Update po file
This commit is contained in:
parent
1017b52b9a
commit
3b11101f9a
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Weblate\n"
|
"Project-Id-Version: Weblate\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 12:13+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 13:58+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:15+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 12:15+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
|
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -104,6 +104,42 @@ msgstr "Odeslat"
|
|||||||
msgid "Projects"
|
msgid "Projects"
|
||||||
msgstr "Projekty"
|
msgstr "Projekty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: html/index.html:11
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Project"
|
||||||
|
msgstr "Projekty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: html/index.html:12 html/index.html.py:35 html/project.html:18
|
||||||
|
#: html/subproject.html:19
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Translated"
|
||||||
|
msgstr "Přeložit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: html/index.html:27
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Users"
|
||||||
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: html/index.html:29
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Best translators"
|
||||||
|
msgstr "Překlady"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: html/index.html:34 html/index.html.py:52
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "User"
|
||||||
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: html/index.html:47
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Best suggestions"
|
||||||
|
msgstr "Návrhy"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: html/index.html:53
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Suggested"
|
||||||
|
msgstr "Navrhnout"
|
||||||
|
|
||||||
#: html/profile.html:11
|
#: html/profile.html:11
|
||||||
msgid "Please fix errors in the form."
|
msgid "Please fix errors in the form."
|
||||||
msgstr "Prosím opravte chyby ve formuláři."
|
msgstr "Prosím opravte chyby ve formuláři."
|
||||||
@ -138,6 +174,11 @@ msgstr "Uložit"
|
|||||||
msgid "Subprojects"
|
msgid "Subprojects"
|
||||||
msgstr "Podprojekty"
|
msgstr "Podprojekty"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: html/project.html:17
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Subproject"
|
||||||
|
msgstr "Podprojekty"
|
||||||
|
|
||||||
#: html/project_info.html:2
|
#: html/project_info.html:2
|
||||||
msgid "Project Information"
|
msgid "Project Information"
|
||||||
msgstr "Informace o projektu"
|
msgstr "Informace o projektu"
|
||||||
@ -158,24 +199,23 @@ msgstr "Návod pro překladatele:"
|
|||||||
msgid "Translations"
|
msgid "Translations"
|
||||||
msgstr "Překlady"
|
msgstr "Překlady"
|
||||||
|
|
||||||
#: html/subproject.html:19
|
#: html/subproject.html:18
|
||||||
#, python-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "(%(translated)s%% translated, %(fuzzy)s%% fuzzy)"
|
msgid "Language"
|
||||||
msgstr "(%(translated)s%% přeloženo, %(fuzzy)s%% nejasných)"
|
msgstr "Jazyky"
|
||||||
|
|
||||||
#: html/subproject.html:21
|
#: html/subproject.html:20 html/translate.html:46 trans/forms.py:45
|
||||||
#, python-format
|
msgid "Fuzzy"
|
||||||
msgid "(%(translated)s%% translated)"
|
msgstr "Nejasný"
|
||||||
msgstr "(%(translated)s%% přeloženo)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: html/subproject.html:29
|
#: html/subproject.html:38
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Should your language be missing, plese <a href=\"%(contact_url)s?subject=New"
|
"Should your language be missing, plese <a href=\"%(contact_url)s?subject=New"
|
||||||
"+language+request+for+%(object)s\">contact us</a>."
|
"+language+request+for+%(object)s\">contact us</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pokud váš jazyk chybí, prosím <a href=\"%"
|
"Pokud váš jazyk chybí, prosím <a href=\"%(contact_url)s?subject=New+language"
|
||||||
"(contact_url)s?subject=New+language+request+for+%(object)s\">napište nám</a>."
|
"+request+for+%(object)s\">napište nám</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: html/subproject_info.html:6
|
#: html/subproject_info.html:6
|
||||||
msgid "Git repository:"
|
msgid "Git repository:"
|
||||||
@ -227,10 +267,6 @@ msgstr "Kopírovat"
|
|||||||
msgid "Translation"
|
msgid "Translation"
|
||||||
msgstr "Překlad"
|
msgstr "Překlad"
|
||||||
|
|
||||||
#: html/translate.html:46 trans/forms.py:45
|
|
||||||
msgid "Fuzzy"
|
|
||||||
msgstr "Nejasný"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: html/translate.html:51
|
#: html/translate.html:51
|
||||||
msgid "Suggestions"
|
msgid "Suggestions"
|
||||||
msgstr "Návrhy"
|
msgstr "Návrhy"
|
||||||
@ -276,7 +312,7 @@ msgstr "Stáhnout"
|
|||||||
msgid "Upload"
|
msgid "Upload"
|
||||||
msgstr "Nahrát"
|
msgstr "Nahrát"
|
||||||
|
|
||||||
#: html/translation_info.html:7
|
#: html/translation_info.html:8
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There are %(count)s strings, out of which %(translated)s%% is translated and "
|
"There are %(count)s strings, out of which %(translated)s%% is translated and "
|
||||||
@ -391,19 +427,19 @@ msgstr "Heslo (znovu)"
|
|||||||
msgid "Overwrite existing translations"
|
msgid "Overwrite existing translations"
|
||||||
msgstr "Přepsat stávající překlady"
|
msgstr "Přepsat stávající překlady"
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/models.py:55
|
#: trans/models.py:61
|
||||||
msgid "Name to display"
|
msgid "Name to display"
|
||||||
msgstr "Zobrazené jméno"
|
msgstr "Zobrazené jméno"
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/models.py:56
|
#: trans/models.py:62
|
||||||
msgid "Name used in URLs"
|
msgid "Name used in URLs"
|
||||||
msgstr "Jméno použité v URL"
|
msgstr "Jméno použité v URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/models.py:58
|
#: trans/models.py:64
|
||||||
msgid "URL of Git repository"
|
msgid "URL of Git repository"
|
||||||
msgstr "URL Git repozitáře"
|
msgstr "URL Git repozitáře"
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/models.py:59
|
#: trans/models.py:65
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Link to repository browser, use %(file)s and %(line)s as filename and line "
|
"Link to repository browser, use %(file)s and %(line)s as filename and line "
|
||||||
@ -412,66 +448,72 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Odkaz na prohlížení Gitu, použijte %(file)s a %(line)s místo jména souboru a "
|
"Odkaz na prohlížení Gitu, použijte %(file)s a %(line)s místo jména souboru a "
|
||||||
"řádky"
|
"řádky"
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/models.py:60
|
#: trans/models.py:66
|
||||||
msgid "Git branch to translate"
|
msgid "Git branch to translate"
|
||||||
msgstr "Větev Gitu k překladu"
|
msgstr "Větev Gitu k překladu"
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/models.py:61
|
#: trans/models.py:67
|
||||||
msgid "Mask of files to translate, use * istead of language code"
|
msgid "Mask of files to translate, use * istead of language code"
|
||||||
msgstr "Maska souborů k překladu, použijte * místo kódu jazyka"
|
msgstr "Maska souborů k překladu, použijte * místo kódu jazyka"
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/models.py:350
|
#: trans/models.py:360
|
||||||
msgid "All strings"
|
msgid "All strings"
|
||||||
msgstr "Všechny řetězce"
|
msgstr "Všechny řetězce"
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/models.py:355
|
#: trans/models.py:365
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Not translated strings (%d)"
|
msgid "Not translated strings (%d)"
|
||||||
msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)"
|
msgstr "Nepřeložených řetězců (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/models.py:357
|
#: trans/models.py:367
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Fuzzy strings (%d)"
|
msgid "Fuzzy strings (%d)"
|
||||||
msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
|
msgstr "Nejasných řetězců (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/models.py:359
|
#: trans/models.py:369
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Strings with suggestions (%d)"
|
msgid "Strings with suggestions (%d)"
|
||||||
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
|
msgstr "Řetězců s návrhy (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/views.py:106
|
#: trans/views.py:112
|
||||||
msgid "You need to login to be able to save translations!"
|
msgid "You need to login to be able to save translations!"
|
||||||
msgstr "Pro ukládání překladů musíte být přihlášen!"
|
msgstr "Pro ukládání překladů musíte být přihlášen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/views.py:119
|
#: trans/views.py:125
|
||||||
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
|
msgid "Message you wanted to translate is no longer available!"
|
||||||
msgstr "Řetězec, který jste chtěl přeložit, již není dostupný!"
|
msgstr "Řetězec, který jste chtěl přeložit, již není dostupný!"
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/views.py:124
|
#: trans/views.py:130
|
||||||
msgid "You need to login to be able to manage suggestions!"
|
msgid "You need to login to be able to manage suggestions!"
|
||||||
msgstr "Pro práci s návrhy musíte být přihlášen!"
|
msgstr "Pro práci s návrhy musíte být přihlášen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/views.py:141
|
#: trans/views.py:147
|
||||||
msgid "Invalid suggestion!"
|
msgid "Invalid suggestion!"
|
||||||
msgstr "Chybný návrh!"
|
msgstr "Chybný návrh!"
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/views.py:157
|
#: trans/views.py:163
|
||||||
msgid "You have reached end of translating."
|
msgid "You have reached end of translating."
|
||||||
msgstr "Jste na konci překládání."
|
msgstr "Jste na konci překládání."
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/views.py:195
|
#: trans/views.py:201
|
||||||
msgid "File content successfully merged into translation."
|
msgid "File content successfully merged into translation."
|
||||||
msgstr "Obsah souboru byl úspěšně přidán do překladu."
|
msgstr "Obsah souboru byl úspěšně přidán do překladu."
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/views.py:197
|
#: trans/views.py:203
|
||||||
msgid "There were no new strings in uploaded file."
|
msgid "There were no new strings in uploaded file."
|
||||||
msgstr "V nahraném souboru nebyly žádné nové řetězce."
|
msgstr "V nahraném souboru nebyly žádné nové řetězce."
|
||||||
|
|
||||||
#: trans/views.py:199
|
#: trans/views.py:205
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File content merge failed: %s"
|
msgid "File content merge failed: %s"
|
||||||
msgstr "Selhalo sloučení obsahu souborů: %s"
|
msgstr "Selhalo sloučení obsahu souborů: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "(%(translated)s%% translated, %(fuzzy)s%% fuzzy)"
|
||||||
|
#~ msgstr "(%(translated)s%% přeloženo, %(fuzzy)s%% nejasných)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "(%(translated)s%% translated)"
|
||||||
|
#~ msgstr "(%(translated)s%% přeloženo)"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Save "
|
#~ msgid "Save "
|
||||||
#~ msgstr "Uložit"
|
#~ msgstr "Uložit"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user