Translated using Weblate (Afrikaans)
Currently translated at 100.0% (267 of 267 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/af/ Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 36.3% (97 of 267 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nl/ Translated using Weblate (French) Currently translated at 99.2% (265 of 267 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ Translated using Weblate (German) Currently translated at 62.9% (168 of 267 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/
This commit is contained in:
parent
0c43e4b87c
commit
362c824368
@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-04 15:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-15 10:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-06 11:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/af/>\n"
|
||||
"Language-Team: Afrikaans "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/af/>\n"
|
||||
"Language: af\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -713,20 +713,19 @@ msgstr "Ongemodereer"
|
||||
msgid "Unsecured"
|
||||
msgstr "Onversekerd"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room is not publicly searchable"
|
||||
#: src/converse-muc.js:2046
|
||||
msgid "This room is not publically searchable"
|
||||
msgstr "Hierdie vertrek is nie publiek soekbaar nie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2069
|
||||
msgid "Messages are archived on the server"
|
||||
msgstr "Boodskappe word op die bediener gestoor"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2070
|
||||
#: src/converse-muc.js:2048
|
||||
msgid "This room is restricted to members only"
|
||||
msgstr "Hierdie kletskamer is slegs tot lede beperk"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2071
|
||||
#: src/converse-muc.js:2049
|
||||
msgid "This room is being moderated"
|
||||
msgstr "Hierdie kletskamer word gemodereer"
|
||||
|
||||
@ -734,22 +733,20 @@ msgstr "Hierdie kletskamer word gemodereer"
|
||||
msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
|
||||
msgstr "Alle ander deelnemers can u Jabber ID sien"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2073
|
||||
#: src/converse-muc.js:2051
|
||||
msgid "Anyone can join this room"
|
||||
msgstr "Enige iemand kan hierdie kletskamer binnekom"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2074
|
||||
#: src/converse-muc.js:2052
|
||||
msgid "This room requires a password before entry"
|
||||
msgstr "Hierdie kletskamer benodig 'n wagwoord"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2075
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room persists even if it's unoccupied"
|
||||
#: src/converse-muc.js:2053
|
||||
msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
|
||||
msgstr "Hierdie kletskamer bestaan voort selfs al is dit leeg"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room is publicly searchable"
|
||||
#: src/converse-muc.js:2054
|
||||
msgid "This room is publically searchable"
|
||||
msgstr "Hierdie kletskamer is publiek opspoorbaar"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2077
|
||||
@ -760,11 +757,11 @@ msgstr "Slegs moderators kan u Jabber ID sien"
|
||||
msgid "This room will disappear once the last person leaves"
|
||||
msgstr "Hierdie kletskamer sal verdwyn sodra die laaste persoon dit verlaat"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2079
|
||||
#: src/converse-muc.js:2057
|
||||
msgid "This room is not being moderated"
|
||||
msgstr "Hierdie kletskamer word nie gemodereer nie"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2080
|
||||
#: src/converse-muc.js:2058
|
||||
msgid "This room does not require a password upon entry"
|
||||
msgstr "Hiedie kletskamer benodig nie 'n wagwoord nie"
|
||||
|
||||
@ -1222,10 +1219,3 @@ msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
|
||||
#: src/converse-rosterview.js:711
|
||||
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
||||
msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
|
||||
#~ msgstr "Die gegewe rede is: \"%1$s\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Click to mention this user in your message."
|
||||
#~ msgstr "Klik om na hierdie gebruiker te verwys."
|
||||
|
@ -8,27 +8,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-04 15:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-06 11:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/de/>\n"
|
||||
"Language-Team: German "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.12\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
|
||||
"domain: converse\n"
|
||||
"lang: de\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:134
|
||||
msgid "Bookmark this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lesezeichen setzen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-bookmarks.js:135
|
||||
msgid "The name for this bookmark:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Name für das Lesezeichen:"
|
||||
|
||||
#: src/converse-bookmarks.js:136
|
||||
msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
|
||||
@ -50,21 +50,19 @@ msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-bookmarks.js:292
|
||||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etwas ging beim Versuch des Abspeicherns des Lesezeichens schief."
|
||||
|
||||
#: src/converse-bookmarks.js:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-bookmarks.js:377
|
||||
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
||||
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
||||
msgstr "Zum Aus-/Einklappen klicken"
|
||||
|
||||
#: src/converse-bookmarks.js:376
|
||||
msgid "Bookmarked Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gemerkte Zimmer"
|
||||
|
||||
#: src/converse-bookmarks.js:393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-bookmarks.js:395
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie dieses Lesezeichen wirklich entfernen \"%1$s\"?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2351
|
||||
msgid "Click to open this room"
|
||||
@ -76,18 +74,16 @@ msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-bookmarks.js:404
|
||||
msgid "Remove this bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Lesezeichen entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:126 src/converse-headline.js:78
|
||||
#: src/converse-muc.js:412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-chatview.js:123 src/converse-headline.js:77
|
||||
#: src/converse-muc.js:393
|
||||
msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Nachrichten entfernen"
|
||||
msgstr "Sie haben ungelesene Nachrichten"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:127
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-chatview.js:124
|
||||
msgid "Close this chat box"
|
||||
msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
|
||||
msgstr "Das Chat-Fenster schließen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:128
|
||||
msgid "Personal message"
|
||||
@ -141,10 +137,9 @@ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:666 src/converse-notification.js:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-chatview.js:639 src/converse-notification.js:183
|
||||
msgid "has gone offline"
|
||||
msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
|
||||
msgstr "ist offline gegangen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-chatview.js:670 src/converse-notification.js:187
|
||||
msgid "is busy"
|
||||
@ -184,18 +179,16 @@ msgid "Log In"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "XMPP Benutzername"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:389
|
||||
msgid "user@server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzer@Server"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "Passwort:"
|
||||
msgstr "passwort"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:397
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
@ -235,10 +228,9 @@ msgstr "länger abwesend"
|
||||
msgid "away"
|
||||
msgstr "abwesend"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:550
|
||||
msgid "offline"
|
||||
msgstr "Abgemeldet"
|
||||
msgstr "abgemeldet"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:592 src/converse-rosterview.js:157
|
||||
msgid "Online"
|
||||
@ -270,7 +262,7 @@ msgstr "Suche"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:612
|
||||
msgid "e.g. user@example.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z.B. benutzer@example.org"
|
||||
|
||||
#: src/converse-controlbox.js:613
|
||||
msgid "Add"
|
||||
@ -308,13 +300,11 @@ msgstr "Verbindung wiederherstellen"
|
||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-core.js:504
|
||||
msgid "Connection error"
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau …"
|
||||
msgstr "Verbindungsfehler"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:506
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-core.js:505
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||
msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
@ -330,15 +320,13 @@ msgstr "Authentifizierung"
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:518
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-core.js:517
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Verbindungsaufbau …"
|
||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-core.js:518
|
||||
msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
|
||||
msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-core.js:1084
|
||||
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
|
||||
@ -348,10 +336,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-headline.js:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-headline.js:78
|
||||
msgid "Close this box"
|
||||
msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-minimize.js:176 src/converse-minimize.js:507
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
@ -377,10 +364,9 @@ msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
|
||||
msgid "This room does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-muc.js:240
|
||||
msgid "The room configuration has changed"
|
||||
msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:256
|
||||
msgid "Room logging is now enabled"
|
||||
@ -390,10 +376,9 @@ msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert"
|
||||
msgid "Room logging is now disabled"
|
||||
msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-muc.js:243
|
||||
msgid "This room is now no longer anonymous"
|
||||
msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
|
||||
msgstr "Dieses Zimmer ist jetzt nicht anonym"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:259
|
||||
msgid "This room is now semi-anonymous"
|
||||
@ -447,33 +432,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1$s has been banned"
|
||||
msgstr "%1$s ist verbannt worden"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-muc.js:269
|
||||
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
||||
msgstr "%1$s hat den Spitznamen geändert"
|
||||
msgstr "%1$s's Spitzname hat sich geändert"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-muc.js:270
|
||||
msgid "%1$s has been kicked out"
|
||||
msgstr "%1$s wurde hinausgeworfen"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-muc.js:271
|
||||
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "%1$s wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-muc.js:272
|
||||
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "%1$s ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-muc.js:276
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
|
||||
msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-muc.js:277
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
|
||||
msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: %1$s"
|
||||
|
||||
@ -481,18 +460,15 @@ msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: %1$s"
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:456
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-muc.js:436
|
||||
msgid "Close and leave this room"
|
||||
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-muc.js:437
|
||||
msgid "Configure this room"
|
||||
msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-muc.js:482
|
||||
msgid "Hide the list of occupants"
|
||||
msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
|
||||
|
||||
@ -517,8 +493,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ban user from room"
|
||||
msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:961
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-muc.js:941
|
||||
msgid "Change user role to occupant"
|
||||
msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
|
||||
|
||||
@ -554,8 +529,7 @@ msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:971
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: src/converse-muc.js:951
|
||||
msgid "Set room subject"
|
||||
msgstr "Chatraum Thema festlegen"
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-04 15:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-28 19:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-06 11:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/fr/>\n"
|
||||
@ -436,31 +436,31 @@ msgstr ""
|
||||
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
|
||||
#. * strings are picked up by the translation machinery.
|
||||
#.
|
||||
#: src/converse-muc.js:283
|
||||
#: src/converse-muc.js:268
|
||||
msgid "%1$s has been banned"
|
||||
msgstr "%1$s a été banni"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:284
|
||||
#: src/converse-muc.js:269
|
||||
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
||||
msgstr "L’alias de %1$s a changé"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:285
|
||||
#: src/converse-muc.js:270
|
||||
msgid "%1$s has been kicked out"
|
||||
msgstr "%1$s a été expulsé"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:286
|
||||
#: src/converse-muc.js:271
|
||||
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
||||
msgstr "%1$s a été supprimé à cause d’un changement d’affiliation"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:287
|
||||
#: src/converse-muc.js:272
|
||||
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
||||
msgstr "%1$s a été supprimé car il n’est pas membre"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:291
|
||||
#: src/converse-muc.js:276
|
||||
msgid "Your nickname has been automatically set to: %1$s"
|
||||
msgstr "Votre alias a été automatiquement déterminé en : %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:292
|
||||
#: src/converse-muc.js:277
|
||||
msgid "Your nickname has been changed to: %1$s"
|
||||
msgstr "Votre alias a été modifié en : %1$s"
|
||||
|
||||
@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
|
||||
msgid "Revoke user's membership"
|
||||
msgstr "Révoquer l’utilisateur des membres"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:971
|
||||
#: src/converse-muc.js:951
|
||||
msgid "Set room subject"
|
||||
msgstr "Indiquer le sujet du salon"
|
||||
|
||||
@ -580,11 +580,11 @@ msgstr "Mot de passe : "
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Soumettre"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1691
|
||||
#: src/converse-muc.js:1670
|
||||
msgid "This action was done by %1$s."
|
||||
msgstr "L’action a été réalisée par %1$s."
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1694
|
||||
#: src/converse-muc.js:1673
|
||||
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
||||
msgstr "La raison indiquée est : « %1$s »."
|
||||
|
||||
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "La raison indiquée est : \""
|
||||
msgid " has left the room. \""
|
||||
msgstr " a quitté le salon. \""
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1723
|
||||
#: src/converse-muc.js:1702
|
||||
msgid " has left the room"
|
||||
msgstr " a quitté le salon"
|
||||
|
||||
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d’occupants"
|
||||
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
|
||||
msgstr "Le sujet « %2$s » a été défini par %1$s"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:1960
|
||||
#: src/converse-muc.js:1936
|
||||
msgid "Click to mention "
|
||||
msgstr "Cliquer pour citer "
|
||||
|
||||
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Participants :"
|
||||
msgid "Invite"
|
||||
msgstr "Inviter"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2054
|
||||
#: src/converse-muc.js:2032
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Caractéristiques"
|
||||
|
||||
@ -684,11 +684,11 @@ msgstr "Modéré"
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
msgstr "Non-anonyme"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2060
|
||||
#: src/converse-muc.js:2038
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2061
|
||||
#: src/converse-muc.js:2039
|
||||
msgid "Password protected"
|
||||
msgstr "Protégé par mot de passe"
|
||||
|
||||
@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Public"
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "Semi-anonyme"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2065
|
||||
#: src/converse-muc.js:2043
|
||||
msgid "Temporary"
|
||||
msgstr "Temporaire"
|
||||
|
||||
@ -716,20 +716,19 @@ msgstr "Non modéré"
|
||||
msgid "Unsecured"
|
||||
msgstr "Non sécurisé"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room is not publicly searchable"
|
||||
#: src/converse-muc.js:2046
|
||||
msgid "This room is not publically searchable"
|
||||
msgstr "Ce salon ne peut pas être recherché publiquement"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2069
|
||||
msgid "Messages are archived on the server"
|
||||
msgstr "Les messages sont archivés sur le serveur"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2070
|
||||
#: src/converse-muc.js:2048
|
||||
msgid "This room is restricted to members only"
|
||||
msgstr "Ce salon est restreint aux membres uniquement"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2071
|
||||
#: src/converse-muc.js:2049
|
||||
msgid "This room is being moderated"
|
||||
msgstr "Ce salon est modéré"
|
||||
|
||||
@ -737,22 +736,20 @@ msgstr "Ce salon est modéré"
|
||||
msgid "All other room occupants can see your Jabber ID"
|
||||
msgstr "Tous les autres occupants de ce salon peuvent voir votre ID Jabber"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2073
|
||||
#: src/converse-muc.js:2051
|
||||
msgid "Anyone can join this room"
|
||||
msgstr "N’importe qui peut rejoindre ce salon"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2074
|
||||
#: src/converse-muc.js:2052
|
||||
msgid "This room requires a password before entry"
|
||||
msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe pour y accéder"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2075
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room persists even if it's unoccupied"
|
||||
#: src/converse-muc.js:2053
|
||||
msgid "This room pesists even if it's unoccupied"
|
||||
msgstr "Ce salon persiste même s'il est inoccupé"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2076
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room is publicly searchable"
|
||||
#: src/converse-muc.js:2054
|
||||
msgid "This room is publically searchable"
|
||||
msgstr "Ce salon peut être cherché publiquement"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2077
|
||||
@ -763,11 +760,11 @@ msgstr "Seuls les modérateurs peuvent voir votre identifiant Jabber"
|
||||
msgid "This room will disappear once the last person leaves"
|
||||
msgstr "Ce salon disparaîtra au départ de la dernière personne"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2079
|
||||
#: src/converse-muc.js:2057
|
||||
msgid "This room is not being moderated"
|
||||
msgstr "Ce salon n’est pas modéré"
|
||||
|
||||
#: src/converse-muc.js:2080
|
||||
#: src/converse-muc.js:2058
|
||||
msgid "This room does not require a password upon entry"
|
||||
msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe pour y accéder"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-04 15:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-15 11:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-06 11:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/nl/>\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user