Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (393 of 393 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/
This commit is contained in:
Thierry 2019-08-12 10:30:56 +00:00 committed by JC Brand
parent 7b4af432c5
commit 260c7187ab

View File

@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-08 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Arnaud Jacquemin <arnaud.jacquemin+weblate@free.fr>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-07 10:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Thierry <thierry.perpere@u-psud.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"lang: fr\n"
"Language-Code: fr\n"
@ -167,9 +167,8 @@ msgid "Clear all messages"
msgstr "Supprimer tous les messages"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28096
#, fuzzy
msgid "Message characters remaining"
msgstr "Archivage des messages"
msgstr "Caractères de message restants"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28101
msgid "Insert emojis"
@ -196,6 +195,8 @@ msgstr "Afficher ce menu"
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
"Vous avez un message non envoyé qui sera perdu si vous continuez. Êtes-vous "
"sûr ?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28710
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
@ -412,14 +413,14 @@ msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s nest plus banni de ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32646
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s nest plus un propriétaire de ce salon"
msgstr "%1$s n'est plus membre de ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32650
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s est désormais un membre permanent de ce salon"
msgstr "%1$s est désormais membre de ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32652
#, javascript-format
@ -438,14 +439,14 @@ msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s nest plus un modérateur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32680
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s peut de nouveau parler"
msgstr "%1$s s'est vu accorder la parole"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32684
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s ne peut plus parler"
msgstr "%1$s a été mis en sourdine"
#. We only show this message if the user isn't already
#. an admin or owner, otherwise this isn't new
@ -491,14 +492,14 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:32904
#: dist/converse-no-dependencies.js:32917
#, fuzzy
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Erreur: impossible de trouver le participant « %1$s» dans ce salon"
msgstr ""
"Erreur : ne trouve pas de participant au salon sur la base de vos arguments"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32909
#, fuzzy
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Tous les autres occupants de ce salon peuvent voir votre adresse XMPP"
msgstr ""
"Erreur : plusieurs participants au salon trouvés sur la base de vos arguments"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33001
msgid ""
@ -511,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:33085
msgid "You can run the following commands"
msgstr ""
msgstr "Vous pouvez exécuter les commandes suivantes"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Change user's affiliation to admin"
@ -519,10 +520,9 @@ msgstr "Changer le rôle de lutilisateur en administrateur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
msgstr "Bannir un utilisateur en changeant son affiliation"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
#, fuzzy
msgid "Clear the chat area"
msgstr "Fermer cette fenêtre de discussion"
@ -563,13 +563,12 @@ msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
#, fuzzy
msgid "Register your nickname"
msgstr "Changer votre pseudo"
msgstr "Enregistrer votre pseudo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
msgstr "Révoquer l'affiliation actuelle de l'utilisateur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Set groupchat subject"
@ -585,9 +584,9 @@ msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33114
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "Votre pseudo a été modifié en: %1$s"
msgstr "Votre pseudo est \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:33141
msgid "Error: invalid number of arguments"
@ -694,9 +693,8 @@ msgid "Enter groupchat"
msgstr "Entrer dans le salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33795
#, fuzzy
msgid "You need to provide a nickname"
msgstr "Votre domaine XMPP :"
msgstr "Vous devez fournir un pseudo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33815
#, javascript-format
@ -854,8 +852,7 @@ msgstr ""
"Impossible dutiliser le chiffrement bout à bout parce que %1$s utilise un "
"client qui ne gère pas OMEMO."
#: dist/converse-no-dependencies.js:35160
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:35158
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
@ -1436,18 +1433,20 @@ msgstr ""
"Impossible denregistrer votre pseudo dans ce salon, un formulaire invalide "
"a été envoyé."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46791
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:46808
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
"in this groupchat."
msgstr "Désolé, vous nêtes pas autorisé à vous enregistrer dans ce salon"
msgstr ""
"Votre message n'a pas été délivré parce que vous n'êtes pas autorisé à "
"envoyer des messages dans ce salon."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46793
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:46810
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à vous enregistrer vous-mêmes dans ce salon."
msgstr ""
"Votre message n'a pas été délivré parce que vous n'êtes pas présent dans le "
"salon."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46965
msgid ""
@ -1457,10 +1456,9 @@ msgstr ""
"Le pseudo choisi est réservé ou actuellement utilisé, veuillez en choisir un "
"différent."
#: dist/converse-no-dependencies.js:46989
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:47006
msgid "Password incorrect"
msgstr "Protégé par mot de passe"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46995
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
@ -1552,10 +1550,9 @@ msgstr "Ce champ est requis"
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73273
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:73274
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "Vous nêtes pas autorisé à vous enregistrer vous-mêmes dans ce salon."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à envoyer des messages dans ce salon"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73292
msgid "This groupchat no longer exists"