Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (510 of 510 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/
This commit is contained in:
parent
7ebb35d80c
commit
0a9444c41b
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-29 09:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-04 19:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-06 09:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nautilusx <translate@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/de/>\n"
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "%1$s schreibt"
|
|||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52051
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has stopped typing"
|
||||
msgstr "%1$s tippt nicht mehr"
|
||||
msgstr "%1$s schreibt nicht mehr"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42738
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:43160
|
||||
|
@ -79,8 +79,7 @@ msgstr "Sie dürfen Ihre Nachricht nicht widerrufen."
|
|||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49604
|
||||
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist leider ein Fehler aufgetreten, als Sie versucht haben, Ihre Nachricht "
|
||||
"zu widerrufen."
|
||||
"Leider ist ein Fehler beim Versuch Ihre Nachricht zu widerrufen aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42830
|
||||
msgid "You're not allowed to send a message."
|
||||
|
@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "Sie dürfen keine Nachricht senden."
|
|||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42832
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:49613
|
||||
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
||||
msgstr "Es ist leider ein Fehler beim Senden Ihrer Nachricht aufgetreten."
|
||||
msgstr "Leider ist beim Senden Ihrer Nachricht ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:43158
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
@ -110,7 +109,8 @@ msgstr "%1$s ist jetzt online"
|
|||
#: dist/converse-no-dependencies.js:44069
|
||||
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scheint als werde das Hochladen von Dateien auf dem Server nicht unterstützt."
|
||||
"Leider sieht es so aus, als ob das Hochladen von Dateien von Ihrem Server "
|
||||
"nicht unterstützt wird."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:44096
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Leider konnte die Upload-URL nicht ermittelt werden."
|
|||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:44566
|
||||
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
||||
msgstr "Konnte die Hochlade-URL leider nicht bestimmen."
|
||||
msgstr "Leider konnte die URL für den Datei-Upload nicht ermitteln werden."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:44645
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
@ -139,8 +139,8 @@ msgid ""
|
|||
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
||||
"\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leider konnte die Datei nicht hochgeladen werden. Der Server antwortete: "
|
||||
"\"%1$s\""
|
||||
"Leider konnte die Datei nicht hochgeladen werden. Ihr Server antwortete: \""
|
||||
"%1$s\""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:44647
|
||||
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
||||
|
@ -224,8 +224,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50739
|
||||
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entschuldigung, bei der Ausführung des Befehls ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
msgstr "Leider ist bei der Ausführung des Befehls ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50739
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89873
|
||||
|
@ -264,6 +263,8 @@ msgstr "Verboten: Sie haben nicht die nötigen Rechte, um das zu tun."
|
|||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50998
|
||||
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler: Neuer Spitzname konnte im Raum nur für Mitglieder nicht registriert "
|
||||
"werden"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51322
|
||||
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
||||
|
@ -273,7 +274,8 @@ msgstr "Sie dürfen nicht diesem Gruppenchat beitreten."
|
|||
msgid ""
|
||||
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist Ihnen nicht erlaubt diesem Raum beizutreten da sie kein Mitglied sind."
|
||||
"Sie dürfen sich in diesem Gruppenchat nicht anmelden, da er nur für "
|
||||
"Mitglieder zugänglich ist."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:51368
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -337,12 +339,12 @@ msgstr "%1$s und %2$s"
|
|||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52078
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s are typing"
|
||||
msgstr "%1$s tippt"
|
||||
msgstr "%1$s schreiben"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52080
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s have stopped typing"
|
||||
msgstr "%1$s tippt nicht mehr"
|
||||
msgstr "%1$s schreiben nicht mehr"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:52082
|
||||
#, javascript-format
|
||||
|
@ -770,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:66220
|
||||
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
||||
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen diese Nachricht nicht widerrufen."
|
||||
msgstr "Leider dürfen Sie diese Nachricht nicht widerrufen."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:66318
|
||||
msgid "You are about to retract this message."
|
||||
|
@ -794,7 +796,7 @@ msgstr "Optionaler Grund"
|
|||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:66336
|
||||
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
||||
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen diese Nachricht nicht widerrufen"
|
||||
msgstr "Leider dürfen Sie diese Nachricht nicht widerrufen"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:66467
|
||||
msgid "Show media"
|
||||
|
@ -869,11 +871,11 @@ msgstr "Rollen"
|
|||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
|
||||
msgid "Hats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funktion"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
|
||||
msgid "Occupant Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzer-ID"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:72950
|
||||
msgid "Remove as contact"
|
||||
|
@ -1030,7 +1032,7 @@ msgstr "Optionaler Hinweis"
|
|||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78627
|
||||
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Verbindung wurde leider unterbrochen und Ihre Nachricht konnte nicht "
|
||||
"Leider wurde die Verbindung unterbrochen und Ihre Nachricht konnte nicht "
|
||||
"gesendet werden"
|
||||
|
||||
#. harmony default export
|
||||
|
@ -1284,7 +1286,7 @@ msgstr "Zeitüberschreitungsfehler beim Versuch, die Zugehörigkeit festzulegen"
|
|||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86664
|
||||
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
|
||||
msgstr "Es tut uns leid, Sie dürfen diese Änderung nicht vornehmen"
|
||||
msgstr "Leider dürfen Sie diese Änderung nicht vornehmen"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:86666
|
||||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
||||
|
@ -1384,7 +1386,7 @@ msgstr "Keine Befehle gefunden"
|
|||
#: dist/converse-no-dependencies.js:87772
|
||||
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entschuldigung, bei der Suche nach Befehlen für diese Instanz ist ein Fehler "
|
||||
"Leider ist bei der Suche nach Befehlen für diese Instanz ist ein Fehler "
|
||||
"aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:87783
|
||||
|
@ -1396,7 +1398,7 @@ msgid ""
|
|||
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
|
||||
"developer console for details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist leider ein Fehler beim Ausführen des Befehls aufgetreten. Weitere "
|
||||
"Leider ist ein Fehler beim Ausführen des Befehls aufgetreten. Weitere "
|
||||
"Informationen finden Sie in der Entwicklerkonsole"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:88277
|
||||
|
@ -1544,7 +1546,7 @@ msgstr "Konfigurationsformular laden"
|
|||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89873
|
||||
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Senden des Konfigurationsformulars ist leider ein Fehler aufgetreten."
|
||||
"Leider ist beim Senden des Konfigurationsformulars ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:89940
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2119,7 +2121,7 @@ msgid ""
|
|||
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
||||
"name on your chat messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutze Kommas um die Rollen zu separieren. Die Rollen erscheinen neben "
|
||||
"Benutze Kommas, um die Rollen zu separieren. Die Rollen erscheinen neben "
|
||||
"deinem Namen."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96271
|
||||
|
@ -2310,7 +2312,7 @@ msgstr "Beschreibung:"
|
|||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99956
|
||||
msgid "Groupchat XMPP Address:"
|
||||
msgstr "Gruppenchat-XMPP-Adresse"
|
||||
msgstr "Gruppenchat-XMPP-Adresse:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:99958
|
||||
msgid "Participants:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user