2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 6.0.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 09:03+0200\n"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:11+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Janne E <pyskoovits@gmail.com>\n"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
|
|
"translations/fi/>\n"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
"Language: fi\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25173
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Et voi lähettää viestejä tässä huoneessa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25193
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tätä ryhmäkeskustelua ei enää ole"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25199
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Keskustelu on siirtynyt. Napsauta alta siirtyäksesi."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25275
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create your account"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Luo tilisi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25277
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ole hyvä ja kirjoita XMPP-palveluntarjoaja rekisteröidäksesi:"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25295
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25329
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Onko sinulla jo chat-tili?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25297
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25331
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log in here"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kirjaudu sisään tästä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25313
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tilin rekisteröinti:"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25321
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rekisteröidy"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25325
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valitse toinen tarjoaja"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25345
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Odota, haemme rekisteröintilomaketta …"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:25349
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70258
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71148
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89901
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94871
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Peruuta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#. Strophe
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43311
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yhteys katkesi, yritetään muodostaa uudelleen yhteyttä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#. Strophe
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43567
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yhdistettäessä chat-palvelimeen tapahtui virhe."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43574
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "XMPP-osoitteesi ja / tai salasanasi ovat väärin. Yritä uudelleen."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43586
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Valitettavasti emme pystyneet muodostamaan yhteyttä XMPP-isäntään "
|
|
|
|
|
"verkkotunnuksella:%1$s"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#. Strophe
|
|
|
|
|
#. Strophe
|
|
|
|
|
#. Strophe
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43588
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "XMPP-palvelin ei tarjonnut tuettua todennusmekanismia"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51949
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unencryptable OMEMO message"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Salaamaton OMEMO-viesti"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52008
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti lataus-URL-osoitetta ei voitu määrittää."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52031
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti tiedoston lataus-URL-osoitetta ei voitu määrittää."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52074
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
|
|
|
|
"\""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Valitettavasti tiedostoa ei voitu ladata. Palvelimesi vastaus: \"%1$s\""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52076
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti tiedostoa ei voitu ladata."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52282
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59900
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to retract your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti et saa peruuttaa tätä viestiä."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52284
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59904
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, jokin meni pieleen, kun yrität peruuttaa viestisi."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52289
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send a message."
|
|
|
|
|
msgstr "Et voi lähettää viestejä tässä huoneessa"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52291
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59913
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä lähettää määrityslomaketta."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53335
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53358
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti palvelin ei tue tiedostojen lähettämistä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53379
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Tiedoston koko, %1$s, ylittää palvelimen salliman enimmäismäärän, joka on "
|
|
|
|
|
"%2$s."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58098
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Smileys and emotions"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hymiöt ja tunteet"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58099
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "People"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ihmiset"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58100
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Toiminta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58101
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Matkustaa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58102
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Esineet"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58103
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Animals and nature"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Eläimet ja luonto"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58104
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Food and drink"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ruoka ja juoma"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58105
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Symbolit"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58106
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Liput"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58107
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stickers"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tarrat"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59090
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole anonyymi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59091
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu näyttää nyt poissa olevat jäsenet"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59092
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei näytä jäseniä, joita ei ole käytettävissä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59093
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluasetukset ovat muuttuneet"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59094
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now enabled"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelujen kirjaaminen on nyt käytössä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59095
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now disabled"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelujen kirjaaminen on nyt poistettu käytöstä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59096
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole enää anonyymi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59097
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on nyt osittain anonyymi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59098
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on nyt täysin anonyymi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59099
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Uusi ryhmäkeskustelu on luotu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59103
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nimimerkkisi on asetettu automaattisesti arvoon %1$s"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59104
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nimimerkkisi on muutettu muotoon %1$s"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59107
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sinulta on ryhmäkeskustelu estetty"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59108
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista jäsenyyden muutoksen vuoksi"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59109
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59110
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista jäsenyyden muutoksen vuoksi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59111
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
|
|
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista, koska ryhmäkeskustelu on "
|
|
|
|
|
"vaihdettu vain jäsenille etkä ole jäsen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59112
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
|
|
"being shut down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista, koska sitä ylläpitävä palvelu "
|
|
|
|
|
"suljetaan"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59902
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Viestiäsi ei toimitettu, koska et ole läsnä ryhmäkeskusteluissa."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59909
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Viestiäsi ei toimitettu, koska sinulla ei ollut oikeutta lähettää sitä."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59911
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Viestiäsi ei toimitettu, koska et ole läsnä ryhmäkeskusteluissa."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60131
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Aikakatkaisu yritettäessä peruuttaa viestiä"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61301
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Et voi rekisteröidä itseäsi tähän ryhmäkeskusteluun."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61303
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Et voi rekisteröityä tähän ryhmäkeskusteluun, koska se on vain jäsenille."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61348
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
|
|
|
"registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Nimimerkilläsi ei voi rekisteröidä tähän ryhmäkeskusteluun, se ei tue "
|
|
|
|
|
"rekisteröintiä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61350
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Nimimerkkiäsi ei voi rekisteröidä tähän ryhmäkeskusteluun, toimitettu "
|
|
|
|
|
"virheellinen tietolomake."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61551
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aihe asetettu %1$s toimesta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61551
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Aihe poistettu %1$s"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62189
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%2$s antoi porttikiellon käyttäjälle %1$s"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62189
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on kielletty"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62191
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s nimimerkki on muuttunut"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62193
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62195
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%2$s potki ulos käyttäjän %1$s"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62195
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistettu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62197
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistettu jäsenyyden muutoksen vuoksi"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62199
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistettu, koska hän ei ole jäsen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62219
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää tämän ryhmäkeskustelun järjestelmänvalvoja"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62224
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää tämän ryhmäkeskustelun omistaja"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62229
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää kielletty tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62236
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää tämän ryhmäkeskustelun jäsen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62243
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on nyt tämän ryhmäkeskustelun jäsen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62249
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on nyt %2$s tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62374
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
|
|
"different one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Valitsemasi nimimerkki on varattu tai käytössä. Ole hyvä ja valitse toinen."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62401
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Salasana väärin"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62409
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Et ole tämän ryhmäkeskustelun jäsenluettelossa."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62413
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sinulta on kielletty ryhmäkeskustelu."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62419
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Et voi luoda uusia ryhmäkeskusteluja."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62423
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nimimerkkisi ei ole tämän ryhmäkeskustelun käytäntöjen mukainen."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62440
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tätä ryhmäkeskustelua ei ole (vielä) olemassa."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62444
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on saavuttanut maksimimäärän osallistujia."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62448
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62450
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Annettu selitys on: \"%1$s\"."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62839
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s on kutsunut sinut ryhmäkeskusteluun: %2$s"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62841
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
|
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"%1$s on kutsunut sinut ryhmäkeskusteluun: %2$s, ja jättänyt seuraavan syyn: "
|
|
|
|
|
"\"%3$s\""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63599
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84363
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85026
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90959
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90995
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90999
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96063
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96147
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96540
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96543
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99731
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Virhe"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63599
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jokin meni pieleen yritettäessä tallentaa kirjanmerkkiäsi."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63663
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Timeout Error"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aikakatkaisuvirhe"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63663
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
|
|
|
|
|
"reload the page to request them again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Palvelin ei palauttanut kirjanmerkkejäsi sallitussa ajassa. Voit ladata "
|
|
|
|
|
"sivun uudelleen ja pyytää niitä uudelleen."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66725
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "My contacts"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yhteystiedot"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66726
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Odottavat yhteystiedot"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66727
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yhteyspyynnöt"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66728
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ryhmittämätön"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66729
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77751
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "New messages"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Uudet viestit"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67393
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti tapahtui virhe yrittäessäsi lisätä %1$s yhteystiedoksi."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67685
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä asiakasohjelma ei salli läsnäolotilauksia"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67795
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Piilota nämä yhteystiedot napsauttamalla"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70210
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70955
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98746
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Poista tämä ryhmäkeskustelu kirjanmerkeistä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70212
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88520
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98762
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Avaa tämä ryhmäkeskustelu napsauttamalla"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70218
|
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
|
|
msgstr "Napsauta vaihtaaksesi kirjanmerkkiluetteloa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70220
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjanmerkit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70254
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70955
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98744
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lisää tämä ryhmäkeskustelu kirjanmerkkeihin"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70256
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Haluatko, että tämä ryhmäkeskustelu liitetään automaattisesti käynnistyksen "
|
|
|
|
|
"yhteydessä?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70260
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämän kirjanmerkin nimi:"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70262
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mikä nimimerkkisi tähän ryhmäkeskusteluun pitäisi olla?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70264
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89899
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94876
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tallentaa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70717
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kirjanmerkin \"%1$s\"?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70956
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unbookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjanmerkit"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70956
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjanmerkit"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71051
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71052
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84780
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92842
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94872
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71148
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71596
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Image: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75683
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lataa äänitiedosto \"%1$s\""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75701
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download file \"%1$s\""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lataa tiedosto \"%1$s\""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Editing"
|
|
|
|
|
msgstr "Peruuta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77446
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Retract"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77557
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message versions"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Viestiversiot"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78160
|
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78167
|
|
|
|
|
msgid "Uploading file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Lähetetään tiedosto:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78281
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78283
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has removed this message"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistanut tämän viestin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78295
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
|
|
|
|
msgstr "Tätä viestiä on muokattu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78297
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Näytä lisää"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78301
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show less"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjät"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79160
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "No message history available."
|
|
|
|
|
msgstr "Viestihistoriaa ei ole saatavilla."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80113
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
|
|
|
msgstr "Hakutulokset"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80144
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Hae"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81120
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Insert emojis"
|
|
|
|
|
msgstr "Lisää hymiöt"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81459
|
|
|
|
|
msgid "Send the message"
|
|
|
|
|
msgstr "Lähetä viesti"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81475
|
|
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
|
|
msgstr "Aloita puhelu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81480
|
|
|
|
|
msgid "Message characters remaining"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestimerkkejä jäljellä"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81498
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hide participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Osallistujat"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81500
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Osallistujat"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81516
|
|
|
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse lähetettävä tiedosto"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81535
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
|
|
msgstr "Napsauta kirjoittaaksesi normaalina (ei-spoileri) viestinä"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81537
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
|
|
|
msgstr "Napsauta kirjoittaaksesi viestin spoilerina"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83837
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84077
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Käyttäjän profiilikuva"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84038
|
|
|
|
|
msgid "Trusted"
|
|
|
|
|
msgstr "Luotettu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84040
|
|
|
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei-luotettu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84050
|
|
|
|
|
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
|
|
|
|
msgstr "OMEMO-sormenjäljet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84052
|
|
|
|
|
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
|
|
|
|
|
msgstr "OMEMO-yhteensopivia laitteita ei löytynyt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84063
|
|
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista kontakti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84069
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85907
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88377
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93790
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99092
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "XMPP-osoite"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84071
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94663
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sähköposti"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84073
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94665
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Koko nimi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84075
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88202
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91883
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94669
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99094
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nimimerkki"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84079
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Virkistää"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84081
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89056
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94671
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Role"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rooli"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84083
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94677
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84326
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jokin meni pieleen yrittäessäsi päivittää"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84350
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99703
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystiedon?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84363
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99731
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Valitettavasti tapahtui virhe yrittäessäsi poistaa %1$s yhteyshenkilönä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84527
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90581
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s kirjoittaa"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84529
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90583
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on lopettanut kirjoittamisen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84531
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85446
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90585
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poissa"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84537
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista viestit"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84537
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje chat"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84537
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write in the third person"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjoita kolmannessa persoonassa"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84537
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä tämä valikko"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84592
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Piilotettu viesti"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84592
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Viesti"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84593
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional hint"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valinnainen vihje"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84597
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinulla on lukemattomia viestejä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84767
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91072
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Details"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tiedot"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84768
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "See more information about this person"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84781
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close and end this conversation"
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje ja jätä tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85025
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85251
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90871
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
|
|
|
|
|
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Huomaa, että muut XMPP / Jabber-asiakkaat (ja palvelimet) eivät ehkä vielä "
|
|
|
|
|
"tue peruuttamista ja että tätä viestiä ei välttämättä poisteta kaikkialta."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85252
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90878
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90916
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa tämän viestin?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85259
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90885
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90923
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91169
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91655
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vahvistaa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85283
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sinulla on lähettämätön viesti, joka katoaa, jos jatkat. Oletko varma?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85370
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää tämän keskustelun viestit?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85444
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s on mennyt offline-tilaan"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85448
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s on varattu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85450
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s on online-tilassa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85878
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
|
|
|
|
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
|
|
|
|
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
|
|
|
|
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
|
|
|
|
"OMEMO encryption is NOT available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Suorituskyvyn parantamiseksi tallennamme tietosi tämän selaimen "
|
|
|
|
|
"välimuistiin. Poista tämä valintaruutu, jos kyseessä on julkinen tietokone "
|
|
|
|
|
"tai jos haluat, että tietosi poistetaan, kun kirjaudut ulos. On tärkeää, "
|
|
|
|
|
"että kirjaudut nimenomaisesti ulos, muuten kaikkia välimuistissa olevia "
|
|
|
|
|
"tietoja ei ehkä poisteta. Huomaa, että kun käytetään epäluotettavaa "
|
|
|
|
|
"laitetta, OMEMO-salaus EI ole käytettävissä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85880
|
|
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä on luotettava laite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85886
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Salasana"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85892
|
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
|
|
|
|
msgstr "Luo tili"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85894
|
|
|
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Eikö sinulla ole chat-tiliä?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85905
|
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85913
|
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "Katkaistu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:85915
|
|
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
|
|
msgstr "Napsauta tätä kirjautuaksesi anonyymisti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86388
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86388
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "user@domain"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "käyttäjä@toimialue"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86408
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88375
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99088
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Anna kelvollinen XMPP-osoite"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86507
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Chat-yhteystiedot"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86507
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Toggle chat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vaihda chatti"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87315
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimoitu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87353
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Palauta tämä chat napsauttamalla"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88073
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88092
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimoitu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88074
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Pienennä tämä keskusteluruutu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88093
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimize this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Pienennä tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88204
|
|
|
|
|
msgid "This field is required"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88210
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Join"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Liity"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88212
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new Groupchat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Anna uusi ryhmäkeskustelu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88249
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "name@conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "name@conference.example.org"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88254
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelun nimi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88254
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluosoite"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88325
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat id is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelun tunnus on virheellinen."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88369
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91097
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "Kutsu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88371
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invite someone to this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kutsu henkilö tähän ryhmäkeskusteluun"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88373
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "user@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "user@example.org"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88379
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional reason for the invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Kutsun valinnainen syy"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88510
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä ryhmäkeskustelut"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88512
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
|
|
|
|
msgstr "Palvelimen osoite"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88518
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98762
|
|
|
|
|
msgid "Show more information on this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88526
|
|
|
|
|
msgid "Query for Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelujen kysely"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88578
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuvaus:"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88579
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat Address (JID):"
|
|
|
|
|
msgstr "Groupchat-osoite (JID):"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88580
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants:"
|
|
|
|
|
msgstr "Osallistujat:"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88581
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ominaisuuksia:"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88582
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Edellyttää todennusta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88583
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89660
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Piilotettu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88584
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaatii kutsun"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88585
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89668
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Valvottu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88586
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei-anonyymi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88587
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89688
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Avata"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88588
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Permanent"
|
|
|
|
|
msgstr "Pysyvä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88589
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89700
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Julkinen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88590
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89702
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Semi-anonyymi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88591
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89706
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Tilapäinen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88592
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Valvomattomat"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "conference.example.org"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88697
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "Löytyi ryhmäkeskusteluja:"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88705
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "No groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluja ei löytynyt"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88983
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
|
|
|
|
|
"(except those with admin or owner affiliations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Valvojat ovat etuoikeutettuja käyttäjiä, jotka voivat muuttaa muiden "
|
|
|
|
|
"käyttäjien rooleja (lukuun ottamatta niitä, joilla on järjestelmänvalvojan "
|
|
|
|
|
"tai omistajan kytköksiä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88985
|
|
|
|
|
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Oletusrooli tarkoittaa, että voit lukea ja kirjoittaa viestejä."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88987
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vierailijat eivät saa kirjoittaa viestejä valvotussa usean käyttäjän "
|
|
|
|
|
"keskustelussa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88993
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
|
|
|
|
|
"of all other users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omistaja on korkein rooli. Omistajat voivat muokata kaikkien muiden "
|
|
|
|
|
"käyttäjien rooleja ja yhteyksiä."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88995
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
|
|
|
|
|
"affiliations of all other users except owners."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Järjestelmänvalvoja on toiseksi korkein rooli. Järjestelmänvalvojat voivat "
|
|
|
|
|
"muokata kaikkien muiden käyttäjien rooleja ja yhteyksiä omistajia lukuun "
|
|
|
|
|
"ottamatta."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88997
|
|
|
|
|
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Voit kieltää käyttäjän, annat heille kuuluminen \"hylkiö\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89010
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change role"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vaihda rooli"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89012
|
|
|
|
|
msgid "New Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Uusi rooli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89014
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89030
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91647
|
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
|
msgstr "Syy"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89026
|
|
|
|
|
msgid "Change affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Muuta kuulumista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89028
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "New affiliation"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Uusi kuuluminen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89046
|
|
|
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuuluminen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89048
|
|
|
|
|
msgid "Moderator Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderaattori työkalut"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89050
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "No users with that affiliation found."
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Käyttäjiä, joista on kyse, ei löytynyt."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89052
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "No users with that role found."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tätä roolia käyttäviä käyttäjiä ei löytynyt."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89054
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Type here to filter the search results"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89058
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show users"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjät"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89060
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
|
|
|
|
|
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
|
|
|
|
|
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
|
|
|
|
|
"the duration of the user's session."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Rooleja annetaan käyttäjille, jotka myöntävät tai kieltävät heille tiettyjä "
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
"kyvykkyyksiä usean käyttäjän keskustelussa. Ne on määritetty joko "
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"eksplisiittisesti tai implisiittisesti osana kuulumista. Rooli, joka ei "
|
|
|
|
|
"johdu liitoksesta, on voimassa vain käyttäjän istunnon ajan."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89062
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
|
|
|
|
|
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
|
|
|
|
|
"and owners automatically have the moderator role."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Kuuluminen on pitkäaikainen oikeus, joka tyypillisesti edellyttää tiettyä "
|
|
|
|
|
"roolia ja joka antaa etuoikeuksia ja velvollisuuksia. Esimerkiksi "
|
|
|
|
|
"järjestelmänvalvojilla ja omistajilla on automaattisesti moderaattorin rooli."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89400
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, jokin meni pieleen, kun yrittää asettaa kuuluminen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89402
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
|
|
|
|
|
msgstr "Et saa tehdä sitä muutosta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89404
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, jokin meni pieleen, kun yrittää asettaa kuuluminen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Affiliation changed"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kuuluminen muuttui"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89446
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Role changed"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rooli muuttui"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89459
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to make that change"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Et saa tehdä sitä muutosta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89461
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, jotain meni pieleen, kun yritetään asettaa rooli"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89640
|
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Aihe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89642
|
|
|
|
|
msgid "Topic author"
|
|
|
|
|
msgstr "Aiheen tekijä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89650
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address (JID)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluosoite (JID)"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89652
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestien arkistointi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89654
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestit arkistoidaan palvelimelle"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89656
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuvaus"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89658
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "Ominaisuudet"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89662
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole julkisesti haettavissa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89664
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on rajoitettu vain jäsenille"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89666
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Vain jäsenille"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89670
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ryhmäkeskusteluun osallistuvien osallistujien on pyydettävä lupaa kirjoittaa"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89672
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89674
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei vaadi salasanaa sisäänkirjautumisen yhteydessä"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89676
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "No password required"
|
|
|
|
|
msgstr "Salasanaa ei vaadita"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89678
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei anonyymi"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89680
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaikki muut ryhmäkeskusteluun osallistujat näkevät XMPP-osoitteesi"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89682
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei valvottu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89684
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluun osallistujat voivat kirjoittaa heti"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89686
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Online users"
|
|
|
|
|
msgstr "Online-käyttäjät"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89690
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuka tahansa voi liittyä tähän ryhmäkeskusteluun"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89692
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu vaatii salasanan ennen sisäänpääsyä"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89694
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password protected"
|
|
|
|
|
msgstr "Salasana suojattu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89696
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
|
|
|
|
msgstr "Jatkuva"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89698
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu jatkuu, vaikka se olisi tyhjillään"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89704
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Vain moderaattorit näkevät XMPP-osoitteesi"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89708
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu katoaa, kun viimeinen henkilö lähtee"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89710
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on julkisesti haettavissa"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89728
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelun tiedot kohteelle %1$s"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89850
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hide the groupchat topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Pienennä tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89852
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is bookmarked"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole anonyymi"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89933
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä groupchat vaatii salasanan"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89935
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Salasana: "
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89937
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "Lähetä"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90018
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä käyttäjä on moderaattori."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90020
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä käyttäjä voi lähettää viestejä tässä ryhmäkeskustelussa."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90022
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä käyttäjä EI VOI lähettää viestejä tässä ryhmäkeskustelussa."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90036
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Omistaja"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90038
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90040
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Jäsen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90042
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderaattori"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90044
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Visitor"
|
|
|
|
|
msgstr "Vierailija"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90085
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse tämä, jos haluat mainita viestissäsi %1$s."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90088
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Osallistujat"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90587
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90589
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistunut ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90591
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on nyt moderaattori"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90593
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää moderaattori"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90595
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on saanut äänen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90597
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on mykistetty"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90606
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s ja %2$s"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90610
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s kirjoittaa"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90612
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on lopettanut kirjoittamisen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90614
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poissa"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90616
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have entered the groupchat"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90618
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have left the groupchat"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistunut ryhmäkeskustelusta"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90620
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are now moderators"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on nyt moderaattori"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90622
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s are no longer moderators"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää moderaattori"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90624
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have been given voices"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on saanut äänen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90626
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on mykistetty"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Muuta käyttäjän liitos adminiksi"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
|
|
|
|
msgstr "Estä käyttäjä muuttamalla heidän kuulumisensa hylkiöksi"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clear the chat area"
|
|
|
|
|
msgstr "Tyhjennä chat-alue"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
|
|
|
msgstr "Käyttäjän roolin muuttaminen osallistujaksi"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91144
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Kick user from groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista käyttäjä ryhmäkeskusteluista"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjoita kolmannessa persoonassa"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
|
|
|
|
msgstr "Jäsenyyden myöntäminen käyttäjälle"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
|
|
|
|
|
msgstr "Avaa moderaattorityökalujen graafisen käyttöliittymän"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista käyttäjän kyky lähettää viestejä"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimimerkin muuttaminen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
|
|
|
|
msgstr "Myönnä moderaattorin rooli käyttäjälle"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Myönnä omistajuus tähän ryhmäkeskusteluun"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Register your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Rekisteröi nimimerkkisi"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Peruuta käyttäjän nykyinen yhteys"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Aseta ryhmäkeskustelu aihe"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
|
|
|
|
msgstr "Aseta ryhmäkeskusteluaihe (alias / aiheelle)"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Salli mykistetyn käyttäjän lähettää viestejä"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90940
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are about to retract this message."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Olet perumassa tämän viestin."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90940
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
|
|
|
|
"retraction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Voit valinnaisesti sisällyttää viestin, joka selittää peruuttamisen syyn."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90947
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message Retraction"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Viestin peruuttaminen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90947
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional reason"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valinnainen syy"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90958
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti et voi peruuttaa tätä viestiä."
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90994
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aikakatkaisu yritettäessä peruuttaa viestiä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90998
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti et saa peruuttaa tätä viestiä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91073
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show more information about this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91084
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr "Vahvistaa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91085
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Configure this groupchat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Määritä tämä ryhmäkeskustelu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91098
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invite someone to join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kutsu joku liittymään tähän ryhmäkeskusteluun"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91112
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä ryhmäkeskustelut"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91112
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide topic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91113
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show the topic message in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91113
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide the topic in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91130
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderate"
|
|
|
|
|
msgstr "Valvottu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91131
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderate this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Jätä tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91143
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Destroy"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuhoa"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91157
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Lähde"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91158
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Leave and close this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Jätä tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91167
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletko varma, että haluat jättää ryhmäkeskustelun %1$s?"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91303
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide the list of participants"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Piilota osallistujien luettelo"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91383
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kielletty: sinulla ei ole tarvittavaa roolia sen tekemiseen."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91417
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kielletty: sinulla ei ole tarvittavaa yhteyttä, jotta voit tehdä sen."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91429
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
|
|
"optionally a reason."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
"Virhe: Komento %1$s ottaa kaksi argumenttia, käyttäjän nimimerkin ja "
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"valinnaisesti syyn."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91456
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91479
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Virhe: ryhmäkeskustelun osallistujaa ei löytynyt argumenttiesi perusteella"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91466
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Virhe: löytyi useita ryhmäkeskustelun osallistujia argumenttiesi perusteella"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91523
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91587
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, komennon suorittamisessa tapahtui virhe."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91587
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92266
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Check your browser's developer console for details."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tarkista yksityiskohdat selaimesi kehittäjäkonsolista."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91637
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletko varma, että haluat jättää ryhmäkeskustelun %1$s?"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91640
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Ole hyvä ja kirjoita XMPP-palveluntarjoaja rekisteröidäksesi:"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91642
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99084
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "name@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "name@example.org"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91646
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletko varma, että haluat jättää ryhmäkeskustelun %1$s?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91650
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91651
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "replacement@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "name@example.org"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91777
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lempinimesi on \"%1$s\""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91809
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Virhe: virheellinen määrä argumentteja"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91880
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a nickname to enter"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Valitse nimimerkki kirjoittaaksesi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91880
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Valitse nimimerkkisi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91884
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92049
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
|
|
|
|
msgstr "Tämän toiminnon suoritti %1$s."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92055
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Annettu syy on: \"%1$s\"."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92175
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelut"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92176
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a new groupchat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Uuden ryhmäkeskustelun lisääminen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92177
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Query for groupchats"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelujen kysely"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92266
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä lähettää määrityslomaketta."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92749
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Announcements"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ilmoitukset"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92753
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to open this server message"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Avaa tämä palvelinviesti napsauttamalla"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92843
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close these announcements"
|
|
|
|
|
msgstr "Ilmoitukset"
|
|
|
|
|
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93020
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93026
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Notification from %1$s"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ilmoitus kohteesta %1$s"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93028
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93038
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93041
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s says"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s sanoo"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
|
|
|
|
|
#. the message...
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93050
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO Message received"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "OMEMO-viesti vastaanotettu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93092
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "on mennyt offline-tilaan"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93094
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "has gone away"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "on mennyt pois"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93096
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "is busy"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "on varattu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93098
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "has come online"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "on tullut verkkoon"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93115
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "haluaa olla yhteyshenkilösi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93726
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93728
|
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93782
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "On which entity do you want to run commands?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93784
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
|
|
|
|
|
"commands on them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93786
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Commands found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93788
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "List available commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93792
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No commands found"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluja ei löytynyt"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93974
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä poistaa laitteita."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93985
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94096
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
|
|
|
|
|
"developer console for details"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä poistaa laitteita."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94173
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Noin"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94175
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94181
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94183
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"%1$s Avoimen Lähdekoodin %2$s XMPP chat client tuonut sinulle %3$s Opkode "
|
|
|
|
|
"%2$s"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94185
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s Käännä %2$s se omalle kielellesi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94293
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94295
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Muuta keskustelutilaasi napsauttamalla tätä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94297
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show details about this chat client"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Näytä tämän chat-asiakkaan tiedot"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94448
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your avatar image"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Avatar-kuvasi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94619
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valintaruutu seuraavan sormenjäljen valitsemiseksi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94625
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Laite ilman sormenjälkiä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94627
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following device"
|
|
|
|
|
msgstr "Valintaruutu seuraavan sormenjäljen valitsemiseksi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94637
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Muut OMEMO-yhteensopivat laitteet"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94639
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valintaruutu valitaksesi kaikkien muiden OMEMO-laitteiden sormenjäljet"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94641
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Poista valitut laitteet ja sulje"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94643
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valitse kaikki"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94653
|
|
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämän laitteen OMEMO-sormenjälki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94655
|
|
|
|
|
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Luo uusia avaimia ja sormenjälkiä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94661
|
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Profiilisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94667
|
|
|
|
|
msgid "XMPP Address (JID)"
|
|
|
|
|
msgstr "XMPP-osoite (JID)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94673
|
|
|
|
|
msgid "Save and close"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallenna ja sulje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94675
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
|
|
|
|
"name on your chat messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
"Käytä pilkkuja erottamaan useita rooleja. Teidän roolit ovat osoittaneet, "
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"nimesi vieressä chat-viestejä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94679
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "OMEMO"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94681
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Profiili"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94811
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, tapahtui virhe yrittäessäsi tallentaa profiilisi tietoja."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94811
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Voit tarkistaa virheet selaimesi kehittäjäkonsolista."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94869
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99418
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Away"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Poissa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94870
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99417
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Varattu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94873
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Custom status"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mukautettu tila"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94874
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99420
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Poissa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94875
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99415
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Online"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Online"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94877
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Away for long"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Poissa pitkään"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94878
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change chat status"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vaihda chatin tila"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94879
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Personal status message"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Henkilökohtainen tilaviesti"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94929
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "I am %1$s"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Olen %1$s"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94971
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94979
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94989
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "online"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "verkossa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94981
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "busy"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Varattu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94983
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "away for long"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "pois pitkään"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94985
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "away"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "pois"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94987
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "offline"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Offline"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95977
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
|
|
|
|
"will no longer be possible in this grouchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s ei näytä olevan asiakasta, joka tukee OMEMO:ta. Salattu chat ei ole "
|
|
|
|
|
"enää mahdollista tässä ryhmäkeskustelussa."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96058
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
|
|
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tässä ryhmäkeskusteluissa ei voida käyttää päästä päähän -salausta. "
|
|
|
|
|
"Ryhmäkeskusteluissa on jonkin verran nimettömiä tai kaikki osallistujat "
|
|
|
|
|
"eivät tue OMEMOa."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96060
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
|
|
|
|
"support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Päästä päähän salausta ei voida käyttää, koska %1$s käyttää asiakasta, joka "
|
|
|
|
|
"ei tue OMEMO:t a."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96079
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestit lähetetään tekstinä"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96081
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Messages are sent encrypted"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestit lähetetään tekstinä"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96085
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
|
|
|
|
|
"support OMEMO encrypted messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96147
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä poistaa laitteita."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96153
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
|
|
|
|
|
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
|
|
|
|
"this device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Haluatko varmasti luoda uusia OMEMO-avaimia? Tämä poistaa vanhat avaimesi, "
|
|
|
|
|
"eikä kaikkia aiemmin salattuja viestejä voi enää purkaa tässä laitteessa."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96344
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
|
|
|
|
msgstr "Salattua viestiä ei voi lähettää odottamattoman virheen vuoksi."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96532
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Emme valitettavasti voi lähettää salattua viestiä, koska %1$s edellyttää, "
|
|
|
|
|
"että olet tilannut heidän läsnäolonsa, jotta näet heidän OMEMO-tietonsa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96534
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
|
|
|
|
"for %1$s could not be found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
"Salattua viestiä ei voi lähettää, koska kohteen %1$s palvelinta ei löytynyt"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96536
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Salattua viestiä ei voi lähettää odottamattoman virheen vuoksi."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96622
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Valitettavasti mitään laitteita ei löytynyt, joihin voimme lähettää OMEMO-"
|
|
|
|
|
"salatun viestin."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96723
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
|
|
|
|
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Tämä on OMEMO-salattu viesti, jota asiakkaasi ei näytä tukevan. Lisätietoja "
|
|
|
|
|
"https://conversations.im/omemo"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98011
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr " esim. conversejs.org"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98098
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hae rekisteröintilomake"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98099
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vihje: Julkisten XMPP-palveluntarjoajien luettelo on käytettävissä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98100
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "here"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "tässä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98151
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
"Valitettavasti emme voi muodostaa yhteyttä valitsemaasi palveluntarjoajaan."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98167
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
|
|
"Please try with a different provider."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Anteeksi, annettu tarjoaja ei tue bänditilin rekisteröintiä. Kokeile toista "
|
|
|
|
|
"palveluntarjoajaa."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98193
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
|
|
|
"sure it exists?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Jotain meni pieleen, kun muodostat yhteyden \"%1$s\". Oletko varma, että se "
|
|
|
|
|
"on olemassa?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98379
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Now logging you in"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kirjaudutaan sisään"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98383
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Registered successfully"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rekisteröity onnistuneesti"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98495
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
|
|
"entered for correctness."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Palveluntarjoaja hylkäsi rekisteröintiyrityksen. Tarkista syöttämiesi "
|
|
|
|
|
"arvojen oikeellisuus."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98756
|
|
|
|
|
msgid "Leave this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Jätä tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98766
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Valitse tämä, jos haluat vaihtaa avoimien ryhmäkeskusteluiden luettelon"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98768
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open Groupchats"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Avaa ryhmäkeskusteluja"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98972
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Oletko varma, että haluat jättää ryhmäkeskustelun %1$s?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99086
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lisää"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99090
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a Contact"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lisää yhteystieto"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99224
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteystieto on varattu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99225
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteyshenkilö on verkossa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99226
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteyshenkilö on offline-tilassa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99227
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteystieto ei ole käytettävissä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99228
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä kontakti on poissa pidemmän aikaa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99229
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteyshenkilö on poissa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99241
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Contact name"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yhteyshenkilön nimi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99241
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional nickname"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Valinnainen nimimerkki"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99333
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, ei löytynyt kontaktia tällä nimellä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99358
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact has already been added"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteystieto on jo lisätty"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99409
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suodatin"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99410
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter by contact name"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suodata yhteyshenkilön nimen perusteella"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99411
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter by group name"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suodata ryhmän nimen mukaan"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99412
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter by status"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suodata tilan mukaan"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99413
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Any"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mitään"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99414
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lukemattomat"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99416
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Chatty"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Puhelias"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99419
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Laajennettu pois"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99583
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99645
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Poista %1$s yhteystietona napsauttamalla tätä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99592
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hyväksy yhteystietopyyntö kohteesta %1$s napsauttamalla tätä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99593
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hylkää yhteystietopyyntö kohteesta %1$s napsauttamalla tätä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99644
|
2020-04-13 14:45:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Napsauttamalla tätä voit keskustella kohteen %1$s kanssa (JID: %2$s)"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99772
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti hylätä tämän yhteydenottopyynnön?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100099
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yhteystiedot"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100100
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a contact"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lisää yhteystieto"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100101
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Re-sync your contacts"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yhteystietojen synkronointi uudelleen"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show occupants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Näytä ryhmäkeskustelut"
|
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Muokkaa tätä viestiä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Retract this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Poista tämä viesti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Palvelimen viesti on: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anteeksi, tapahtui virhe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download image \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lataa kuva \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear all messages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Poista kaikki viestit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You can run the following commands"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Voit suorittaa seuraavat komennot"
|
|
|
|
|
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Typing from another device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kirjoittaa toisesta laitteesta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lopetti kirjoittamisen toisella laitteella"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close this chat box"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sulje tämä keskustelu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show more details about this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invite someone"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kutsu joku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on kielletty tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on lähtenyt ja liittynyt ryhmäkeskusteluun uudelleen. \"%2$s\""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on lähtenyt ja liittynyt ryhmäkeskustelun uudelleen"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun. \"%2$s\""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on liittynyt ja jättänyt ryhmäkeskustelun. \"%2$s\""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on liittynyt ja jättänyt ryhmäkeskustelun"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on poistunut ryhmäkeskustelusta. \"%2$s\""
|