xmpp.chapril.org-conversejs/src/i18n/ro/LC_MESSAGES/converse.po

2545 lines
70 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-03 02:50+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25173
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25193
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Acest grup de discuții nu mai există"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25199
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25275
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Create your account"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25277
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25295
#: dist/converse-no-dependencies.js:25329
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Already have a chat account?"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25297
#: dist/converse-no-dependencies.js:25331
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Log in here"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25313
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Account Registration:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25321
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Register"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25325
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Choose a different provider"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25345
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25349
#: dist/converse-no-dependencies.js:70258
#: dist/converse-no-dependencies.js:71148
#: dist/converse-no-dependencies.js:89901
#: dist/converse-no-dependencies.js:94871
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:43311
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Conexiunea s-a întrerupt, se încearcă reconectarea."
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:43567
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:43574
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr ""
"ID-ul dumneavoastră Jabber sau parola sunt incorecte. Vă rugăm să încercați "
"din nou."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43586
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu sa putut face conectarea la gazdă XMPP cu domeniu: %1$s"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#. Strophe
#. Strophe
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:43588
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "Serverul XMPP nu oferă un mecanism de autentificare acceptat"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51949
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr "Mesajul OMEMO nu poate fi criptat"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52008
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru descărcarea fișierului."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52031
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru încărcarea fișierului."
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52074
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră. Răspunsul "
"serverului: \"%1$s\""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52076
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52282
#: dist/converse-no-dependencies.js:59900
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52284
#: dist/converse-no-dependencies.js:59904
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52289
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52291
#: dist/converse-no-dependencies.js:59913
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53335
#: dist/converse-no-dependencies.js:53358
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, se pare că serverul dumneavoastră nu suportă încărcarea de "
"fișiere."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53379
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Dimensiunea fișierului dumneavoastră, %1$s, depășește valoarea maximă "
"permisă de server, care este %2$s."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58098
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Smileys and emotions"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58099
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "People"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58100
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Activities"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58101
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Travel"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58102
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Objects"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58103
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Animals and nature"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58104
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Food and drink"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58105
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Symbols"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58106
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Flags"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58107
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Stickers"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:59090
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Acest grup de discuții nu este anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59091
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Acest grup de discuții arată acum membrii indisponibili"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59092
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Acest grup de discuții nu arată membrii indisponibili"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59093
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Configurația acestui grup de discuții s-a schimbat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59094
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum activat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59095
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum dezactivat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59096
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "De acum încolo acest grup de discuții nu mai este anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59097
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este semi-anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59098
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este complet anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59099
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "O nouă discuție de grup a fost creată"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:59103
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Pseudonimul dvs. a fost creat în mod automat ca fiind: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59104
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Pseudonimul dvs. a fost schimbat în %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59107
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Ați fost excluși(se) din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59108
#, fuzzy
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr ""
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup din cauza unei schimbări "
"de afiliere"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59109
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Ați fost dați(te) afară din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59110
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup din cauza unei schimbări "
"de afiliere"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59111
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup deoarece aceasta s-a "
"modificat și acceptă doar membrii, iar dumneavoastră nu sunteți unul(a)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59112
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ați fost înlăturați(te) din această discuție de grup pentru ca serviciul "
"gazdă se oprește"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59902
#, fuzzy
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59909
#, fuzzy
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59911
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60131
#, fuzzy
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61301
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61303
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61348
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61350
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:61551
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Subiectul este definit de %1$s"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61551
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Subiectul a fost șters de %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62189
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s a fost banat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62189
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s a fost banat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62191
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "Pseudonimul lui %1$s s-a schimbat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62193
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62195
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s a fost dat afară"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62195
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s a fost dat afară"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62197
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s a fost înlăturat din pricina unei schimbări de afiliere"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62199
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s a fost înlăturat pentru că este membru aici"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62219
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de administrator în această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62224
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de proprietar în această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62229
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai este exclus(ă) din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62236
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de proprietar în această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62243
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr ""
"%1$s este acum un(o) membru(ă) permanent(ă) al acestui grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62249
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s este acum %2$s al acestui grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62374
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Pseudonimul pe care l-ați ales este deja rezervat sau aflat în folosință, vă "
"rugăm să alegeți un altul."
#: dist/converse-no-dependencies.js:62401
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Password incorrect"
msgstr "Parolă "
#: dist/converse-no-dependencies.js:62409
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Nu vă aflați pe lista cu membrii a acestui grup de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:62413
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr "ați fost banat din acest grup de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:62419
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:62423
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Pseudonimul dvs. nu se conformează regulilor acestui grup de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:62440
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Acest grup de discuții nu există (încă)."
#: dist/converse-no-dependencies.js:62444
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Acest grup de discuții ți-a atins numărul maxim de participanți."
#: dist/converse-no-dependencies.js:62448
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Remote server not found"
msgstr "Serverul la distanță nu a fost găsit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62450
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr "Explicația dată este: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:62839
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:62841
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63599
#: dist/converse-no-dependencies.js:84363
#: dist/converse-no-dependencies.js:85026
#: dist/converse-no-dependencies.js:90959
#: dist/converse-no-dependencies.js:90995
#: dist/converse-no-dependencies.js:90999
#: dist/converse-no-dependencies.js:96063
#: dist/converse-no-dependencies.js:96147
#: dist/converse-no-dependencies.js:96540
#: dist/converse-no-dependencies.js:96543
#: dist/converse-no-dependencies.js:99731
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63599
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca salvarea semnului de "
"carte."
#: dist/converse-no-dependencies.js:63663
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Timeout Error"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:63663
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66725
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "My contacts"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66726
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Pending contacts"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:66727
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Contact requests"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:66728
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Ungrouped"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:66729
#: dist/converse-no-dependencies.js:77751
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "New messages"
msgstr "Eliminați mesajele"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67393
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67685
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67795
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Faceți clic pentru a ascunde aceste contacte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70210
#: dist/converse-no-dependencies.js:70955
#: dist/converse-no-dependencies.js:98746
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Elimină semnul de carte pentru acest grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:70212
#: dist/converse-no-dependencies.js:88520
#: dist/converse-no-dependencies.js:98762
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:70218
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Clicați pentru a activa lista de semne de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70220
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:70254
#: dist/converse-no-dependencies.js:70955
#: dist/converse-no-dependencies.js:98744
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Pune un semn de carte pentru acest grup de discuții"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:70256
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Doriți ca la pornire să vă alăturați în mod automat acestui grup de discuții?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70260
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Numele acestui semn de carte:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70262
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Ce nume doriți să aveți în acest grup de discuții?"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:70264
#: dist/converse-no-dependencies.js:89899
#: dist/converse-no-dependencies.js:94876
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70717
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați semnul de carte \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70956
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Unbookmark"
msgstr "Semne de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70956
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Bookmark"
msgstr "Semne de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71051
#: dist/converse-no-dependencies.js:71052
#: dist/converse-no-dependencies.js:84780
#: dist/converse-no-dependencies.js:92842
#: dist/converse-no-dependencies.js:94872
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: dist/converse-no-dependencies.js:71148
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:71596
msgid "Image: "
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75683
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75701
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-01-11 18:45:05 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Anulează"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
msgid "Edit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77446
msgid "Retract"
msgstr ""
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:77557
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Message versions"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78160
msgid "Retry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78167
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78281
#: dist/converse-no-dependencies.js:78283
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s a fost înlăturat pentru că este membru aici"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78295
msgid "This message has been edited"
msgstr "Acest mesaj a fost editat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78297
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Show more"
msgstr "Arată mai mult"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:78301
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Arată mai mult"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79160
msgid "No message history available."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80113
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatele căutării"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80144
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81120
msgid "Insert emojis"
msgstr "Inserare emoticon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81459
#, fuzzy
msgid "Send the message"
msgstr "Editează acest mesaj"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81475
msgid "Start a call"
msgstr "Începe un apel"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81480
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81498
#, fuzzy
msgid "Hide participants"
msgstr "Participanți"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81500
#, fuzzy
msgid "Show participants"
msgstr "Participanți"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81516
msgid "Choose a file to send"
msgstr "Selectați un fișier pentru a fi trimis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81535
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Faceți click pentru a scrie ca un mesaj normal (nu dezvăluie)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81537
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Faceți click pentru a scrie mesajul ca o dezvăluire"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:83837
#: dist/converse-no-dependencies.js:84077
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The User's Profile Image"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84038
msgid "Trusted"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84040
msgid "Untrusted"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84050
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "OMEMO Fingerprints"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84052
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84063
msgid "Remove as contact"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:84069
#: dist/converse-no-dependencies.js:85907
#: dist/converse-no-dependencies.js:88377
#: dist/converse-no-dependencies.js:93790
#: dist/converse-no-dependencies.js:99092
msgid "XMPP Address"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84071
#: dist/converse-no-dependencies.js:94663
msgid "Email"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84073
#: dist/converse-no-dependencies.js:94665
msgid "Full Name"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84075
#: dist/converse-no-dependencies.js:88202
#: dist/converse-no-dependencies.js:91883
#: dist/converse-no-dependencies.js:94669
#: dist/converse-no-dependencies.js:99094
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84079
msgid "Refresh"
msgstr "Reînprospătează"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84081
#: dist/converse-no-dependencies.js:89056
#: dist/converse-no-dependencies.js:94671
msgid "Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84083
#: dist/converse-no-dependencies.js:94677
msgid "URL"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84326
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84350
#: dist/converse-no-dependencies.js:99703
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84363
#: dist/converse-no-dependencies.js:99731
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
"Ne pare rău, a apărut o eroare în timp ce se încerca ștergerea lui %1$s din "
"lista de contacte."
#: dist/converse-no-dependencies.js:84527
#: dist/converse-no-dependencies.js:90581
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s tastează"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84529
#: dist/converse-no-dependencies.js:90583
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s s-a oprit din scris"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84531
#: dist/converse-no-dependencies.js:85446
#: dist/converse-no-dependencies.js:90585
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s a plecat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84537
msgid "Remove messages"
msgstr "Eliminați mesajele"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84537
#, fuzzy
msgid "Close this chat"
msgstr "Închideți această fereastră de chat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84537
msgid "Write in the third person"
msgstr "Scrieți la persoana a treia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84537
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Show this menu"
msgstr "Arată acest meniu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84592
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Hidden message"
msgstr "Mesaj ascuns"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84592
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84593
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Optional hint"
msgstr "Indiciu opțional"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84597
msgid "You have unread messages"
msgstr "Aveți mesaje necitite"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84767
#: dist/converse-no-dependencies.js:91072
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Details"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:84768
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "See more information about this person"
msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:84781
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Close and end this conversation"
msgstr "Închideți și plecați din acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85025
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85251
#: dist/converse-no-dependencies.js:90871
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85252
#: dist/converse-no-dependencies.js:90878
#: dist/converse-no-dependencies.js:90916
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85259
#: dist/converse-no-dependencies.js:90885
#: dist/converse-no-dependencies.js:90923
#: dist/converse-no-dependencies.js:91169
#: dist/converse-no-dependencies.js:91655
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85283
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:85370
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Sunteți siguri că doriți să ștergeți mesajele din această conversație?"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:85444
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s este deconectat(ă)"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:85448
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s este ocupat(ă)"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:85450
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s este conectat(ă)"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:85878
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:85880
msgid "This is a trusted device"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:85886
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Parolă "
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:85892
msgid "Create an account"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85894
msgid "Don't have a chat account?"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85905
msgid "Log in"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85913
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:85915
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Faceți click aici pentru a vă autentifica anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86388
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86388
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "user@domain"
msgstr "utilizator@domeniu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86408
#: dist/converse-no-dependencies.js:88375
#: dist/converse-no-dependencies.js:99088
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă XMPP validă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86507
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Contacte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:86507
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Toggle chat"
msgstr "Comutare discuție"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:87315
msgid "Minimized"
msgstr "Micșorată"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:87353
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Faceți clic pentru a restabili acestă discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88073
#: dist/converse-no-dependencies.js:88092
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "Micșorată"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88074
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Minimize this chat"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88093
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88204
msgid "This field is required"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:88210
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Join"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88212
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Enter a new Groupchat"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88249
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "nume@chat.exemplu.org"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88254
msgid "Groupchat name"
msgstr "Numele grupului de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88254
msgid "Groupchat address"
msgstr "Adresa grupului de discuții"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88325
#, fuzzy
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum activat"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:88369
#: dist/converse-no-dependencies.js:91097
msgid "Invite"
msgstr "Invitare"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88371
#, fuzzy
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88373
#, fuzzy
msgid "user@example.org"
msgstr "chat.exemplu.org"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88379
#, fuzzy
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "Indiciu opțional"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88510
msgid "Show groupchats"
msgstr "Arată grupurile de discuții"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88512
msgid "Server address"
msgstr "Adresa serverului"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88518
#: dist/converse-no-dependencies.js:98762
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:88526
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "Căutați un grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88578
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88579
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "Adresa grupului de discuții (JID):"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88580
msgid "Participants:"
msgstr "Participanți:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88581
msgid "Features:"
msgstr "Caracteristici:"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88582
msgid "Requires authentication"
msgstr "Este nevoie de autentificare"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88583
#: dist/converse-no-dependencies.js:89660
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88584
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Este nevoie de o invitație"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88585
#: dist/converse-no-dependencies.js:89668
msgid "Moderated"
msgstr "Moderat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88586
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Fără anonimitate"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88587
#: dist/converse-no-dependencies.js:89688
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Open"
msgstr "Deschis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88588
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88589
#: dist/converse-no-dependencies.js:89700
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Public"
msgstr "Public"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88590
#: dist/converse-no-dependencies.js:89702
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonim"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88591
#: dist/converse-no-dependencies.js:89706
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Temporary"
msgstr "Temporar"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88592
msgid "Unmoderated"
msgstr "Nemoderat"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88638
msgid "conference.example.org"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr "chat.exemplu.org"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88697
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Groupchats found"
msgstr "Grupuri de discuții găsite:"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88705
msgid "No groupchats found"
msgstr "Nu s-au găsit grupuri de discuții"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88983
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88985
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88987
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88993
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88995
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88997
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89010
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Change role"
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89012
msgid "New Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89014
#: dist/converse-no-dependencies.js:89030
#: dist/converse-no-dependencies.js:91647
msgid "Reason"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89026
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Change affiliation"
msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în cel de admin"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89028
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "New affiliation"
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:89046
msgid "Affiliation"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89048
#, fuzzy
msgid "Moderator Tools"
msgstr "Moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89050
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89052
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "No users with that role found."
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89054
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89058
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show users"
msgstr "Arată mai mult"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89060
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89062
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89400
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89402
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89404
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89446
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Role changed"
msgstr "Comutare discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89459
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89461
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89640
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89642
msgid "Topic author"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:89650
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89652
msgid "Message archiving"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89654
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89656
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89658
msgid "Features"
msgstr ""
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89662
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89664
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89666
msgid "Members only"
msgstr "Doar pentru membrii"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89670
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89672
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89674
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89676
msgid "No password required"
msgstr "Nu este necesară o parolă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89678
msgid "Not anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89680
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89682
msgid "Not moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89684
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89686
msgid "Online users"
msgstr "Utilizatori conectați"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89690
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89692
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89694
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89696
msgid "Persistent"
msgstr "Persistent"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89698
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89704
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89708
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89710
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89728
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Informații despre grupul de discuții %1$s"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:89850
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89852
#, fuzzy
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr "Acest grup de discuții nu este anonim"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:89933
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Intrarea în acest grup de discuții este pe bază de parolă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89935
msgid "Password: "
msgstr "Parolă "
#: dist/converse-no-dependencies.js:89937
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90018
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Acest utilizator este moderator."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90020
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Acest utilizator poate trimite mesaje către acest grup de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90022
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "Acest utilizator NU poate trimite mesaje către acest grup de discuții."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90036
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90038
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90040
msgid "Member"
msgstr "Membru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90042
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90044
msgid "Visitor"
msgstr "Vizitator"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90085
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Faceți click pentru a menționa %1$s în mesajul dumneavoastră."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90088
msgid "Participants"
msgstr "Participanți"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90587
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90589
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90591
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s este acum moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90593
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s nu mai este moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90595
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s poate vorbi din nou"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90597
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s nu mai poate vorbi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90606
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s spune"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90610
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s tastează"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90612
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s s-a oprit din scris"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90614
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s a plecat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90616
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90618
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90620
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s este acum moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90622
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s nu mai este moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90624
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s poate vorbi din nou"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90626
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s nu mai poate vorbi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în cel de admin"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
#, fuzzy
msgid "Clear the chat area"
msgstr "Închideți această fereastră de chat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
#, fuzzy
msgid "Close this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în participant"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
#: dist/converse-no-dependencies.js:91144
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "Înlătură utilizatorul din acest grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Scrie la persoana a treia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Grant membership to a user"
msgstr "Oferă statutul de membru unui utilizator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "Înlătură dreptul utilizatorului de a trimite mesaje"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Change your nickname"
msgstr "Schimbați-vă pseudonimul"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "Oferă unui utilizator rolul de moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
"Oferă unui utilizator statutul de proprietar al acestui grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
#, fuzzy
msgid "Register your nickname"
msgstr "Schimbați-vă pseudonimul"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "Alege tema acestui grup de discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "Definește subiectul acestui grup de discuții (alias pentru /subiect)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90638
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Îngăduie-i utilizatorului \"mut\" să publice mesaje"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90940
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Aveți mesaje necitite"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90940
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"Sunteți pe cale să-l/-o invitați pe %1$s în grupul de discuții %2$s. Puteți, "
"la alegere, să-i trimiteți un mesaj prin care să-i explicați motivul acestei "
"invitații."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90947
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgid "Message Retraction"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90947
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Optional reason"
msgstr "Indiciu opțional"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90958
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90994
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:90998
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91073
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91084
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Configure"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91085
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Configurați acest grup de discuții"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91098
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91112
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show topic"
msgstr "Arată grupurile de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91112
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Hide topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91113
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91113
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91130
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "Moderat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91131
#, fuzzy
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91143
msgid "Destroy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91157
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Leave"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91158
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91167
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91303
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "Ascunde lista participanților"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91383
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr "Interzis: nu aveți autorizația necesară pentru a face acest lucru."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91417
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr "Interzis: nu dețineți rolul potrivit pentru a face acest lucru."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91429
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Eroare: comanda %1$s preia doi parametri, pseudonimul utilizatorului și un "
"element opțional."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91456
#: dist/converse-no-dependencies.js:91479
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Eroare: %1$s nu se găsește în acest grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91466
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Eroare: %1$s nu se găsește în acest grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91523
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91587
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Din păcate, a avut loc o eroare în timpul rulării acestei comenzi. Pentru "
"detalii verificați consola de dezvoltare a navigatorului dvs."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91587
#: dist/converse-no-dependencies.js:92266
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
"Din păcate, a avut loc o eroare în timpul rulării acestei comenzi. Pentru "
"detalii verificați consola de dezvoltare a navigatorului dvs."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91637
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91640
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:91642
#: dist/converse-no-dependencies.js:99084
msgid "name@example.org"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:91646
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91650
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91651
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "replacement@example.org"
msgstr "chat.exemplu.org"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91777
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "Pseudonimul dvs. a fost schimbat în %1$s"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91809
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "Eroare: număr nevalid de argumente"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91880
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "Selectați un fișier pentru a fi trimis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91880
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "Vă rugăm, alegeți-vă pseudonimul"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91884
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Intrați în grupul de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92049
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "Această acțiune a fost realizată de către %1$s."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92055
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92175
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupuri de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92176
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Adăugați un nou grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92177
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Căutați un grup de discuții"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92266
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92749
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Announcements"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92753
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92843
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Close these announcements"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93020
#: dist/converse-no-dependencies.js:93026
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr "Notificare de la %1$s"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93028
#: dist/converse-no-dependencies.js:93038
#: dist/converse-no-dependencies.js:93041
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s spune"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
#: dist/converse-no-dependencies.js:93050
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "OMEMO Message received"
msgstr "Mesaj OMEMO recepționat"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93092
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "has gone offline"
msgstr "s-a deconectat"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93094
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "has gone away"
msgstr "a plecat"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93096
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "is busy"
msgstr "e ocupat"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93098
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "has come online"
msgstr "s-a conectat"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93115
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "wants to be your contact"
msgstr "vrea să fie contactul dumneavoastră"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93726
msgid "Hide"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93728
msgid "Execute"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93782
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93784
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93786
msgid "Commands found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93788
msgid "List available commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93792
#, fuzzy
msgid "No commands found"
msgstr "Nu s-au găsit grupuri de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93974
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93985
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94096
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94173
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94175
msgid "Commands"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94181
msgid "Settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94183
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94185
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94293
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Log out"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94295
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Faceți click pentru a vă schimba mesajul de stare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94297
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94448
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94619
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94625
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94627
msgid "Checkbox for selecting the following device"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94637
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94639
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94641
msgid "Remove checked devices and close"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94643
msgid "Select all"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94653
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94655
msgid "Generate new keys and fingerprint"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94661
msgid "Your Profile"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94667
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94673
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94675
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94679
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "OMEMO"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94681
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94811
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94811
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94869
#: dist/converse-no-dependencies.js:99418
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94870
#: dist/converse-no-dependencies.js:99417
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94873
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94874
#: dist/converse-no-dependencies.js:99420
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94875
#: dist/converse-no-dependencies.js:99415
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94877
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94878
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Change chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94879
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Personal status message"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94929
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94971
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94979
#: dist/converse-no-dependencies.js:94989
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94981
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94983
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94985
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94987
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95977
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96058
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96060
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96079
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96081
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96085
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96147
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96153
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Sunteți sigur că vreți să generați noi chei OMEMO? Acest lucru va șterge "
"vechile dvs. chei iar toate mesajele criptate anterior nu vor mai putea fi "
"decriptate pe acest dispozitiv."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96344
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr "Din păcate, din cauza unei erori nu s-a putut decripta un mesaj OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96532
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Din păcate nu putem trimite un mesaj criptat pentru că %1$s cere ca dvs. să "
"fiți abonaț la prezența lor pentru a putea vedea informațiile lor OMEMO"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96534
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Ne pare rău, nu putem trimite un mesaj criptat pentru că serverul la "
"distanță al lui %1$s nu poate fi găsit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96536
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96622
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96723
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98011
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98098
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
2019-08-14 12:53:40 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98099
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
2019-08-14 12:53:40 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98100
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "here"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98151
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98167
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98193
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98379
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Now logging you in"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98383
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Registered successfully"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98495
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98756
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:98766
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Faceți clic pentru a comuta lista de discuții de grup deschise"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98768
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98972
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99086
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Add"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99090
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99224
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is busy"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99225
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99226
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99227
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99228
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99229
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99241
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99241
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99333
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99358
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact has already been added"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99409
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99410
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99411
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99412
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99413
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Any"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99414
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Unread"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99416
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Chatty"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99419
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Extended Away"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:99583
#: dist/converse-no-dependencies.js:99645
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Faceți click pentru a elimina %1$s din lista de persoane de contact"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99592
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți clic pentru a accepta solicitarea de contact de la %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99593
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți click pentru a refuza solicitarea de contact de la %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99644
2020-04-13 14:45:41 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr "Faceți click pentru a discuta cu %1$s (JID: %2$s)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:99772
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100099
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100100
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100101
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Show occupants"
#~ msgstr "Arată grupurile de discuții"
#~ msgid "Edit this message"
#~ msgstr "Editează acest mesaj"
#~ msgid "Retract this message"
#~ msgstr "Retractează acest mesaj"
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
#~ msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
#~ msgstr "Ne pare rău, a apărut o eroare:"
#~ msgid "Clear all messages"
#~ msgstr "Șterge toate mesajele"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#~ msgid "Typing from another device"
#~ msgstr "Tastează de pe un alt dispozitiv"
#~ msgid "Stopped typing on the other device"
#~ msgstr "S-a oprit din scris de pe un alt dispozitiv"
#~ msgid "Close this chat box"
#~ msgstr "Închideți această fereastră de chat"
#~ msgid "Show more details about this groupchat"
#~ msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
#, fuzzy
#~ msgid "Invite someone"
#~ msgstr "Invitare"
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
#~ msgstr "%1$s a fost exclus(ă) din această discuție de grup"
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a ieșit și a revenit în grupul de discuții. %2$s"
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
#~ msgstr "%1$s a ieșit și a revenit în grupul de discuții"
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții. \"%2$s\""
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a venit și a plecat din grupul de discuții. \"%2$s\""
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
#~ msgstr "%1$s a venit și a plecat din grupul de discuții"
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții. \"%2$s\""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Nume intreg:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "password"
#~ msgstr "parolă"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Trimite"
#~ msgid "Remove this bookmark"
#~ msgstr "Eliminați acest semn de carte"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid ""
#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#~ msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ "Sunteți pe cale să-l/-o invitați pe %1$s în grupul de discuții %2$s. "
#~ "Puteți, la alegere, să-i trimiteți un mesaj prin care să-i explicați "
#~ "motivul acestei invitații."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
#~ msgstr "%1$s nu mai este membru permanent al acestui grup de discuții"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Ban user from groupchat"
#~ msgstr "Banează utilizatorul din acest grup de discuții"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Register a nickname for this groupchat"
#~ msgstr "Înregistrați un pseudonim pentru aceast grup de discuții"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Revoke user's membership"
#~ msgstr "Retrage-i utilizatorului calitatea de membru"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "No nickname was specified."
#~ msgstr "N-a fost menționat nici un pseudonim."
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
#~ msgstr "Eroare: grupul de discuție %1$s nu există."
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Destroy groupchat"
#~ msgstr "Părăsește această discuție de grup"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "%1$s este acum un(o) "