Translated using Weblate (Arabic)

Currently translated at 84.0% (330 of 393 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ar/
This commit is contained in:
ButterflyOfFire 2019-08-11 11:33:50 +00:00 committed by JC Brand
parent d12467e6d4
commit 7b4af432c5

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-08 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ar/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:26952
#, javascript-format
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "عنوان الرابط"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36201
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الإحتفاظ ببيانات ملفك الشخصي."
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ ببيانات ملفك الشخصي."
#: dist/converse-no-dependencies.js:36201
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
@ -939,11 +939,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
"برنامج %1$sحر ومفتوح المصدر%2$s للمحادثة عبر XMPP طوّره لكم %3$s Opkode %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36296
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
msgstr "%1$s ترجموه %2$s إلى لغتكم"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36320
#, javascript-format
@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "جارٍ جلب استمارة التسجيل"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36816
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
msgstr "نصيحة: قائمة علنية لمزوّدي خدمة XMPP متوفرة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36817
msgid "here"
@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "لقد إنقطع الإتصال، عملية إعادة الربط جا
#: dist/converse-no-dependencies.js:42528
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "طرأ هناك خطأ أنثاء الربط بخادوم المحادثة."
msgstr "طرأ هناك خطأ أثناء الربط بخادم المحادثة."
#: dist/converse-no-dependencies.js:42535
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "مُعرِّف جابر الخاص بك أو كلمتك السرية خ
#: dist/converse-no-dependencies.js:42547
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr "عذرا، لم نتمكن مِن الإتصال بخادوم XMPP عبر النطاق : %1$s"
msgstr "عذرا، لم نتمكن مِن الاتصال بخادوم XMPP عبر النطاق : %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42549
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
@ -1433,12 +1434,12 @@ msgstr "السبب : \"%1$s\"."
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "قام %1$s بدعوتك للإلتحاق بفريق المحادثة : %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47354
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:47374
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr "قام %1$s بدعوتك للإلتحاق بفريق المحادثة : %2$s"
msgstr "قام %1$s بدعوتك للالتحاق بفريق المحادثة : %2$s لهذا السبب: \"%3$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48006
msgid "My contacts"
@ -1454,7 +1455,7 @@ msgstr "طلبات التراسل"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48009
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
msgstr "بدون فريق"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48584
#, javascript-format
@ -1649,7 +1650,7 @@ msgstr "كلمة السر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
msgid "This is a trusted device"
msgstr "أنا على جهاز أثق فيه"
msgstr "هذا جهاز موثوق فيه"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74532
msgid ""
@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr "بصمة أوميمو الخاصة بهذا الجهاز"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74926
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
msgstr "توليد مفاتيح جديدة وبصمة"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74930
msgid "Select all"
@ -1719,7 +1720,7 @@ msgstr "أزالة الأجهزة التي تم اختيارها ثم إغلاق
#: dist/converse-no-dependencies.js:75042
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "لا تمتلك حسابًا للمحادثة بعدُ ؟"
msgstr "لا تمتلكون حسابًا للمحادثة بعدُ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75044
msgid "Create an account"
@ -1736,7 +1737,7 @@ msgstr "يرجى إدخال مزود خدمة XMPP الذي تود إنشاء ح
#: dist/converse-no-dependencies.js:75085
#: dist/converse-no-dependencies.js:75124
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "عندك حساب مُحادثة ؟"
msgstr "هل تمتلك حساب مُحادثة؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75087
#: dist/converse-no-dependencies.js:75126