Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (313 of 313 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/
This commit is contained in:
Mako N 2018-05-02 04:36:52 +00:00 committed by Weblate
parent f87c5693b7
commit 50b8ac9480

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-30 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-02 04:43+0000\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ja/>\n"
@ -21,20 +21,20 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:9854 dist/converse-no-dependencies.js:9883
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "ダウンロード"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9873
#, javascript-format
msgid "Download: \"%1$s"
msgstr ""
msgstr "ダウンロード: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9896
msgid "Download video file"
msgstr ""
msgstr "動画ファイルをダウンロード"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9909
msgid "Download audio file"
msgstr ""
msgstr "音声ファイルをダウンロード"
#: dist/converse-no-dependencies.js:11206
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
@ -74,36 +74,35 @@ msgstr "クリックしてこの相手先を隠す"
#: dist/converse-no-dependencies.js:17811
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
msgstr "ファイルアップロードの URL を確定できませんでした。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:17819
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr ""
msgstr "アップロードの URL を確定できませんでした。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:17851
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr ""
msgstr "ファイルのアップロードに失敗しました。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:17854
#, javascript-format
msgid "Your server's response: \"%1$s\""
msgstr ""
msgstr "サーバーの応答: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18012
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
msgstr "サーバーはファイルアップロードに対応していないようです。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18022
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
msgstr "ファイルのサイズ %1$s は、サーバーの制限値 %2$s を超えています。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18681
#, fuzzy
msgid "Show more"
msgstr "談話室一覧を見る"
msgstr "もっと見る"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18976
msgid "Close this chat box"
@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "その他のヒント"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19091
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
msgstr "送信するファイルを選択"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19142
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
@ -149,9 +148,8 @@ msgid "Clear all messages"
msgstr "すべてのメッセージをクリア"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19149
#, fuzzy
msgid "Insert emojis"
msgstr "スマイリーを挿入"
msgstr "絵文字を挿入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19150
msgid "Start a call"
@ -194,7 +192,6 @@ msgid "Show this menu"
msgstr "このメニューを表示"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19614
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "ほんとうにこのチャット欄のメッセージを消去しますか ?"
@ -209,7 +206,6 @@ msgid "is busy"
msgstr "は取り込み中です"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19710
#, fuzzy
msgid "is online"
msgstr "在席"
@ -811,24 +807,24 @@ msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29053
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s は司会者ではなくなりました"
msgstr "%1$s は司会者ではなくなりました"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29056
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again"
msgstr "%1$s は再び発言権を得ました"
msgstr "%1$s は再び発言権を得ました"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29059
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s は発言権を失いました"
msgstr "%1$s は発言権を失いました"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29062
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s は司会者になりました"
msgstr "%1$s は司会者になりました"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29072
msgid "Close and leave this room"