Merge pull request #509 from ser/master
Update of Polish translation to version 0.9.6.
This commit is contained in:
commit
1b8bb1487c
@ -6,10 +6,10 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-12 15:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-16 20:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-28 0:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: converse.js:317
|
||||
msgid " e.g. conversejs.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "np. conversejs.org"
|
||||
|
||||
#: converse.js:397
|
||||
msgid "unencrypted"
|
||||
@ -167,9 +167,8 @@ msgid "has stopped typing"
|
||||
msgstr "przestał pisać"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1558 converse.js:1841
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone away"
|
||||
msgstr "Kontakt jest nieobecny"
|
||||
msgstr "uciekł"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1616 converse.js:2958
|
||||
msgid "Show this menu"
|
||||
@ -249,12 +248,10 @@ msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
||||
msgstr "Niewłaściwy schemat autoryzacji"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1839
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "Kontakt jest niepołączony"
|
||||
msgstr "wyłączył się"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1843
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
msgstr "zajęty"
|
||||
|
||||
@ -308,7 +305,7 @@ msgstr "Zakończ szyfrowaną rozmowę"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1970
|
||||
msgid "Insert a smiley"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstaw uśmieszek"
|
||||
|
||||
#: converse.js:1971
|
||||
msgid "Hide the list of participants"
|
||||
@ -368,7 +365,7 @@ msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2094
|
||||
msgid "e.g. user@example.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "np. user@example.com"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2095
|
||||
msgid "Add"
|
||||
@ -403,9 +400,8 @@ msgid "Server"
|
||||
msgstr "Serwer"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2192
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "Dołącz"
|
||||
msgstr "Wejdź do pokoju"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2193
|
||||
msgid "Show rooms"
|
||||
@ -532,20 +528,19 @@ msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2913
|
||||
msgid "Error: the \""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd: \""
|
||||
|
||||
#: converse.js:2954
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przyznaj prawa administratora"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2955
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2957
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change user role to participant"
|
||||
msgstr "Ukryj listę rozmówców"
|
||||
msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2959
|
||||
msgid "Kick user from room"
|
||||
@ -557,7 +552,7 @@ msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2961
|
||||
msgid "Grant membership to a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przyznaj członkowstwo "
|
||||
|
||||
#: converse.js:2962
|
||||
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
||||
@ -569,16 +564,15 @@ msgstr "Zmień ksywkę"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2964
|
||||
msgid "Grant moderator role to user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2965
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grant ownership of this room"
|
||||
msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
|
||||
msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2966
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń z listy członków"
|
||||
|
||||
#: converse.js:2967
|
||||
msgid "Set room topic"
|
||||
@ -781,7 +775,7 @@ msgstr "Kliknij aby porozmawiać z kontaktem"
|
||||
|
||||
#: converse.js:4155
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: converse.js:4171
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
||||
@ -789,7 +783,7 @@ msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
|
||||
|
||||
#: converse.js:4182
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
|
||||
|
||||
#: converse.js:4201
|
||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
@ -797,11 +791,11 @@ msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
|
||||
|
||||
#: converse.js:4301
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
|
||||
|
||||
#: converse.js:4468
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
|
||||
|
||||
#: converse.js:4784
|
||||
msgid "Type to filter"
|
||||
@ -842,9 +836,8 @@ msgid "away"
|
||||
msgstr "nieobecny"
|
||||
|
||||
#: converse.js:5263
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Rozłączony"
|
||||
msgstr "rozłączony"
|
||||
|
||||
#: converse.js:5440
|
||||
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
|
||||
@ -899,11 +892,11 @@ msgid "Return"
|
||||
msgstr "Powrót"
|
||||
|
||||
#: converse.js:5704
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
||||
"entered for correctness."
|
||||
msgstr "Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. "
|
||||
msgstr "Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. Sprawdź proszę poprawność "
|
||||
"danych które zostały wprowadzone."
|
||||
|
||||
#: converse.js:5860
|
||||
msgid "XMPP Username:"
|
||||
@ -914,9 +907,8 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
#: converse.js:5862
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click here to log in anonymously"
|
||||
msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
|
||||
msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
|
||||
|
||||
#: converse.js:5863
|
||||
msgid "Log In"
|
||||
@ -924,12 +916,11 @@ msgstr "Zaloguj się"
|
||||
|
||||
#: converse.js:5864
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "user@server"
|
||||
|
||||
#: converse.js:5865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
msgstr "hasło"
|
||||
|
||||
#: converse.js:5872
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user