Translated using Weblate (Afrikaans)
Currently translated at 100.0% (393 of 393 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/af/
This commit is contained in:
parent
260c7187ab
commit
2e4c54b925
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-08 17:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 11:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-07 10:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 12:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/af/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
||||
"domain: converse\n"
|
||||
"lang: af\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -162,9 +162,8 @@ msgid "Clear all messages"
|
||||
msgstr "Vee alle boodskappe uit"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28096
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message characters remaining"
|
||||
msgstr "Boodskap-argivering"
|
||||
msgstr "Oorblywende letters"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28101
|
||||
msgid "Insert emojis"
|
||||
@ -192,6 +191,8 @@ msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U het 'n ongestuurde boodskap wat verlore sal gaan indien u voortgaan. Is u "
|
||||
"seker?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:28710
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
||||
@ -380,9 +381,8 @@ msgid "name@conference.example.org"
|
||||
msgstr "naam@konferensie.voorbeeld.org"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Groupchat name"
|
||||
msgstr "groepgesprek-adres"
|
||||
msgstr "Groepgesprek-naam"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32346
|
||||
msgid "Groupchat address"
|
||||
@ -409,14 +409,14 @@ msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s is nie meer verban uit hierdie groepgesprek nie"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32646
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s is nie meer eienaar van hierdie groepgesprek nie"
|
||||
msgstr "%1$s is nie meer 'n lid van hierdie groepgesprek nie"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32650
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s is nou permanente lid van hierdie groepgesprek"
|
||||
msgstr "%1$s is nou 'n lid van hierdie groepgesprek"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32652
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -435,9 +435,9 @@ msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
||||
msgstr "%1$s is nie meer 'n moderator nie"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32680
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has been given a voice"
|
||||
msgstr "%1$s het nou weer 'n stem"
|
||||
msgstr "%1$s het nou 'n stem"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32684
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -489,14 +489,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32904
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32917
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
||||
msgstr "Fout: kan gespreksdeelnemer \"%1$s\" nie vind nie"
|
||||
msgstr "Fout: kon geen gesprekdeelnemer aanhand van u kriteria vind nie"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
||||
msgstr "All andere groepgesprek deelnemers kan u XMPP-adres sien"
|
||||
msgstr "Fout: verskeie gesprek-deelnemers gevind gebaseer op die kriteria"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33001
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -506,7 +504,7 @@ msgstr "Jammer, 'n fout het tydens die opdrag voorgekom."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33085
|
||||
msgid "You can run the following commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U kan die volgende opdragte uitvoer"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||||
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
||||
@ -514,21 +512,19 @@ msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||||
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verban die gebruiker deur sy affiliasie na uitgeworpene te verander"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear the chat area"
|
||||
msgstr "Sluit hierdie kletskas"
|
||||
msgstr "Vee die kletsarea uit"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||||
msgid "Change user role to participant"
|
||||
msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove this groupchat"
|
||||
msgstr "Verlaat hierdie groepgesprek"
|
||||
msgstr "Verwyder hierdie groepgesprek"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||||
msgid "Kick user from groupchat"
|
||||
@ -559,13 +555,12 @@ msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
||||
msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie groepgesprek"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Register your nickname"
|
||||
msgstr "Verander u bynaam"
|
||||
msgstr "Registreer u bynaam"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||||
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herroep die gebruiker se affiliasie"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
||||
msgid "Set groupchat subject"
|
||||
@ -581,9 +576,9 @@ msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
|
||||
|
||||
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33114
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
||||
msgstr "U bynaam is verander na %1$s"
|
||||
msgstr "U bynaam is \"%1$s\""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33141
|
||||
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
||||
@ -691,7 +686,7 @@ msgstr "Betree groepgesprek"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33795
|
||||
msgid "You need to provide a nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U moet 'n bynaam verskaf"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33815
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -851,6 +846,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jammer, geen toestelle gevind waarheen ons 'n OMEMO-versleutelde boodskap "
|
||||
"kan stuur nie."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:35234
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1142,12 +1139,11 @@ msgstr "Voeg by"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37925
|
||||
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jammer, kon nie 'n kontak met daardie naam vind nie"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37949
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:37947
|
||||
msgid "This contact has already been added"
|
||||
msgstr "Hierdie kontak is vir 'n uitgebreide tyd afwesig"
|
||||
msgstr "Hierdie kontak is reeds bygevoeg"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38012
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
@ -1265,10 +1261,9 @@ msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom:"
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr "Die konneksie is onderbreek, probeer tans tans om te herkonnekteer."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42524
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "A fout het voorgekom tydens verwydering van die apparate."
|
||||
msgstr "A fout het voorgekom tydens verbinding met die gesprekbediener."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42535
|
||||
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
|
||||
@ -1419,20 +1414,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Kan nie u bynaam in hierdie groepgesprek registreer nie, ongeldige data is "
|
||||
"ingevoer."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46791
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46808
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
|
||||
"in this groupchat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jammer, u het nie toestemming om in hierdie groepgesprek te registreer nie"
|
||||
"U boodskap is nie afgelewer nie want u word nie toegelaat om boodskappe in "
|
||||
"hierdie groepgesprek te stuur nie."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46793
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46810
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U het geen toestemming om uself in hierdie groepgesprek te registreer nie."
|
||||
"U boodskap is nie afgelewer nie want u is nie tans in hierdie groepgesprek "
|
||||
"teenwoordig nie."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46965
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1442,10 +1437,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Die bynaam wat u gekies het is gereserveer of tans in gebruik, kies asb. 'n "
|
||||
"ander een."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46989
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47006
|
||||
msgid "Password incorrect"
|
||||
msgstr "Beveilig met 'n wagwoord"
|
||||
msgstr "Verkeerde wagwoord"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46995
|
||||
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
||||
@ -1531,17 +1525,16 @@ msgstr "Betree 'n nuwe groepgesprek"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:72735
|
||||
msgid "This field is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hierdie veld is verpligtend"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:72741
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Betree"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73274
|
||||
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U het geen toestemming om uself in hierdie groepgesprek te registreer nie."
|
||||
"U het geen toestemming om boodskappe in hierdie groepgesprek te stuur nie"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:73292
|
||||
msgid "This groupchat no longer exists"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user