
|
|
|
msgstr "Espere, estamos carregando o formulário de inscrição …"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27487
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Smileys and emotions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27488
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "People"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27489
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27490
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27491
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27492
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Animals and nature"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27493
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Food and drink"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27494
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27495
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27496
|
|
|
|
|
msgid "Stickers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28145
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Essa sala não é anônima"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28146
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28147
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28148
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "A configuração da sala mudou"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28149
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "O log da sala está ativado"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28150
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "O log da sala está desativado"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28151
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Essa sala não é mais anônima"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28152
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28153
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28154
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
|
|
|
|
msgstr "Uma nova sala foi criada"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28158
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Seu apelido foi mudado automaticamente para %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28159
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Seu apelido foi mudado para %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28162
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Você foi banido dessa sala"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28163
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Você foi expulso dessa sala"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28164
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28165
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
|
|
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membros e você "
|
|
|
|
|
"não é um membro"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28166
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
|
|
"being shut down"
|
|
|
|
|
msgstr "Você foi removido da sala porque o serviço está sendo desligado"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28170
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s foi banido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28171
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "O apelido de %1$s foi alterado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28172
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s foi expulso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28173
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s foi removido por causa de troca de associação"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28174
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s foi removido por não ser mais um membro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29866
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29868
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
|
|
|
|
msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29914
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
|
|
|
"registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Não é possível registrar seu apelido neste groupchat, ele não suporta o "
|
|
|
|
|
"registro."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29916
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Não é possível registrar seu apelido, neste bate-papo em grupo, o formulário "
|
|
|
|
|
"fornecido contém dados inválidos."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30299
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
|
|
|
|
|
"in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30301
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30498
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48591
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
|
|
|
|
msgstr "Essa ação foi realizada para %1$s ."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30502
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48597
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "A razão dada é: \"%1$s\"."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30547
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
|
|
"different one."
|
|
|
|
|
msgstr "O apelido escolhido está atualmente em uso, por favor escolha outro."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30571
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr "Protegido por palavra-passe"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30577
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Você não é membro dessa sala."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30581
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Você foi banido dessa sala."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30587
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
|
|
|
|
msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30591
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
|
|
|
|
msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30605
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Esta sala (ainda) não existe."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30609
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
|
|
|
|
msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30613
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Servidor remoto não encontrado"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30615
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "A razão dada é: \"%1$s\"."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30979
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s convidou você para entrar na sala: %2$s"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30981
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
|
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"%1$s convidou você a participar de uma sala de bate-papo: %2$s, e deixou o "
|
|
|
|
|
"seguinte motivo: \"%3$s\""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31668
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42560
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49931
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50483
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50932
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50936
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50983
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54690
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Erro"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31668
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
|
|
|
|
msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar salvar seu favorito."
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31732
|
|
|
|
|
msgid "Timeout Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31732
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
|
|
|
|
|
"reload the page to request them again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33481
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unencryptable OMEMO message"
|
|
|
|
|
msgstr "Mensagem OMEMO indecifrável"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33542
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Desculpe, não foi possível determinar o URL de envio."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33564
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Desculpe, não foi possível determinar o URL de envoi do ficheiro."
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33613
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
|
|
|
|
"\""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Desculpe, não foi possível enviar o seu ficheiro com sucesso. Resposta do "
|
|
|
|
|
"seu servidor: \"%1$s\""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33615
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
|
|
|
|
msgstr "Desculpe, não consegui enviar o seu ficheiro com sucesso."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34442
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34462
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Desculpe, parece que o envio de ficheiros não é suportado pelo seu servidor."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34472
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
|
|
"which is %2$s."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"O tamanho do seu ficheiro, %1$s, excede o máximo permitido pelo seu "
|
|
|
|
|
"servidor, que é %2$s."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34563
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred:"
|
|
|
|
|
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro:"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37087
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Meus contatos"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37088
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Contados pendentes"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37089
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Solicitação de contatos"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37090
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
|
|
msgstr "Desagrupado"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37776
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "Desculpe, houve um erro ao tentar adicionar %1$s como um contato."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38070
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
|
|
msgstr "Este cliente não permite assinaturas de presença"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38180
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Clique para esconder esses contatos"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40265
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "Tem certeza de que deseja remover o favorito \"%1$s\"?"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40294
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40434
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53898
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Desmarcar a sala"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40294
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40368
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53896
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Marcar essa sala nos favoritos"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40369
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
|
|
msgstr "Gostaria de entrar nessa sala automaticamente quando iniciar?"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40371
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome para o favorito:"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40372
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
|
|
|
|
msgstr "Qual deve ser o seu apelido para esta sala?"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40431
|
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
|
|
msgstr "Clique para alternar a lista de favoritos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40432
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53897
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Deixar a sala"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40433
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove this bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Remover o favorito"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40435
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47475
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53899
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more information on this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar mais informações dessa sala"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40436
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Favoritos"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40437
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47474
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53900
|
|
|
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Clique para abrir essa sala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40927
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Descarregar ficheiro de audio \"%1$s\""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40945
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Descarregar ficheiro \"%1$s"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40960
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download image \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Desccarregar imagem: \"%1$s"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40992
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Descarregar"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41010
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download video file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Descarregar ficheiro de vídeo \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41931
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar mais"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42004
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Typing from another device"
|
|
|
|
|
msgstr "Escrevendo de outro dispositivo"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42006
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s está digitando"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42010
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
|
|
msgstr "Parou de digitar no outro dispositivo"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42012
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s parou de digitar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42015
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43702
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s está ausente"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42418
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close this chat box"
|
|
|
|
|
msgstr "Feche esta caixa de bate-papo"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42521
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar atualizar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42551
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54660
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tem certeza de que deseja remover esse contato?"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42560
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54690
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "Desculpe, houve um erro ao tentar remover o contato %1$s ."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42651
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42691
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Você tem mensagens não lidas"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42685
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
|
|
|
|
msgstr "Mensagem oculta"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42685
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Mensagem"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42686
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "Enviar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42687
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional hint"
|
|
|
|
|
msgstr "Dica Opcional"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42757
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
|
|
|
|
msgstr "Escolha um ficheiro para enviar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42857
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42859
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42863
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clear all messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Remover mensagens"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42864
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Message characters remaining"
|
|
|
|
|
msgstr "Arquivando mensagem"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42869
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43297
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Remover mensagens"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43297
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write in the third person"
|
|
|
|
|
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43297
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar o menu"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43513
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43595
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
|
|
|
|
msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa conversa?"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43700
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s está offline"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43704
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s está ocupado"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43706
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s está online"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44393
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuário"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44393
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "user@domain"
|
|
|
|
|
msgstr "usuário@domínio"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44413
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49209
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54204
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor entre com um endereço XMPP válido"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44513
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Contatos"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44513
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternar bate-papo"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45567
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Insert emojis"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46215
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46253
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimize this chat box"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimizar o bate papo"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46564
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Clique para restaurar este bate-papo"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46733
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimizado"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47127
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Descrição:"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47128
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat Address (JID):"
|
|
|
|
|
msgstr "Endereço da sala (JID):"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47129
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants:"
|
|
|
|
|
msgstr "Participantes:"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47130
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
|
msgstr "Recursos:"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47131
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Requer autenticação"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47133
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Requer um convite"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47135
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Não anônimo"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47137
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Permanent"
|
|
|
|
|
msgstr "Sala permanente"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47141
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Sem moderação"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47346
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Affiliation changed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47369
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar atualizar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47385
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Role changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternar bate-papo"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47398
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to make that change"
|
|
|
|
|
msgstr "Você não tem permissão de criar novas salas."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47400
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
|
|
|
|
msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar atualizar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47430
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Query for Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Consulta para Groupchats"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47431
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
|
|
|
|
msgstr "Endereço do Servidor"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47432
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar Salas"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47434
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "conferencia.exemplo.org"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47485
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "No groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47500
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats found:"
|
|
|
|
|
msgstr "Salas encontradas:"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47566
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "name@conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "nome@conferencia.exemplo.org"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47572
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat name"
|
|
|
|
|
msgstr "Endereço da groupchat"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47572
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address"
|
|
|
|
|
msgstr "Endereço da sala"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47641
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Informações da sala em grupo para %1$s"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47872
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s não é mais um administrador desta sala"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47874
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s não é mais um proprietário desta sala"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47876
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s não está mais banido desta sala"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47880
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s não é mais um proprietário desta sala"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47884
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s se tornou um membro permanente desta sala"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47886
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s foi manido desta sala"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47889
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s se tornou %2$s desta sala"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47908
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s não é mais um moderador"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47912
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s recebeu a palavra novamente"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47916
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s está mudo"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#. We only show this message if the user isn't already
|
|
|
|
|
#. an admin or owner, otherwise this isn't new
|
|
|
|
|
#. information.
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47924
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s é agora um moderador"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47936
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close and leave this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Fechar e deixar essa sala"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47937
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Configure this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurar essa sala"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47938
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more details about this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar mais informações dessa sala"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47980
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide the list of participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Esconder a lista de participantes"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48072
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "Proibido: você não tem nas permissões necessárias para fazer isso."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48101
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "Proibido: você não tem a afiliação necessária para fazer isso."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48108
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
|
|
"optionally a reason."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erro: O comando \"%1$s\" precisa de dois argumentos, o apelido e "
|
|
|
|
|
"opcionalmente a razão."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48126
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48139
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Erro: não foi possível encontrar um participante da sala \"%1$s\""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48131
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Todos os outros ocupantes da sala podem ver seu nome de usuário XMPP"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48225
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
|
|
|
|
|
"developer console for details."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Desculpe, ocorreu um erro ao executar o comando. Verifique o console do "
|
|
|
|
|
"desenvolvedor do seu navegador para obter detalhes."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48324
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "You can run the following commands"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Mudar o usuário para administrador"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clear the chat area"
|
|
|
|
|
msgstr "Feche esta caixa de bate-papo"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
|
|
|
msgstr "Alterar a função do usuário para o participante"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Remover este groupchat"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Kick user from groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Expulsar usuário da sala"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
|
|
|
|
msgstr "Escrever em terceira pessoa"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
|
|
|
|
msgstr "Subscrever como usuário membro"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Remover a habilidade do usuário de postar mensagens"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Escolha seu apelido"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
|
|
|
|
msgstr "Transformar usuário em moderador"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Conceder a propriedade desse batepapo"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Register your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Escolha seu apelido"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Definir tópico do bate-papo"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
|
|
|
|
msgstr "Definir o assunto do bate-papo (nome para/ assunto)"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Permitir que o usuário mudo publique mensagens"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48361
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Seu apelido foi mudado para %1$s"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48388
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Erro: número de argumentos inválido"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48708
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s saiu e voltou a entrar no groupchat. \"%2$s\""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48710
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s saiu e voltou a entrar no grouchat"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48733
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s entrou no groupchat. \"%2$s\""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48735
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s entrou no groupchat"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48771
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s entrou e saiu do groupchat. \"%2$s\""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48773
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s entrou e saiu do groupchat"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48796
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s saiu da sala. \"%2$s\""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48798
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s saiu do groupchat"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48861
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Topico definido por %1$s"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48861
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Topico limpo por %1$s"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48895
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Salas"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48896
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add a new groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar uma nova sala"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48897
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Query for groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Consulta para Groupchats"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48985
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password"
|
|
|
|
|
msgstr "Essa sala de bate papo precisa de palavra-passe"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48986
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Palavra-passe: "
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48987
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "Enviar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49012
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Por favor escolha seu apelido"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49014
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Entrar no groupchat"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49036
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "You need to provide a nickname"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49053
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Clique para mencionar %1$s em sua mensagem."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49054
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
|
|
|
|
msgstr "Esse usuário é o moderador."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Este usuário pode enviar mensagens nessa sala."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49056
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Este usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderador"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49058
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Visitor"
|
|
|
|
|
msgstr "Visitante"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Proprietário"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49060
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Membro"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49061
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Administrador"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49117
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Participantes"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49150
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49210
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "convite"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49185
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
|
|
|
|
|
"include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Você está prestes a convidar %1$s para a sala de bate-papo \"%2$s\". Você "
|
|
|
|
|
"pode opcionalmente incluir uma mensagem, explicando o motivo do convite."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49602
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49608
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Notification from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Mensagem de %1$s"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49610
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49621
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49624
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s says"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s diz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
|
|
|
|
|
#. the message...
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49633
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO Message received"
|
|
|
|
|
msgstr "Mensagem OMEMO recebida"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49664
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "ficou offline"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49666
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "Este contato saiu"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49668
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "ocupado"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49670
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "has come online"
|
|
|
|
|
msgstr "Ficou on-line"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49687
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Quer ser seu contato"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49888
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your avatar image"
|
|
|
|
|
msgstr "A imagem do seu avatar"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49889
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Seu Perfil"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49891
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49892
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome completo"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49893
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address (JID)"
|
|
|
|
|
msgstr "Endereço XMPP (JID)"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49896
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
|
|
|
|
"name on your chat messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Use vírgulas para separar várias funções. Suas funções são mostradas ao lado "
|
|
|
|
|
"do seu nome em suas mensagens de bate-papo."
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49897
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49931
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
|
|
|
|
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar salvar seus dados de perfil."
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49931
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Você pode verificar o console do desenvolvedor do seu navegador para "
|
|
|
|
|
"qualquer saída de erro."
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49978
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54384
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Fora"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49980
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54383
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Ocupado"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49982
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Custom status"
|
|
|
|
|
msgstr "Status customizado"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49983
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54386
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Off-line"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49984
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54381
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Online"
|
|
|
|
|
msgstr "On-line"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49986
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "Fora por muito tempo"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49987
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Alterar o estado do chat"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49988
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Personal status message"
|
|
|
|
|
msgstr "Mensagem de estado pessoal"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50021
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "Sobre"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50023
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50024
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s Traduzir %2$s para seu próprio idioma"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50045
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Estou %1$s"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50048
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Alterar configurações"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50049
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50050
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show details about this chat client"
|
|
|
|
|
msgstr "Mostrar mais informações dessa sala"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50052
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Seu perfil"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50087
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
|
msgstr "Tem certeza de que deseja remover esse contato?"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50095
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50105
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
|
|
|
msgstr "on-line"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50097
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
|
|
|
msgstr "ocupado"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50099
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "fora por muito tempo"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50101
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "away"
|
|
|
|
|
msgstr "fora"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50103
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
|
|
|
msgstr "off-line"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50483
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
|
|
|
|
msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar remover os aparelhos."
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50492
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
|
|
|
|
|
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
|
|
|
|
"this device."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Tem certeza de que deseja gerar novas chaves OMEMO? Isso removerá as chaves "
|
|
|
|
|
"antigas e todas as mensagens criptografadas anteriormente não serão mais "
|
|
|
|
|
"descriptografadas neste aparelho."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50924
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Desculpe, não podemos enviar uma mensagem criptografada porque %1$s requer "
|
|
|
|
|
"que você se inscreva para ver suas informações OMEMO"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50926
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
|
|
|
|
"for %1$s could not be found"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Desculpe, não podemos enviar uma mensagem criptografada porque o servidor "
|
|
|
|
|
"remoto para %1$s não pôde ser encontrado"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50928
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Não é possível enviar uma mensagem criptografada, devido a um erro "
|
|
|
|
|
"inesperado."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50978
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
|
|
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Não é possível usar criptografia de ponta a ponta neste groupchat, seja o "
|
|
|
|
|
"groupchat tem algum anonimato ou nem todos os participantes suportam OMEMO."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50980
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
|
|
|
|
"support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Não é possível usar criptografia de ponta a ponta porque %1$s usa um cliente "
|
|
|
|
|
"que não suporta a OMEMO."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51276
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lamentamos, mas não conseguimos apanhar nenhum aparelho para enviar uma "
|
|
|
|
|
"mensagem encriptada OMEMO."
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51406
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
|
|
|
|
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Esta é uma mensagem encriptada OMEMO que o seu cliente não parece suportar. "
|
|
|
|
|
"Encontre mais informações em https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52400
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
|
|
|
|
"will no longer be possible in this grouchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s não parece ter um cliente que suporte OMEMO. Bate-papo criptografado "
|
|
|
|
|
"não será mais possível neste grouchat."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53066
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
|
|
|
msgstr " ex. conversejs.org"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53182
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
|
|
|
|
msgstr "Inserir formulário de inscrição"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53183
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
|
|
|
msgstr "Dica: uma lista de provedores XMPP públicos está disponível"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53184
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "here"
|
|
|
|
|
msgstr "aqui"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53235
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
|
|
|
msgstr "Desculpe, não podemos conectar ao provedor escolhido."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53251
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
|
|
"Please try with a different provider."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Desculpe, o provedor fornecido não oferece suporte de banda para registro da "
|
|
|
|
|
"conta. Experimente com um provedor diferente."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53277
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
|
|
|
"sure it exists?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Algo deu errado ao estabelecer uma conexão com \"%1$s\". Você tem certeza "
|
|
|
|
|
"que ele existe?"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53468
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Now logging you in"
|
|
|
|
|
msgstr "Agora você logou"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53472
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Registered successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "Registrado com sucesso"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53584
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
|
|
"entered for correctness."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"O provedor rejeitou sua tentativa de registro. Verifique os valores que você "
|
|
|
|
|
"digitou para verificar a exatidão."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53895
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Clique para alternar a lista de salas"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#. Note to translators, "Open Groupchats" refers to groupchats that are open, NOT a command.
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53906
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Abrir Groupchats"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53973
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
|
|
|
|
msgstr "Tem certeza de que deseja sair do quarto \"%1$s\"?"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54179
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Este contato está ocupado"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54180
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
|
|
|
|
msgstr "Este contato está online"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54181
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Este contato está offline"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54182
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Este contato está indisponível"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54183
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
|
|
|
|
msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54184
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
|
|
|
|
msgstr "Este contato está ausente"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54196
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome do contato"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54196
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Apelido Opcional"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54199
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add a Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar um contato"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54200
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Endereço XMPP"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54202
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "name@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "ex. usuário@exemplo.org"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54203
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54293
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
|
|
|
|
msgstr "Desculpe, não foi possível encontrar um contato com esse nome"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54318
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact has already been added"
|
|
|
|
|
msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtro"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Filter by contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome do contato"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by group name"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrar por nome do grupo"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by status"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrar por estado"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54379
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr "Qualquer"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54380
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Não lido"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54382
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chatty"
|
|
|
|
|
msgstr "Conversar"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54385
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausência Longa"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54550
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54605
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Clique para remover %1$s como contato"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54559
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Clique para aceitar a solicitação de contato de %1$s"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54560
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Clique para recusar a solicitação de contato de %1$s"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54604
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Clique para conversar com o contato"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54743
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
|
|
|
msgstr "Tem certeza de que deseja recusar essa solicitação de contato?"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55059
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Contatos"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55060
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar um contato"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55061
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Re-sync your contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Meus contatos"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Groups"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Grupos"
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Desculpe, não foi possível descriptografar uma mensagem OMEMO recebida "
|
|
|
|
|
#~ "devido a um erro."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Desculpe, ocorreu um erro ao tentar remover os aparelhos."
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Desculpe, não conseguimos nos conectar ao host XMPP com domínio: %1$s"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "O servidor XMPP não ofereceu um mecanismo de autenticação suportado"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s não é mais um membro permanente desta sala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ban user from groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Banir usuário da sala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Register a nickname for this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Registre um nome para esse bate-papo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revoke user's membership"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Revogar a associação do usuário"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No nickname was specified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Você não escolheu um apelido ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Clique para adicionar como um contato do bate papo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "A sala não existe (ainda)."
|