Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 33.7% (183 of 542 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/bg/
This commit is contained in:
parent
5ef7807a68
commit
507cfa9ef2
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.3\n"
|
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 15:11+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 15:11+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 09:43+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 07:13+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kiiryth X <kiirythx@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: \"Mr. EddX\" <mreddx@chatrix.one>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||||
"translations/bg/>\n"
|
"translations/bg/>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:29896
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29896
|
||||||
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
||||||
|
@ -29,9 +29,8 @@ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
||||||
msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
|
msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33510
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33510
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
|
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
|
||||||
msgstr "Вашето джабер ID и/или парола са погрешни. Моля опитайте отново."
|
msgstr "Вашият XMPP адрес и/или парола са грешни. Моля опитайте отново."
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33519
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33519
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
|
@ -77,9 +76,8 @@ msgstr "Нямате права за изпращане на съобщение.
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38606
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38606
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47722
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47722
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
||||||
msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
|
msgstr "Възникна грешка при опит за изпращане на вашето съобщение."
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:38868
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38868
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
|
@ -99,7 +97,7 @@ msgstr "%1$s е офлайн"
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:39688
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39688
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:39707
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39707
|
||||||
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Качването на файлове не се поддържа от вашия сървър."
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:39728
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39728
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
|
@ -107,25 +105,26 @@ msgid ""
|
||||||
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
||||||
"which is %2$s."
|
"which is %2$s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Размерът на файла, %1$s, надвишава максимума, разрешен от сървъра - %2$s."
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40375
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40375
|
||||||
msgid "Undecryptable OMEMO message"
|
msgid "Undecryptable OMEMO message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Недешифрируемо OMEMO съобщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40441
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40441
|
||||||
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не може да бъде определен URL адреса за качване."
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40460
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40460
|
||||||
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не може да се определи URL адреса за качване на файл."
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40523
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40523
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
|
||||||
"\"%1$s\""
|
"\"%1$s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Файлът не можа да бъде качен. Отговорът на сървъра: \"%1$s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40525
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40525
|
||||||
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
||||||
|
@ -175,59 +174,57 @@ msgstr "Стикери"
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
|
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Грешка: времето за изчакване при извличане на %1s списък за MUC %2s изтече"
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46367
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46367
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
|
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Грешка: не е позволено да се извлече %1s списък за MUC %2s"
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47711
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47711
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
||||||
"groupchat."
|
"groupchat."
|
||||||
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
msgstr "Вашето оттегляне не осъществено, защото не присъствате в стаята."
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47718
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47718
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
||||||
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Вашето съобщение не беше доставено, защото Вие нямате разрешение за "
|
||||||
|
"изпращането му."
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:47720
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47720
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
||||||
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
msgstr "Вашето съобщение не е доставено, защото не присъствате в груповия чат."
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48037
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48037
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
|
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
|
||||||
msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Времето за изчакване, докато се опитвахте да оттеглите съобщението си, "
|
||||||
|
"изтече."
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48704
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48704
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
||||||
msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви."
|
msgstr "Настъпи грешка, при опит за изпълнение на командата."
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48704
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48704
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:106663
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106663
|
||||||
msgid "Check your browser's developer console for details."
|
msgid "Check your browser's developer console for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "За детайли, проверете конзолата за разработчици на вашия браузър."
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48723
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48723
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48741
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48741
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Всички други участници в стаята могат да виждат потребителското ви име за "
|
"Грешка: Не можах да открия участник в груповия чат, въз основа на зададените "
|
||||||
"XMPP"
|
"параметри"
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48731
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48731
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Всички други участници в стаята могат да виждат потребителското ви име за "
|
"Грешка: Намерени са множество участници в групов чат въз основа на вашите "
|
||||||
"XMPP"
|
"параметри"
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:48753
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48753
|
||||||
#, javascript-format
|
#, javascript-format
|
||||||
|
@ -994,15 +991,16 @@ msgid "Completed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78155
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78155
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
|
"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
|
||||||
"console for details"
|
"console for details"
|
||||||
msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Възникна грешка при опит за отмяна на командата. Вижте конзолата за "
|
||||||
|
"разработчици за подробности"
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78162
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78162
|
||||||
msgid "Error: unexpected result"
|
msgid "Error: unexpected result"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Грешка: неочакван резултат"
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78640
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78640
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -1514,17 +1512,15 @@ msgstr "Този потребител НЕ може да праща съобще
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105029
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105029
|
||||||
msgid "Admin"
|
msgid "Admin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Администратор"
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105030
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105030
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Member"
|
msgid "Member"
|
||||||
msgstr "Само за членове"
|
msgstr "Член"
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105031
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105031
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Moderator"
|
msgid "Moderator"
|
||||||
msgstr "Модерирана"
|
msgstr "Модератор"
|
||||||
|
|
||||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105032
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105032
|
||||||
msgid "Owner"
|
msgid "Owner"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user