Update from Weblate. (#1150)

* Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100,0% (323 of 323 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/

* Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 65.3% (211 of 323 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ar/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (323 of 323 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/
This commit is contained in:
Weblate push user 2018-08-03 12:44:09 +02:00 committed by JC Brand
parent 890dbca8b8
commit 0dce7ddceb
3 changed files with 252 additions and 436 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-22 11:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-22 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 05:34+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ar/>\n"
@ -18,28 +18,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40690
#: dist/converse-no-dependencies.js:40775
#: dist/converse-no-dependencies.js:53689
#, fuzzy
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "إضافة هذه الغرفة إلى الفواصل المرجعية"
msgstr "إضافة فريق المحادثة هذا إلى الفواصل المرجعية"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40776
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "تسمية الفاصلة المرجعية :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40777
#, fuzzy
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "هل تود الإلتحاق بهذه الغرفة آليا مباشَرةً بعد الإتصال ؟"
msgstr "هل تريد الإلتحاق آليًا بفريق المحادثة هذا مباشَرةً بعد الإتصال ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40778
#, fuzzy
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "ما هو الإسم المُستعار الذي تريد استخدامه في غرفة المحادثة هذه ؟"
msgstr "ما هو الإسم المُستعار الذي تريد استخدامه في فريق المحادثة هذا ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40780
#: dist/converse-no-dependencies.js:49483
@ -66,9 +63,8 @@ msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة
#: dist/converse-no-dependencies.js:41055
#: dist/converse-no-dependencies.js:53687
#, fuzzy
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "الخروج مِن هذه الغرفة"
msgstr "مغادرة فريق المحادثة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41056
msgid "Remove this bookmark"
@ -76,23 +72,20 @@ msgstr "إزالة هذه الفاصلة المرجعية"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41057
#: dist/converse-no-dependencies.js:53688
#, fuzzy
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "تنحية غرفة المحادثة مِن الفواصل المرجعية"
msgstr "تنحية فريق المحادثة مِن الفواصل المرجعية"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41058
#: dist/converse-no-dependencies.js:48755
#: dist/converse-no-dependencies.js:53690
#, fuzzy
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "عرض المزيد مِن التفاصيل عن هذه الغرفة"
msgstr "عرض المزيد مِن التفاصيل عن فريق المحادثة هذا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41061
#: dist/converse-no-dependencies.js:48754
#: dist/converse-no-dependencies.js:53692
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "أنقر لفتح غرفة المحادثة هذه"
msgstr "أنقر لفتح فريق المحادثة هذا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41097
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
@ -111,11 +104,11 @@ msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41573
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr "للأسف لم نتمكّن مِن القيام برفع ملفك بنجاح."
msgstr "للأسف لم نتمكّن مِن القيام برفع ملفك بنجاح. أجاب خادومك : \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41575
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
@ -163,9 +156,8 @@ msgid "Full Name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:42572
#, fuzzy
msgid "Jabber ID"
msgstr "مُعرَّف حساب جابر :"
msgstr "مُعرَّف حساب جابر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42573
#: dist/converse-no-dependencies.js:49639
@ -174,9 +166,8 @@ msgid "Nickname"
msgstr "الإسم المُستعار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42574
#, fuzzy
msgid "Remove as contact"
msgstr "إضافة مراسل"
msgstr "إزالة مِن المراسِلين"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42575
msgid "Refresh"
@ -248,7 +239,6 @@ msgid "Clear all messages"
msgstr "تنظيف كافة الرسائل"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42815
#, fuzzy
msgid "Insert emojis"
msgstr "إدراج وجه مبتسم"
@ -275,25 +265,25 @@ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تود مسح الرسائل مِن نافذة المحادثة هذه ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43413
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "قد قطع الإتصال"
msgstr "%1$s قد قطع الإتصال"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43415
#: dist/converse-no-dependencies.js:47662
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "قد غاب"
msgstr "%1$s قد غاب"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43417
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "مشغول"
msgstr "%1$s مشغول"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43419
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "متصل"
msgstr "%1$s متصل"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44042
msgid "Username"
@ -346,18 +336,18 @@ msgid "Typing from another device"
msgstr "يكتب عبر جهاز آخَر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47653
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "يكتب حاليا"
msgstr "%1$s يكتب حاليا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47657
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "توقّف عن الكتابة عبر الجهاز الآخَر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47659
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "توقّفَ عن الكتابة"
msgstr "%1$s توقّفَ عن الكتابة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47905
#: dist/converse-no-dependencies.js:47948
@ -373,29 +363,24 @@ msgid "Minimized"
msgstr "تصغير"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48597
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "غرفة المحادثة هذه ليست مجهولة"
msgstr "فريق المحادثة هذا ليس مجهولًا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48598
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "هذه القاعة لا تقوم بعرض الأعضاء المشغولين"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48599
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "هذه القاعة لا تقوم بعرض الأعضاء المشغولين"
msgstr "فريق المحادثة هذا لا يعرض الأعضاء المشغولين"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48600
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "تم تعديل إعدادات غرفة المحادثة"
msgstr "تم تعديل خيارات فريق المحادثة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48601
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr "الإلتحاق بالغرفة مسموح للجميع الآن"
msgstr "الإلتحاق بفريق المحادثة مسموح الآن للجميع"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48602
#, fuzzy
@ -403,34 +388,28 @@ msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr "مُنِع الآن الإلتحاق بغرفة المحادثة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48603
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "لم تَعُد غرفة المحادثة مجهولة الآن"
msgstr "لم يَعُد فريق المحادثة مجهولا بعد الآن"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48604
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "أصبحت غرفة المحادثة مجهولة نسبيًا"
msgstr "أصبح فريق المحادثة مجهولا نسبيًا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48605
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "أصبحت غرفة المحادثة الآن مجهولة تمامًا"
msgstr "أصبح فريق المحادثة الآن مجهولا تمامًا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48606
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "تم إنشاء غرفة محادثة جديدة"
msgstr "تم إنشاء فريق محادثة جديد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48609
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "لقد تم طردُك مِن غرفة المحادثة هذه"
msgstr "لقد تم طردُك مِن فريق المحادثة هذا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48610
#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "لقد تم طردُك مؤقتًا مِن غرفة المحادثة هذه"
msgstr "لقد تم طردُك مؤقتًا مِن فريق المحادثة هذا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48611
msgid ""
@ -499,14 +478,12 @@ msgid "Description:"
msgstr "التفاصيل :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48666
#, fuzzy
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "عنوان غرفة المحادثة (JID) :"
msgstr "عنوان فريق المحادثة (JID) :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48667
#, fuzzy
msgid "Participants:"
msgstr "المستخدِمون المُقِيمون :"
msgstr "المشتركون :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48668
msgid "Features:"
@ -543,9 +520,8 @@ msgid "Open"
msgstr "مفتوحة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48675
#, fuzzy
msgid "Permanent"
msgstr "غرفة محادثة دائمة"
msgstr "دائم"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48676
#: dist/converse-no-dependencies.js:57167
@ -570,32 +546,28 @@ msgid "Unmoderated"
msgstr "ليست تحت الإشراف"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48715
#, fuzzy
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "البحث عن قاعات"
msgstr "البحث عن فِرق محادثة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48716
msgid "Server address"
msgstr "عنوان الخادوم"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48717
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "عرض غُرف المحادثة"
msgstr "عرض فِرَق المحادثة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48718
msgid "conference.example.org"
msgstr "conference.example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48767
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
msgstr "لم يتم العثور على أية غُرفة محادثة"
msgstr "لم يتم العثور على أي فريق محادثة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48784
#, fuzzy
msgid "groupchats found:"
msgstr "تم العثور على غرف المحادثة :"
msgstr "تم العثور على فِرَق المحادثة :"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48836
#, fuzzy
@ -603,9 +575,8 @@ msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "الدخول إلى غرفة محادثة جديدة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48837
#, fuzzy
msgid "Groupchat address"
msgstr "عنوان غرفة المحادثة"
msgstr "عنوان فريق المحادثة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48838
#: dist/converse-no-dependencies.js:55005
@ -621,18 +592,18 @@ msgid "Join"
msgstr "الإلتحاق بالغرفة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48884
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "إشعار مِن %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48990
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49036
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "لم يعُد %1$s مِن مُشْرِفي غرفة المحادثة"
msgstr "لم يعُد %1$s مِن المُشْرِفين"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49040
#, fuzzy, javascript-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-22 11:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-22 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Emmanuel Gil Peyrot <linkmauve@linkmauve.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/fr/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"lang: fr\n"
"Language-Code: fr\n"
@ -27,9 +27,8 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40690
#: dist/converse-no-dependencies.js:40775
#: dist/converse-no-dependencies.js:53689
#, fuzzy
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Marquer ce salon"
msgstr "Mettre ce salon en marque-page"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40776
msgid "The name for this bookmark:"
@ -37,64 +36,60 @@ msgstr "Nom de ce marque-page:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40777
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
msgstr "Voulez-vous que ce salon soit automatiquement rejoint au démarrage?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40778
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr ""
msgstr "Que devrait être votre pseudo sur ce salon?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40780
#: dist/converse-no-dependencies.js:49483
#: dist/converse-no-dependencies.js:52484
#: dist/converse-no-dependencies.js:52568
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Sauvegarder"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40781
#: dist/converse-no-dependencies.js:49484
#: dist/converse-no-dependencies.js:52564
#: dist/converse-no-dependencies.js:58864
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuler"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40854
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter le salon « %1$s»?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le marque-page « %1$s»?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40970
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
"Désolé, quelque chose sest mal passé pendant la sauvegarde de votre profil."
"Désolé, quelque chose sest mal passé pendant la sauvegarde de ce marque-"
"page."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41055
#: dist/converse-no-dependencies.js:53687
msgid "Leave this groupchat"
msgstr ""
msgstr "Quitter ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41056
#, fuzzy
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Nom de ce marque-page:"
msgstr "Supprimer ce marque-page"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41057
#: dist/converse-no-dependencies.js:53688
#, fuzzy
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Marquer ce salon"
msgstr "Retirer ce salon des marque-pages"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41058
#: dist/converse-no-dependencies.js:48755
#: dist/converse-no-dependencies.js:53690
#, fuzzy
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Afficher davantage dinformations sur ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41061
#: dist/converse-no-dependencies.js:48754
#: dist/converse-no-dependencies.js:53692
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
@ -115,11 +110,11 @@ msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "Désolé, impossible de déterminer lURL denvoi de fichier."
#: dist/converse-no-dependencies.js:41573
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr "Désolé, lenvoi de fichier a échoué."
msgstr "Désolé, lenvoi de fichier a échoué. Votre serveur a répondu: « %1$s»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41575
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
@ -140,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41996
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr ""
msgstr "Désolé, une erreur sest produite:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42538
msgid "Close this chat box"
@ -280,25 +275,25 @@ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Voulez-vous vraiment effacer les messages de cette conversation?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43413
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "sest déconnecté"
msgstr "%1$s sest déconnecté"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43415
#: dist/converse-no-dependencies.js:47662
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s a été banni"
msgstr "%1$s nest plus disponible"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43417
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "est occupé"
msgstr "%1$s est occupé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43419
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "est en ligne"
msgstr "%1$s est en ligne"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44042
msgid "Username"
@ -354,21 +349,21 @@ msgstr "Afficher plus"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47651
msgid "Typing from another device"
msgstr ""
msgstr "En train décrire depuis un autre client"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47653
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s dit"
msgstr "%1$s est en train décrire"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47657
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr ""
msgstr "A arrêté décrire sur lautre client"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47659
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr ""
msgstr "%1$s a arrêté décrire"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47905
#: dist/converse-no-dependencies.js:47948
@ -384,73 +379,59 @@ msgid "Minimized"
msgstr "Réduit(s)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48597
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Ce salon nest pas anonyme"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48598
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48599
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Ce salon naffiche pas les membres indisponibles"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48600
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Les paramètres de ce salon ont été modifiés"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48601
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr "Le logging du salon est activé"
msgstr "Lenregistrement des logs de ce salon est maintenant activé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48602
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr "Le logging du salon est désactivé"
msgstr "Lenregistrement des logs de ce salon est maintenant désactivé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48603
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Ce salon nest plus anonyme"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48604
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48605
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48606
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "Un nouveau salon a été créé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48609
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48610
#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48611
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait dun changement daffiliation"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48612
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
@ -459,13 +440,12 @@ msgstr ""
"membres et vous nêtes pas membre"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48613
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down"
msgstr ""
"Vous avez été retiré de ce salon parce que le service de chat multi-"
"utilisateur (MUC) est en cours dextinction"
"Vous avez été retiré de ce salon parce que le service sur lequel il est "
"hébergé est en cours dextinction"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
@ -517,12 +497,10 @@ msgid "Description:"
msgstr "Description:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48666
#, fuzzy
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "Adresse du salon (JID):"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48667
#, fuzzy
msgid "Participants:"
msgstr "Participants:"
@ -561,9 +539,8 @@ msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48675
#, fuzzy
msgid "Permanent"
msgstr "Salon permanent"
msgstr "Permanent"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48676
#: dist/converse-no-dependencies.js:57167
@ -588,7 +565,6 @@ msgid "Unmoderated"
msgstr "Non modéré"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48715
#, fuzzy
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "Chercher un salon"
@ -597,7 +573,6 @@ msgid "Server address"
msgstr "Adresse du serveur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48717
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "Afficher les salons"
@ -606,22 +581,18 @@ msgid "conference.example.org"
msgstr "chat.exemple.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48767
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
msgstr "Aucun salon trouvé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48784
#, fuzzy
msgid "groupchats found:"
msgstr "Salons trouvés:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48836
#, fuzzy
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "Entrer dans un nouveau salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48837
#, fuzzy
msgid "Groupchat address"
msgstr "Adresse du salon"
@ -639,9 +610,9 @@ msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48884
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Notification depuis %1$s"
msgstr "Informations sur le salon %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48990
msgid "Message"
@ -668,22 +639,18 @@ msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s est désormais un modérateur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49056
#, fuzzy
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "Fermer et quitter ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
#, fuzzy
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Configurer ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49058
#, fuzzy
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr "Afficher davantage dinformations sur ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49098
#, fuzzy
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "Cacher la liste des participants"
@ -710,7 +677,6 @@ msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Changer le rôle de lutilisateur en administrateur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
#, fuzzy
msgid "Ban user from groupchat"
msgstr "Bannir lutilisateur du salon"
@ -719,7 +685,6 @@ msgid "Change user role to participant"
msgstr "Changer le rôle de lutilisateur en participant"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
#, fuzzy
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "Expulser lutilisateur du salon"
@ -744,7 +709,6 @@ msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "Changer le rôle de lutilisateur en modérateur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
#, fuzzy
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
@ -753,14 +717,12 @@ msgid "Revoke user's membership"
msgstr "Révoquer lutilisateur des membres"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
#, fuzzy
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "Indiquer le sujet du salon"
msgstr "Définir le sujet du salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
#, fuzzy
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "Définir le sujet de la salle (alias pour /subject)"
msgstr "Définir le sujet du salon (alias pour /subject)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49282
msgid "Allow muted user to post messages"
@ -779,12 +741,10 @@ msgid "Please choose your nickname"
msgstr "Veuillez choisir votre alias"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49640
#, fuzzy
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Entrer dans le salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49661
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe"
@ -808,47 +768,45 @@ msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "La raison indiquée est: « %1$s»."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49828
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr "%1$s a quitté puis rejoint le salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49834
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s a rejoint le salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49836
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a rejoint le salon. « %2$s»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49867
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr "%1$s a rejoint puis quitté le salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49869
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a rejoint puis quitté le salon. « %2$s»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49882
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s a quitté le salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49884
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a quitté le salon. « %2$s»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49930
#, fuzzy
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Vous nêtes pas dans la liste des membres de ce salon."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49932
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr "Vous avez été banni de ce salon."
@ -857,31 +815,27 @@ msgid "No nickname was specified."
msgstr "Aucun alias na été indiqué."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49940
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à créer des salons."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49942
#, fuzzy
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Votre alias nest pas conforme à la politique de ce salon."
msgstr "Votre pseudo nest pas conforme à la politique de ce salon."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49946
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Ce salon nexiste pas (pour linstant)."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49948
#, fuzzy
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Ce salon a atteint sa limite maximale doccupants."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49950
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
msgstr "Serveur distant introuvable"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49955
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr "La raison indiquée est: « %1$s»."
@ -891,17 +845,14 @@ msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Le sujet a été défini par %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50031
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Groupes"
msgstr "Salons"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50032
#, fuzzy
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Ajouter un nouveau salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50033
#, fuzzy
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Chercher un salon"
@ -915,12 +866,10 @@ msgid "This user is a moderator."
msgstr "Cet utilisateur est un modérateur."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50073
#, fuzzy
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50074
#, fuzzy
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon."
@ -946,7 +895,7 @@ msgstr "Administrateur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50121
msgid "Participants"
msgstr ""
msgstr "Participants"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50138
#: dist/converse-no-dependencies.js:50219
@ -954,31 +903,31 @@ msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50196
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
"Vous allez inviter %1$s dans le salon %2$s. Vous pouvez facultativement "
"ajouter un message, expliquant la raison de cette invitation."
"ajouter un message expliquant la raison de cette invitation."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50218
msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr "Veuillez saisir un identifiant utilisateur XMPP valide"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51591
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51593
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
"%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s, avec le message suivant: "
"« %3$s»"
"%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s, avec le message suivant: « %3$"
"s»"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51974
@ -999,9 +948,8 @@ msgid "has gone offline"
msgstr "sest déconnecté"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52026
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "sest déconnecté"
msgstr "est absent"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52028
msgid "is busy"
@ -1018,7 +966,7 @@ msgstr "veut être votre contact"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52229
#, javascript-format
msgid "Log in with %1$s"
msgstr ""
msgstr "Se connecter avec %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52476
msgid "Your Profile"
@ -1187,16 +1135,15 @@ msgstr ""
"les données que vous avez fournies sont correctes."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53748
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Cliquer pour ouvrir la liste des salons"
msgstr "Cliquer pour ouvrir la liste des salons ouverts"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53749
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir les salons"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53793
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter le salon « %1$s»?"
@ -1345,32 +1292,28 @@ msgid "Add a contact"
msgstr "Ajouter un contact"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57111
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nom complet"
msgstr "Nom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57115
#, fuzzy
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "Adresse du salon (JID):"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57119
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Description:"
msgstr "Description"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57125
msgid "Topic"
msgstr ""
msgstr "Sujet"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57129
msgid "Topic author"
msgstr ""
msgstr "Auteur du sujet"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57135
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "En ligne"
msgstr "Utilisateurs en ligne"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57139
#: dist/converse-no-dependencies.js:57291
@ -1384,30 +1327,25 @@ msgstr "Protégé par mot de passe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57145
#: dist/converse-no-dependencies.js:57297
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe pour y accéder"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57151
#, fuzzy
msgid "No password required"
msgstr "Pas de mot de passe"
msgstr "Pas de mot de passe nécessaire"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57153
#: dist/converse-no-dependencies.js:57305
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "Ce salon ne nécessite pas de mot de passe pour y accéder"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57161
#: dist/converse-no-dependencies.js:57313
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "Ce salon ne peut pas être recherché publiquement"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57169
#: dist/converse-no-dependencies.js:57321
#, fuzzy
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "Ce salon peut être recherché publiquement"
@ -1417,13 +1355,11 @@ msgid "Members only"
msgstr "Membres uniquement"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57177
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "Ce salon est restreint aux membres uniquement"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57185
#: dist/converse-no-dependencies.js:57337
#, fuzzy
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "Nimporte qui peut rejoindre ce salon"
@ -1434,25 +1370,21 @@ msgstr "Persistant"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57193
#: dist/converse-no-dependencies.js:57345
#, fuzzy
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr "Ce salon persiste même s'il est inoccupé"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57201
#: dist/converse-no-dependencies.js:57353
#, fuzzy
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr "Ce salon disparaîtra au départ de la dernière personne"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57207
#: dist/converse-no-dependencies.js:57363
#, fuzzy
msgid "Not anonymous"
msgstr "Non-anonyme"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57209
#: dist/converse-no-dependencies.js:57361
#, fuzzy
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
msgstr ""
"Tous les autres occupants de ce salon peuvent voir votre nom dutilisateur "
@ -1465,19 +1397,16 @@ msgstr "Seuls les modérateurs peuvent voir votre identifiant XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57225
#: dist/converse-no-dependencies.js:57377
#, fuzzy
msgid "This groupchat is being moderated"
msgstr "Ce salon est modéré"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57231
#: dist/converse-no-dependencies.js:57387
#, fuzzy
msgid "Not moderated"
msgstr "Non modéré"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57233
#: dist/converse-no-dependencies.js:57385
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not being moderated"
msgstr "Ce salon nest pas modéré"
@ -1496,9 +1425,8 @@ msgid "No password"
msgstr "Pas de mot de passe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:57329
#, fuzzy
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr "Ce salon est restreint aux membres uniquement"
msgstr "ce salon est restreint aux membres uniquement"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58267
msgid "XMPP Username:"
@ -1514,7 +1442,7 @@ msgstr "Mot de passe"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58283
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
msgstr "Ceci est un appareil de confiance"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58285
msgid ""
@ -1523,9 +1451,13 @@ msgid ""
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted."
msgstr ""
"Pour améliorer les performances, nous stockons vos données dans ce "
"navigateur. Décochez ce bouton si vous êtes sur un ordinateur public, ou si "
"vous voulez que vos données soient supprimées lorsque vous vous "
"déconnecterez. Il est important que vous vous déconnectiez explicitement, "
"sinon toutes les données stockées ne seront pas forcément supprimées."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58287
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"
@ -1534,19 +1466,16 @@ msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58376
#, fuzzy
msgid "This message has been edited"
msgstr "Ce salon est modéré"
msgstr "Ce message a été édité"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58402
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "Cacher le message caché"
msgstr "Éditer ce message"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58427
#, fuzzy
msgid "Message versions"
msgstr "Archivage des messages"
msgstr "Versions du message"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58759
msgid "Don't have a chat account?"
@ -1594,9 +1523,9 @@ msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59996
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Download \"%1$s\""
msgstr "Télécharger: \"%1$s\""
msgstr "Télécharger « %1$s»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60019
msgid "Download video file"