New release 1.0.0

This commit is contained in:
JC Brand 2016-05-03 15:37:10 +00:00
parent 218000551d
commit 5fa5f8272f
45 changed files with 4555 additions and 4083 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
{
"name": "converse.js",
"description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
"version": "0.10.1",
"version": "1.0.0",
"license": "MPL-2.0",
"devDependencies": {
"jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",

1380
dist/converse-mobile.js vendored

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

1388
dist/converse.js vendored

File diff suppressed because one or more lines are too long

35
dist/locales.js vendored

File diff suppressed because one or more lines are too long

71
dist/templates.js vendored
View File

@ -933,14 +933,77 @@ return __p
this["templates"]["roster"] = function(obj) {
obj || (obj = {});
var __t, __p = '', __e = _.escape;
var __t, __p = '', __e = _.escape, __j = Array.prototype.join;
function print() { __p += __j.call(arguments, '') }
with (obj) {
__p += '<form class="pure-form roster-filter-group input-button-group">\n <input style="display: none;" class="roster-filter" placeholder="' +
__p += '<form class="pure-form roster-filter-group input-button-group">\n <input value="' +
((__t = (filter_text)) == null ? '' : __t) +
'" class="roster-filter"\n placeholder="' +
((__t = (placeholder)) == null ? '' : __t) +
'">\n <select style="display: none;" class="filter-type">\n <option value="contacts">' +
'"\n ';
if (filter_type === 'state') { ;
__p += ' style="display: none" ';
} ;
__p += ' >\n <select class="state-type" ';
if (filter_type !== 'state') { ;
__p += ' style="display: none" ';
} ;
__p += ' >\n <option value="">' +
((__t = (label_any)) == null ? '' : __t) +
'</option>\n <option ';
if (chat_state === 'online') { ;
__p += ' selected="selected" ';
} ;
__p += '\n value="online">' +
((__t = (label_online)) == null ? '' : __t) +
'</option>\n <option ';
if (chat_state === 'chatty') { ;
__p += ' selected="selected" ';
} ;
__p += '\n value="chatty">' +
((__t = (label_chatty)) == null ? '' : __t) +
'</option>\n <option ';
if (chat_state === 'dnd') { ;
__p += ' selected="selected" ';
} ;
__p += '\n value="dnd">' +
((__t = (label_busy)) == null ? '' : __t) +
'</option>\n <option ';
if (chat_state === 'away') { ;
__p += ' selected="selected" ';
} ;
__p += '\n value="away">' +
((__t = (label_away)) == null ? '' : __t) +
'</option>\n <option ';
if (chat_state === 'xa') { ;
__p += ' selected="selected" ';
} ;
__p += '\n value="xa">' +
((__t = (label_xa)) == null ? '' : __t) +
'</option>\n <option ';
if (chat_state === 'offline') { ;
__p += ' selected="selected" ';
} ;
__p += '\n value="offline">' +
((__t = (label_offline)) == null ? '' : __t) +
'</option>\n </select>\n <select class="filter-type">\n <option ';
if (filter_type === 'contacts') { ;
__p += ' selected="selected" ';
} ;
__p += '\n value="contacts">' +
((__t = (label_contacts)) == null ? '' : __t) +
'</option>\n <option value="groups">' +
'</option>\n <option ';
if (filter_type === 'groups') { ;
__p += ' selected="selected" ';
} ;
__p += '\n value="groups">' +
((__t = (label_groups)) == null ? '' : __t) +
'</option>\n <option ';
if (filter_type === 'state') { ;
__p += ' selected="selected" ';
} ;
__p += '\n value="state">' +
((__t = (label_state)) == null ? '' : __t) +
'</option>\n </select>\n</form>\n';
}

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# Changelog
## 1.0.0 (Unreleased)
## 1.0.0 (2016-05-03)
- Add catalan language
- Add catalan language [JoseMariaRubioMoral]
- Split converse.js up into different plugin modules. [jcbrand]
- Better Sass/CSS for responsive/mobile views. New mobile-only build. [jcbrand]
- Roster contacts can now be filtered by chat state and roster filters are

View File

@ -202,14 +202,10 @@
null,
"Klets"
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
"Attempting to reconnect": [
null,
""
],
"Disconnected": [
null,
"Ontkoppel"
],
"Error": [
null,
"Fout"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr "het opgehou tik"
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
msgid "has gone away"
msgstr "het weggegaan"
@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "Verwyder boodskappe"
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie kletskas uitvee?"
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
msgid "has gone offline"
msgstr "is nou aflyn"
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
msgid "is busy"
msgstr "is besig"
@ -85,171 +85,167 @@ msgstr "Voeg 'n emotikon by"
msgid "Start a call"
msgstr "Begin 'n oproep"
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "Verbind tans"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Klik hier om anoniem aan te meld"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "Meld aan"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr "gebruiker@bediener"
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
msgid "password"
msgstr "wagwoord"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "Teken in"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "Ek is %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klik hier om jou eie statusboodskap te skryf"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik om jou klets-status te verander"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "Doelgemaakte status"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "aangemeld"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "besig"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "vir lank afwesig"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "afwesig"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
msgid "offline"
msgstr "afgemeld"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "Aangemeld"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "Besig"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "Afwesig"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr "Afgemeld"
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
msgid "Log out"
msgstr "Meld af"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaknaam"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "Soek"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
#, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org"
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klik om nuwe kletskontakte by te voeg"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "Voeg 'n kontak by"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "Geen gebruikers gevind"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Klik om as kletskontak by te voeg"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr "Klets"
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr "Ontkoppel"
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "Besig om te bekragtig"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Bekragtiging het gefaal"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
@ -341,8 +337,8 @@ msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "Kanseleer"
@ -653,19 +649,19 @@ msgstr ""
msgid "Notification from %1$s"
msgstr "Kennisgewing van %1$s"
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s sê"
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
msgid "has come online"
msgstr "het aanlyn gekom"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr "wil jou kontak wees"
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr "'n Fout het voorgekom"
@ -855,31 +851,31 @@ msgstr "privaat"
msgid "finished"
msgstr "afgesluit"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr "bv. conversejs.org"
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr "U XMPP-verskaffer se domein naam:"
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Haal die registrasie form"
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Wenk: A lys van publieke XMPP-verskaffers is beskikbaar"
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr "hier"
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr "Registreer"
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
@ -887,11 +883,11 @@ msgstr ""
"Jammer, die gekose verskaffer ondersteun nie in-band registrasie nie.Probeer "
"weer met 'n ander verskaffer."
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "Vra tans die XMPP-bediener vir 'n registrasie vorm"
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
@ -899,19 +895,19 @@ msgstr ""
"Iets het fout geloop tydens koppeling met \"%1$s\". Is u seker dat dit "
"bestaan?"
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr "U word nou aangemeld"
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr "Suksesvol geregistreer"
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr "Terug"
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
@ -1019,6 +1015,9 @@ msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Ontkoppel"
#~ msgid "Type to filter"
#~ msgstr "Tik om te filtreer"

View File

@ -7,142 +7,14 @@
"plural_forms": "nplurals=2; plural=(n != 1);",
"lang": "ca"
},
" e.g. conversejs.org": [
null,
"p. ex. conversejs.org"
],
"unencrypted": [
null,
"sense xifrar"
],
"unverified": [
null,
"sense verificar"
],
"verified": [
null,
"verificat"
],
"finished": [
null,
"acabat"
],
"This contact is busy": [
null,
"Aquest contacte està ocupat"
],
"This contact is online": [
null,
"Aquest contacte està en línia"
],
"This contact is offline": [
null,
"Aquest contacte està desconnectat"
],
"This contact is unavailable": [
null,
"Aquest contacte no està disponible"
],
"This contact is away for an extended period": [
null,
"Aquest contacte està absent durant un període prolongat"
],
"This contact is away": [
null,
"Aquest contacte està absent"
],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Feu clic per amagar aquests contactes"
],
"My contacts": [
null,
"Els meus contactes"
],
"Pending contacts": [
null,
"Contactes pendents"
],
"Contact requests": [
null,
"Sol·licituds de contacte"
],
"Ungrouped": [
null,
"Sense agrupar"
],
"Contacts": [
null,
"Contactes"
],
"Groups": [
null,
"Grups"
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
null,
"S'intentarà tornar a establir la connexió en 5 segons"
],
"Error": [
null,
"Error"
],
"Connecting": [
null,
"S'està establint la connexió"
],
"Authenticating": [
null,
"S'està efectuant l'autenticació"
],
"Authentication Failed": [
null,
"Error d'autenticació"
],
"Re-establishing encrypted session": [
null,
"S'està tornant a establir la sessió xifrada"
],
"Generating private key.": [
null,
"S'està generant la clau privada"
],
"Your browser might become unresponsive.": [
null,
"És possible que el navegador no respongui."
],
"Authentication request from %1$s\n\nYour chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
null,
"Sol·licitud d'autenticació de %1$s\n\nEl contacte del xat està intentant verificar la vostra identitat mitjançant la pregunta següent.\n\n%2$s"
],
"Could not verify this user's identify.": [
null,
"No s'ha pogut verificar la identitat d'aquest usuari."
],
"Exchanging private key with contact.": [
null,
"S'està intercanviant la clau privada amb el contacte."
],
"Close this chat box": [
null,
"Tanca aquest quadre del xat"
],
"Minimize this chat box": [
null,
"Minimitza aquest quadre del xat"
],
"View more information on this person": [
null,
"Mostra més informació d'aquesta persona"
],
"Personal message": [
null,
"Missatge personal"
],
"Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
null,
"Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
],
"me": [
null,
"jo"
@ -175,38 +47,6 @@
null,
"Segur que voleu esborrar els missatges d'aquest quadre del xat?"
],
"Your message could not be sent": [
null,
"No s'ha pogut enviar el missatge"
],
"We received an unencrypted message": [
null,
"Hem rebut un missatge sense xifrar"
],
"We received an unreadable encrypted message": [
null,
"Hem rebut un missatge xifrat il·legible"
],
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
null,
"Aquí es mostren les empremtes. Confirmeu-les amb %1$s fora d'aquest xat.\n\nEmpremta de l'usuari %2$s: %3$s\n\nEmpremta de %1$s: %4$s\n\nSi heu confirmat que les empremtes coincideixen, feu clic a D'acord; en cas contrari, feu clic a Cancel·la."
],
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [
null,
"Se us demanarà que indiqueu una pregunta de seguretat i la resposta corresponent.\n\nEs farà la mateixa pregunta al vostre contacte i, si escriu exactament la mateixa resposta (es distingeix majúscules de minúscules), se'n verificarà la identitat."
],
"What is your security question?": [
null,
"Quina és la vostra pregunta de seguretat?"
],
"What is the answer to the security question?": [
null,
"Quina és la resposta a la pregunta de seguretat?"
],
"Invalid authentication scheme provided": [
null,
"S'ha indicat un esquema d'autenticació no vàlid"
],
"has gone offline": [
null,
"s'ha desconnectat"
@ -215,77 +55,97 @@
null,
"està ocupat"
],
"Your messages are not encrypted anymore": [
null,
"Els vostres missatges ja no estan xifrats"
],
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been verified.": [
null,
"Ara, els vostres missatges estan xifrats, però no s'ha verificat la identitat del contacte."
],
"Your contact's identify has been verified.": [
null,
"S'ha verificat la identitat del contacte."
],
"Your contact has ended encryption on their end, you should do the same.": [
null,
"El contacte ha conclòs el xifratge; cal que feu el mateix."
],
"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
null,
"Els vostres missatges no estan xifrats. Feu clic aquí per habilitar el xifratge OTR."
],
"Your messages are encrypted, but your contact has not been verified.": [
null,
"Els vostres missatges estan xifrats, però no s'ha verificat el contacte."
],
"Your messages are encrypted and your contact verified.": [
null,
"Els vostres missatges estan xifrats i s'ha verificat el contacte."
],
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the same": [
null,
"El vostre contacte ha tancat la seva sessió privada; cal que feu el mateix."
],
"Clear all messages": [
null,
"Esborra tots els missatges"
],
"End encrypted conversation": [
null,
"Finalitza la conversa xifrada"
],
"Insert a smiley": [
null,
"Insereix una cara somrient"
],
"Hide the list of occupants": [
null,
"Amaga la llista d'ocupants"
],
"Refresh encrypted conversation": [
"Insert a smiley": [
null,
"Actualitza la conversa xifrada"
"Insereix una cara somrient"
],
"Start a call": [
null,
"Inicia una trucada"
],
"Start encrypted conversation": [
"Contacts": [
null,
"Comença la conversa xifrada"
"Contactes"
],
"Verify with fingerprints": [
"Connecting": [
null,
"Verifica amb empremtes"
"S'està establint la connexió"
],
"Verify with SMP": [
"XMPP Username:": [
null,
"Verifica amb SMP"
"Nom d'usuari XMPP:"
],
"What's this?": [
"Password:": [
null,
"Què és això?"
"Contrasenya:"
],
"Click here to log in anonymously": [
null,
"Feu clic aquí per iniciar la sessió de manera anònima"
],
"Log In": [
null,
"Inicia la sessió"
],
"user@server": [
null,
"usuari@servidor"
],
"password": [
null,
"contrasenya"
],
"Sign in": [
null,
"Inicia la sessió"
],
"I am %1$s": [
null,
"Estic %1$s"
],
"Click here to write a custom status message": [
null,
"Feu clic aquí per escriure un missatge d'estat personalitzat"
],
"Click to change your chat status": [
null,
"Feu clic per canviar l'estat del xat"
],
"Custom status": [
null,
"Estat personalitzat"
],
"Save": [
null,
"Desa"
],
"online": [
null,
"en línia"
],
"busy": [
null,
"ocupat"
],
"away for long": [
null,
"absent durant una estona"
],
"away": [
null,
"absent"
],
"offline": [
null,
"desconnectat"
],
"Online": [
null,
@ -315,10 +175,6 @@
null,
"Cerca"
],
"e.g. user@example.com": [
null,
"p. ex. usuari@exemple.com"
],
"Add": [
null,
"Afegeix"
@ -339,129 +195,41 @@
null,
"Feu clic per afegir com a contacte del xat"
],
"Room name": [
"Toggle chat": [
null,
"Nom de la sala"
"Canvia de xat"
],
"Nickname": [
"Error": [
null,
"Àlies"
"Error"
],
"Server": [
"Authenticating": [
null,
"Servidor"
"S'està efectuant l'autenticació"
],
"Join Room": [
"Authentication Failed": [
null,
"Uneix-me a la sala"
"Error d'autenticació"
],
"Show rooms": [
"Sorry, there was an error while trying to add ": [
null,
"Mostra les sales"
"S'ha produït un error en intentar afegir "
],
"Rooms": [
"This client does not allow presence subscriptions": [
null,
"Sales"
"Aquest client no admet les subscripcions de presència"
],
"No rooms on %1$s": [
"Click to restore this chat": [
null,
"No hi ha cap sala a %1$s"
"Feu clic per restaurar aquest xat"
],
"Rooms on %1$s": [
"Minimized": [
null,
"Sales a %1$s"
"Minimitzat"
],
"Click to open this room": [
"Minimize this chat box": [
null,
"Feu clic per obrir aquesta sala"
],
"Show more information on this room": [
null,
"Mostra més informació d'aquesta sala"
],
"Description:": [
null,
"Descripció:"
],
"Occupants:": [
null,
"Ocupants:"
],
"Features:": [
null,
"Característiques:"
],
"Requires authentication": [
null,
"Cal autenticar-se"
],
"Hidden": [
null,
"Amagat"
],
"Requires an invitation": [
null,
"Cal tenir una invitació"
],
"Moderated": [
null,
"Moderada"
],
"Non-anonymous": [
null,
"No és anònima"
],
"Open room": [
null,
"Obre la sala"
],
"Permanent room": [
null,
"Sala permanent"
],
"Public": [
null,
"Pública"
],
"Semi-anonymous": [
null,
"Semianònima"
],
"Temporary room": [
null,
"Sala temporal"
],
"Unmoderated": [
null,
"No moderada"
],
"This user is a moderator": [
null,
"Aquest usuari és un moderador"
],
"This user can send messages in this room": [
null,
"Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
],
"This user can NOT send messages in this room": [
null,
"Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
],
"Invite...": [
null,
"Convida..."
],
"Occupants": [
null,
"Ocupants"
],
"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [
null,
"Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
],
"You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation.": [
null,
"Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
"Minimitza aquest quadre del xat"
],
"Message": [
null,
@ -475,6 +243,10 @@
null,
"Error: el \""
],
"Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
null,
"Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
],
"Change user's affiliation to admin": [
null,
"Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
@ -527,10 +299,6 @@
null,
"Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
],
"Save": [
null,
"Desa"
],
"Cancel": [
null,
"Cancel·la"
@ -667,14 +435,130 @@
null,
"Aquesta sala (encara) no existeix"
],
"This room has reached it's maximum number of occupants": [
null,
"Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
],
"Topic set by %1$s to: %2$s": [
null,
"Tema definit per %1$s en: %2$s"
],
"This user is a moderator": [
null,
"Aquest usuari és un moderador"
],
"This user can send messages in this room": [
null,
"Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
],
"This user can NOT send messages in this room": [
null,
"Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
],
"Occupants": [
null,
"Ocupants"
],
"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [
null,
"Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
],
"You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation.": [
null,
"Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
],
"Room name": [
null,
"Nom de la sala"
],
"Nickname": [
null,
"Àlies"
],
"Server": [
null,
"Servidor"
],
"Join Room": [
null,
"Uneix-me a la sala"
],
"Show rooms": [
null,
"Mostra les sales"
],
"Rooms": [
null,
"Sales"
],
"No rooms on %1$s": [
null,
"No hi ha cap sala a %1$s"
],
"Rooms on %1$s": [
null,
"Sales a %1$s"
],
"Click to open this room": [
null,
"Feu clic per obrir aquesta sala"
],
"Show more information on this room": [
null,
"Mostra més informació d'aquesta sala"
],
"Description:": [
null,
"Descripció:"
],
"Occupants:": [
null,
"Ocupants:"
],
"Features:": [
null,
"Característiques:"
],
"Requires authentication": [
null,
"Cal autenticar-se"
],
"Hidden": [
null,
"Amagat"
],
"Requires an invitation": [
null,
"Cal tenir una invitació"
],
"Moderated": [
null,
"Moderada"
],
"Non-anonymous": [
null,
"No és anònima"
],
"Open room": [
null,
"Obre la sala"
],
"Permanent room": [
null,
"Sala permanent"
],
"Public": [
null,
"Pública"
],
"Semi-anonymous": [
null,
"Semianònima"
],
"Temporary room": [
null,
"Sala temporal"
],
"Unmoderated": [
null,
"No moderada"
],
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s": [
null,
"%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s"
@ -683,93 +567,153 @@
null,
"%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat (%2$s) i ha deixat el següent motiu: \"%3$s\""
],
"Click to restore this chat": [
"Notification from %1$s": [
null,
"Feu clic per restaurar aquest xat"
""
],
"Minimized": [
"%1$s says": [
null,
"Minimitzat"
""
],
"Click to remove this contact": [
"wants to be your contact": [
null,
"Feu clic per eliminar aquest contacte"
""
],
"Click to accept this contact request": [
"An error has occured": [
null,
"Feu clic per acceptar aquesta sol·licitud de contacte"
""
],
"Click to decline this contact request": [
"Re-establishing encrypted session": [
null,
"Feu clic per rebutjar aquesta sol·licitud de contacte"
"S'està tornant a establir la sessió xifrada"
],
"Click to chat with this contact": [
"Generating private key.": [
null,
"Feu clic per conversar amb aquest contacte"
"S'està generant la clau privada"
],
"Name": [
"Your browser might become unresponsive.": [
null,
"Nom"
"És possible que el navegador no respongui."
],
"Are you sure you want to remove this contact?": [
"Authentication request from %1$s\n\nYour chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the question below.\n\n%2$s": [
null,
"Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
"Sol·licitud d'autenticació de %1$s\n\nEl contacte del xat està intentant verificar la vostra identitat mitjançant la pregunta següent.\n\n%2$s"
],
"Sorry, there was an error while trying to remove ": [
"Could not verify this user's identify.": [
null,
"S'ha produït un error en intentar eliminar "
"No s'ha pogut verificar la identitat d'aquest usuari."
],
"Are you sure you want to decline this contact request?": [
"Exchanging private key with contact.": [
null,
"Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
"S'està intercanviant la clau privada amb el contacte."
],
"Sorry, there was an error while trying to add ": [
"Your messages are not encrypted anymore": [
null,
"S'ha produït un error en intentar afegir "
"Els vostres missatges ja no estan xifrats"
],
"This client does not allow presence subscriptions": [
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been verified.": [
null,
"Aquest client no admet les subscripcions de presència"
"Ara, els vostres missatges estan xifrats, però no s'ha verificat la identitat del contacte."
],
"Type to filter": [
"Your contact's identify has been verified.": [
null,
"Escriviu per filtrar"
"S'ha verificat la identitat del contacte."
],
"I am %1$s": [
"Your contact has ended encryption on their end, you should do the same.": [
null,
"Estic %1$s"
"El contacte ha conclòs el xifratge; cal que feu el mateix."
],
"Click here to write a custom status message": [
"Your message could not be sent": [
null,
"Feu clic aquí per escriure un missatge d'estat personalitzat"
"No s'ha pogut enviar el missatge"
],
"Click to change your chat status": [
"We received an unencrypted message": [
null,
"Feu clic per canviar l'estat del xat"
"Hem rebut un missatge sense xifrar"
],
"Custom status": [
"We received an unreadable encrypted message": [
null,
"Estat personalitzat"
"Hem rebut un missatge xifrat il·legible"
],
"online": [
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
null,
"en línia"
"Aquí es mostren les empremtes. Confirmeu-les amb %1$s fora d'aquest xat.\n\nEmpremta de l'usuari %2$s: %3$s\n\nEmpremta de %1$s: %4$s\n\nSi heu confirmat que les empremtes coincideixen, feu clic a D'acord; en cas contrari, feu clic a Cancel·la."
],
"busy": [
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to that question.\n\nYour contact will then be prompted the same question and if they type the exact same answer (case sensitive), their identity will be verified.": [
null,
"ocupat"
"Se us demanarà que indiqueu una pregunta de seguretat i la resposta corresponent.\n\nEs farà la mateixa pregunta al vostre contacte i, si escriu exactament la mateixa resposta (es distingeix majúscules de minúscules), se'n verificarà la identitat."
],
"away for long": [
"What is your security question?": [
null,
"absent durant una estona"
"Quina és la vostra pregunta de seguretat?"
],
"away": [
"What is the answer to the security question?": [
null,
"absent"
"Quina és la resposta a la pregunta de seguretat?"
],
"offline": [
"Invalid authentication scheme provided": [
null,
"desconnectat"
"S'ha indicat un esquema d'autenticació no vàlid"
],
"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
null,
"Els vostres missatges no estan xifrats. Feu clic aquí per habilitar el xifratge OTR."
],
"Your messages are encrypted, but your contact has not been verified.": [
null,
"Els vostres missatges estan xifrats, però no s'ha verificat el contacte."
],
"Your messages are encrypted and your contact verified.": [
null,
"Els vostres missatges estan xifrats i s'ha verificat el contacte."
],
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the same": [
null,
"El vostre contacte ha tancat la seva sessió privada; cal que feu el mateix."
],
"End encrypted conversation": [
null,
"Finalitza la conversa xifrada"
],
"Refresh encrypted conversation": [
null,
"Actualitza la conversa xifrada"
],
"Start encrypted conversation": [
null,
"Comença la conversa xifrada"
],
"Verify with fingerprints": [
null,
"Verifica amb empremtes"
],
"Verify with SMP": [
null,
"Verifica amb SMP"
],
"What's this?": [
null,
"Què és això?"
],
"unencrypted": [
null,
"sense xifrar"
],
"unverified": [
null,
"sense verificar"
],
"verified": [
null,
"verificat"
],
"finished": [
null,
"acabat"
],
" e.g. conversejs.org": [
null,
"p. ex. conversejs.org"
],
"Your XMPP provider's domain name:": [
null,
@ -819,37 +763,105 @@
null,
"El proveïdor ha rebutjat l'intent de registre. Comproveu que els valors que heu introduït siguin correctes."
],
"XMPP Username:": [
"This contact is busy": [
null,
"Nom d'usuari XMPP:"
"Aquest contacte està ocupat"
],
"Password:": [
"This contact is online": [
null,
"Contrasenya:"
"Aquest contacte està en línia"
],
"Click here to log in anonymously": [
"This contact is offline": [
null,
"Feu clic aquí per iniciar la sessió de manera anònima"
"Aquest contacte està desconnectat"
],
"Log In": [
"This contact is unavailable": [
null,
"Inicia la sessió"
"Aquest contacte no està disponible"
],
"user@server": [
"This contact is away for an extended period": [
null,
"usuari@servidor"
"Aquest contacte està absent durant un període prolongat"
],
"password": [
"This contact is away": [
null,
"contrasenya"
"Aquest contacte està absent"
],
"Sign in": [
"Click to hide these contacts": [
null,
"Inicia la sessió"
"Feu clic per amagar aquests contactes"
],
"Toggle chat": [
"Groups": [
null,
"Canvia de xat"
"Grups"
],
"My contacts": [
null,
"Els meus contactes"
],
"Pending contacts": [
null,
"Contactes pendents"
],
"Contact requests": [
null,
"Sol·licituds de contacte"
],
"Ungrouped": [
null,
"Sense agrupar"
],
"Filter": [
null,
""
],
"State": [
null,
""
],
"Any": [
null,
""
],
"Chatty": [
null,
""
],
"Extended Away": [
null,
""
],
"Click to remove this contact": [
null,
"Feu clic per eliminar aquest contacte"
],
"Click to accept this contact request": [
null,
"Feu clic per acceptar aquesta sol·licitud de contacte"
],
"Click to decline this contact request": [
null,
"Feu clic per rebutjar aquesta sol·licitud de contacte"
],
"Click to chat with this contact": [
null,
"Feu clic per conversar amb aquest contacte"
],
"Name": [
null,
"Nom"
],
"Are you sure you want to remove this contact?": [
null,
"Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
],
"Sorry, there was an error while trying to remove ": [
null,
"S'ha produït un error en intentar eliminar "
],
"Are you sure you want to decline this contact request?": [
null,
"Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
]
}
}

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
msgid "has gone away"
msgstr ""
@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
msgid "is busy"
msgstr ""
@ -82,170 +82,166 @@ msgstr ""
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
msgid "XMPP Username:"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "Username"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
msgid "password"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
msgid "offline"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
msgid "Log out"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
@ -337,8 +333,8 @@ msgstr ""
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr ""
@ -641,19 +637,19 @@ msgstr ""
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
msgid "has come online"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -816,59 +812,59 @@ msgstr ""
msgid "finished"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."

View File

@ -183,11 +183,7 @@
null,
"Chat ein-/ausblenden"
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
null,
""
],
"Disconnected": [
"Attempting to reconnect": [
null,
""
],

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: German\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr "tippt nicht mehr"
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
msgid "has gone away"
msgstr "ist jetzt abwesend"
@ -63,12 +63,12 @@ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
msgid "is busy"
msgstr "ist beschäftigt"
@ -89,173 +89,169 @@ msgstr ""
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindungsaufbau …"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP Benutzername"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "XMPP Benutzername"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Passwort:"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "Ich bin %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "Statusnachricht"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "online"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "beschäftigt"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "länger abwesend"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "abwesend"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Abgemeldet"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet"
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "Name des Kontakts"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "Keine Benutzer gefunden"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr "Chat ein-/ausblenden"
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentifizierung"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Authentifizierung gescheitert"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
@ -351,8 +347,8 @@ msgstr "Chatraum Thema festlegen"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -659,20 +655,20 @@ msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen. Begründung: \"%3$s\""
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -840,59 +836,59 @@ msgstr "verifiziert"
msgid "finished"
msgstr "erledigt"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr "z. B. conversejs.org"
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr "Zurück"
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."

View File

@ -199,11 +199,7 @@
null,
""
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
null,
""
],
"Disconnected": [
"Attempting to reconnect": [
null,
""
],

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: English\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
msgid "has gone away"
msgstr ""
@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Remove messages"
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
msgid "is busy"
msgstr ""
@ -82,172 +82,168 @@ msgstr ""
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
msgid "XMPP Username:"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Click here to log in anonymously"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "Log In"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "Username"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Password:"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "Sign in"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "I am %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Click here to write a custom status message"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Click to change your chat status"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "Custom status"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "Save"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "online"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "busy"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "away for long"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "away"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "online"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
msgid "Log out"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
@ -339,8 +335,8 @@ msgstr ""
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
@ -649,19 +645,19 @@ msgstr ""
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
msgid "has come online"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -824,59 +820,59 @@ msgstr ""
msgid "finished"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."

View File

@ -163,14 +163,10 @@
null,
"Chat"
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
"Attempting to reconnect": [
null,
""
],
"Disconnected": [
null,
"Desconectado"
],
"Error": [
null,
"Error"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
"Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Este contacto está ausente"
@ -68,12 +68,12 @@ msgstr "Eliminar mensajes"
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Este contacto está desconectado"
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "ocupado"
@ -95,176 +95,172 @@ msgstr ""
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sesión"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Contraseña:"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "Registrar"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "Estoy %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "Personalizar estatus"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "en línea"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "ocupado"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "ausente por mucho tiempo"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "ausente"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Desconectado"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "En línea"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Iniciar sesión"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "Nombre de contacto"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "Agregar un contacto"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "Sin usuarios encontrados"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr "Chat"
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "La autenticación falló"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
@ -363,8 +359,8 @@ msgstr "Definir tema de sala de chat"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -679,20 +675,20 @@ msgstr ""
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "Este contacto está desconectado"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -886,59 +882,59 @@ msgstr "verificado"
msgid "finished"
msgstr "finalizado"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
@ -1048,6 +1044,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Desconectado"
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "Mostrar más información en esta sala"

View File

@ -187,14 +187,10 @@
null,
"Ouvrir IM"
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
"Attempting to reconnect": [
null,
""
],
"Disconnected": [
null,
"Déconnecté"
],
"Error": [
null,
"Erreur"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr "a arrêté d'écrire"
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
msgid "has gone away"
msgstr "est parti"
@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Effacer les messages"
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de cette conversation?"
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
msgid "has gone offline"
msgstr "s'est déconnecté"
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
msgid "is busy"
msgstr "est occupé"
@ -87,173 +87,169 @@ msgstr ""
msgid "Start a call"
msgstr "Démarrer un appel"
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Mot de passe:"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "S'inscrire"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "Je suis %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "Statut personnel"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "en ligne"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "occupé"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "absent pour une longue durée"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "absent"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Déconnecté"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "Absent"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté"
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "Nom du contact"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "Ajouter un contact"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr "Ouvrir IM"
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "L'authentification a échoué"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
@ -348,8 +344,8 @@ msgstr "Indiquer le sujet du salon"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -661,20 +657,20 @@ msgstr ""
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "s'est déconnecté"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -863,31 +859,31 @@ msgstr "vérifié"
msgid "finished"
msgstr "terminé"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr "Votre domaine XMPP:"
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Récupération du formulaire d'enregistrement"
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Astuce: Une liste publique de fournisseurs XMPP est disponible"
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr "ici"
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr "S'enregistrer"
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
@ -895,11 +891,11 @@ msgstr ""
"Désolé, le fournisseur indiqué ne supporte pas l'enregistrement de compte en "
"ligne. Merci d'essayer avec un autre fournisseur."
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "Demande du formulaire enregistrement au serveur XMPP"
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
@ -907,19 +903,19 @@ msgstr ""
"Quelque chose a échoué lors de l'établissement de la connexion avec \"%1$s"
"\". Êtes-vous sure qu'il existe ?"
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr "En cours de connexion"
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr "Enregistré avec succès"
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr "Retourner"
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
#, fuzzy
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
@ -1026,6 +1022,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Déconnecté"
#~ msgid "Type to filter"
#~ msgstr "Filtrer"

View File

@ -191,14 +191,6 @@
null,
"הפעל שיח"
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
null,
"מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
],
"Disconnected": [
null,
"מנותק"
],
"Error": [
null,
"שגיאה"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
"Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr "חדל(ה) להקליד"
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
msgid "has gone away"
msgstr "נעדר(ת)"
@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "הסר הודעות"
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
msgid "has gone offline"
msgstr "כבר לא מקוון"
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
msgid "is busy"
msgstr "עסוק(ה) כעת"
@ -87,173 +87,170 @@ msgstr "הכנס סמיילי"
msgid "Start a call"
msgstr "התחל שיחה"
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "כעת מתחבר"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
msgid "XMPP Username:"
msgstr "שם משתמש XMPP:"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "כניסה"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש XMPP:"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
msgid "password"
msgstr "סיסמה"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "התחברות"
# אני במצב
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "מצב מותאם"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "מקוון"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "עסוק"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "נעדר לזמן מה"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "נעדר"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
msgid "offline"
msgstr "לא מקוון"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "מקוון"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "עסוק"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "נעדר"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr "לא מקוון"
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
msgid "Log out"
msgstr "התנתקות"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "שם איש קשר"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
#, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "למשל user@example.com"
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "הוסף איש קשר"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "לא נמצאו משתמשים"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr "הפעל שיח"
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
#, fuzzy
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr "מנותק"
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "כעת מאמת"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "אימות נכשל"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
@ -349,8 +346,8 @@ msgstr "קבע נושא חדר"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@ -663,20 +660,20 @@ msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s, והשאיר א
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "כבר לא מקוון"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -857,60 +854,60 @@ msgstr "מאומתת"
msgid "finished"
msgstr "מוגמרת"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr " למשל conversejs.org"
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr "שם מתחם של ספק XMPP שלך:"
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr "משוך טופס הרשמה"
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "טיפ: רשימה פומבית של ספקי XMPP הינה זמינה"
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr "כאן"
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr "הירשם"
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
"מצטערים, הספק שניתן לא תומך ברישום חשבונות in band. אנא נסה עם ספק אחר."
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "כעת מבקש טופס הרשמה מתוך שרת XMPP"
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr "משהו השתבש במהלך ביסוס חיבור עם \"%1$s\". האם אתה בטוח כי זה קיים?"
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr "כעת מחבר אותך פנימה"
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr "נרשם בהצלחה"
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr "חזור"
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
#, fuzzy
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
@ -1018,6 +1015,9 @@ msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "מנותק"
#~ msgid "Type to filter"
#~ msgstr "הקלד כדי לסנן"

View File

@ -198,14 +198,6 @@
null,
"Csevegőablak"
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
null,
"Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva"
],
"Disconnected": [
null,
"Szétkapcsolva"
],
"Error": [
null,
"Hiba"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr "már nem gépel"
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
msgid "has gone away"
msgstr "távol van"
@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "Üzenetek törlése"
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Törölni szeretné az eddigi üzeneteket?"
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
msgid "has gone offline"
msgstr "kijelentkezett"
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
msgid "is busy"
msgstr "elfoglalt"
@ -85,172 +85,169 @@ msgstr "Hangulatjel beszúrása"
msgid "Start a call"
msgstr "Hívás indítása"
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "Kapcsolatok"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Kattintson ide a névtelen bejelentkezéshez"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "Belépés"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr "felhasznalo@szerver"
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
msgid "password"
msgstr "jelszó"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "Belépés"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "%1$s vagyok"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Saját státusz beállítása"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "Egyedi státusz"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "Ment"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "elérhető"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "elfoglalt"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "hosszú ideje távol"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "távol"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
msgid "offline"
msgstr "nem elérhető"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "Elérhető"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "Foglalt"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "Távol"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr "Nem elérhető"
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
msgid "Log out"
msgstr "Kilépés"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "Partner neve"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
#, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "pl. felhasznalo@pelda.hu"
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "Új partner felvétele"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "Nincs felhasználó"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr "Csevegőablak"
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
#, fuzzy
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva"
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr "Szétkapcsolva"
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "Azonosítás"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Azonosítási hiba"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
@ -344,8 +341,8 @@ msgstr "Csevegőszoba téma beállítása"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
@ -654,20 +651,20 @@ msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába. Indok: \"%3$s\""
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "kijelentkezett"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -849,31 +846,31 @@ msgstr "hitelesített"
msgid "finished"
msgstr "befejezett"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr "pl. conversejs.org"
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr "Az XMPP szolgáltató domain neve:"
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Regisztrációs űrlap"
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Tipp: A nyílvános XMPP szolgáltatókról egy lista elérhető"
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr "itt"
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
@ -881,11 +878,11 @@ msgstr ""
"A megadott szolgáltató nem támogatja a csevegőn keresztüli regisztrációt. "
"Próbáljon meg egy másikat."
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "Regisztrációs űrlap lekérése az XMPP szervertől"
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
@ -893,19 +890,19 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) \"%1$s\" kapcsolódásakor. Biztos benne, hogy ez létező "
"kiszolgáló?"
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr "Belépés..."
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr "Sikeres regisztráció"
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr "Visza"
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
@ -1013,6 +1010,9 @@ msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Szétkapcsolva"
#~ msgid "Type to filter"
#~ msgstr "Írjon be pár betűt"

View File

@ -162,14 +162,10 @@
null,
""
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
"Attempting to reconnect": [
null,
""
],
"Disconnected": [
null,
"Terputus"
],
"Error": [
null,
"Kesalahan"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
"Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Teman ini tidak di tempat"
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "Hapus pesan"
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "sibuk"
@ -87,176 +87,172 @@ msgstr ""
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "Teman"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "Menyambung"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "Masuk"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Kata sandi:"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "Masuk"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "Saya %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik untuk mengganti status"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "Status kustom"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "terhubung"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "sibuk"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "lama tak di tempat"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "tak di tempat"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Tak Terhubung"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "Terhubung"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "Sibuk"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "Pergi"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr "Tak Terhubung"
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Masuk"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "Nama teman"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "Cari"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "Tambah"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "Tambah teman"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "Pengguna tak ditemukan"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr "Terputus"
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "Melakukan otentikasi"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Otentikasi gagal"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
@ -356,8 +352,8 @@ msgstr "Setel topik ruangan"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@ -670,20 +666,20 @@ msgstr ""
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "Teman ini tidak terhubung"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -882,59 +878,59 @@ msgstr "diverifikasi"
msgid "finished"
msgstr "selesai"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
@ -1045,6 +1041,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Terputus"
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"

View File

@ -195,14 +195,6 @@
null,
"Attiva/disattiva chat"
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
null,
"Attendi riconversione in 5 secondi"
],
"Disconnected": [
null,
"Disconnesso"
],
"Error": [
null,
"Errore"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr "ha smesso di scrivere"
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
msgid "has gone away"
msgstr ""
@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "Rimuovi messaggi"
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
msgid "has gone offline"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
msgid "is busy"
msgstr "è occupato"
@ -87,172 +87,169 @@ msgstr ""
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP Username:"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Clicca per entrare anonimo"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "Entra"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "XMPP Username:"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr "user@server"
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
msgid "password"
msgstr "Password"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "Accesso"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "Sono %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "Stato personalizzato"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "in linea"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "occupato"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "assente da molto"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "assente"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
msgid "offline"
msgstr "offline"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "In linea"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "Assente"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr "Non in linea"
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
msgid "Log out"
msgstr "Logo out"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "Nome del contatto"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
#, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "es. user@example.com"
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "Aggiungi contatti"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "Nessun utente trovato"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr "Attiva/disattiva chat"
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
#, fuzzy
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "Attendi riconversione in 5 secondi"
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticazione in corso"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autenticazione fallita"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
@ -347,8 +344,8 @@ msgstr "Cambia oggetto della stanza"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@ -661,20 +658,20 @@ msgstr ""
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "Questo contatto è online"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -837,31 +834,31 @@ msgstr "verificato"
msgid "finished"
msgstr "finito"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr "es. conversejs.org"
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr "Nome del dominio del provider XMPP:"
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Modulo di registrazione"
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Suggerimento: È disponibile un elenco di provider XMPP pubblici"
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr "qui"
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
@ -869,11 +866,11 @@ msgstr ""
"Siamo spiacenti, il provider specificato non supporta la registrazione di "
"account. Si prega di provare con un altro provider."
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "Sto richiedendo un modulo di registrazione al server XMPP"
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
@ -881,19 +878,19 @@ msgstr ""
"Qualcosa è andato storto durante la connessione con “%1$s”. Sei sicuro che "
"esiste?"
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr "Registrazione riuscita"
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
#, fuzzy
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
@ -1000,6 +997,9 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Disconnesso"
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"

View File

@ -163,14 +163,10 @@
null,
""
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
"Attempting to reconnect": [
null,
""
],
"Disconnected": [
null,
"切断中"
],
"Error": [
null,
"エラー"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Language JA\n"
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "この相手先は離席中です"
@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "メッセージを削除"
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "この相手先はオフラインです"
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "取り込み中"
@ -87,176 +87,172 @@ msgstr ""
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "相手先"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "接続中です"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "この談話室は非匿名です"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "パスワード:"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "サインイン"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "私はいま %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "クリックして、在席状況を変更"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "独自の在席状況"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "在席"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "取り込み中"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "不在"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "離席中"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "オフライン"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "オンライン"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "取り込み中"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "離席中"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr "オフライン"
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "ログイン"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "名前"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "相手先を追加"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "ユーザーが見つかりません"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr "切断中"
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "認証中"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "認証に失敗"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
@ -356,8 +352,8 @@ msgstr "談話室の話題を設定"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@ -669,20 +665,20 @@ msgstr ""
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "この相手先はオフラインです"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -873,59 +869,59 @@ msgstr "検証されました"
msgid "finished"
msgstr "完了"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
@ -1036,6 +1032,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "切断中"
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "この談話室についての詳細を見る"

View File

@ -171,11 +171,7 @@
null,
"Endre chatten"
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
null,
""
],
"Disconnected": [
"Attempting to reconnect": [
null,
""
],

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr "har stoppet å skrive"
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Kontakten er borte"
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "Fjern meldinger"
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Kontakten er avlogget"
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "opptatt"
@ -88,174 +88,170 @@ msgstr ""
msgid "Start a call"
msgstr "Start en samtale"
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP Brukernavn:"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "Logg inn"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "XMPP Brukernavn:"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Passord:"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "Innlogging"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "Jeg er %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "Personlig status"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "pålogget"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "opptatt"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "borte lenge"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "borte"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Avlogget"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "Pålogget"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "Borte"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr "Avlogget"
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
msgid "Log out"
msgstr "Logg Av"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktnavn"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "Søk"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "Legg Til"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "Legg til en Kontakt"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "Ingen brukere funnet"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr "Endre chatten"
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "Godkjenner"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Godkjenning mislyktes"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
@ -351,8 +347,8 @@ msgstr "Endre rommets emne"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -666,20 +662,20 @@ msgstr ""
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "Kontakten er avlogget"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -868,31 +864,31 @@ msgstr "verifisert"
msgid "finished"
msgstr "ferdig"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr "Din XMPP-tilbyders domenenavn:"
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Hent registreringsskjema"
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Tips: En liste med offentlige XMPP-tilbydere er tilgjengelig"
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr "her"
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr "Registrér deg"
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
@ -900,11 +896,11 @@ msgstr ""
"Beklager, den valgte tilbyderen støtter ikke in band kontoregistrering. "
"Vennligst prøv igjen med en annen tilbyder. "
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "Spør etter registreringsskjema fra XMPP-tjeneren"
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
@ -912,19 +908,19 @@ msgstr ""
"Noe gikk galt under etablering av forbindelse med \"%1$s\". Er du sikker på "
"at denne eksisterer?"
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr "Logger deg inn"
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr "Registrering var vellykket"
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr "Tilbake"
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
#, fuzzy
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "

View File

@ -155,14 +155,10 @@
null,
""
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
"Attempting to reconnect": [
null,
""
],
"Disconnected": [
null,
"Verbinding verbroken."
],
"Error": [
null,
"Error"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr "%1$s is aan typen"
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Conact is afwezig"
@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Verwijder bericht"
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Contact is offline"
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "bezet"
@ -92,176 +92,172 @@ msgstr ""
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "Contacten"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber Username:"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Deze room is niet annoniem"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "Aanmelden"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "XMPP/Jabber Username:"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Wachtwoord:"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "Aanmelden"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "Ik ben %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "online"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "bezet"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "afwezig lange tijd"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "afwezig"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "online"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "Bezet"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Aanmelden"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "Contact naam"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "Voeg contact toe"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "Geen gebruikers gevonden"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Klik om contact toe te voegen"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken."
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "Authenticeren"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Authenticeren mislukt"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
@ -361,8 +357,8 @@ msgstr "Zet chatroom topic"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@ -671,20 +667,20 @@ msgstr ""
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "Contact is offline"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -854,59 +850,59 @@ msgstr "geverifieerd"
msgid "finished"
msgstr "klaar"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
@ -1017,6 +1013,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Verbinding verbroken."
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "Toon meer informatie over deze room"

View File

@ -191,11 +191,7 @@
null,
"Przełącz rozmowę"
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
null,
""
],
"Disconnected": [
"Attempting to reconnect": [
null,
""
],

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr "przestał pisać"
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
msgid "has gone away"
msgstr "uciekł"
@ -62,11 +62,11 @@ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
"Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z okienka rozmowy?"
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
msgid "has gone offline"
msgstr "wyłączył się"
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
msgid "is busy"
msgstr "zajęty"
@ -87,172 +87,168 @@ msgstr "Wstaw uśmieszek"
msgid "Start a call"
msgstr "Zadzwoń"
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "Łączę się"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr "user@server"
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
msgid "password"
msgstr "hasło"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "Zarejestruj się"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "Jestem %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Kliknij aby wpisać nowy status"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "Własny status"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "Zachowaj"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "dostępny"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "zajęty"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "dłużej nieobecny"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "nieobecny"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
msgid "offline"
msgstr "rozłączony"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "Dostępny"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "Zajęty"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "Nieobecny"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr "Rozłączony"
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "Nazwa kontaktu"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
#, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "np. user@example.com"
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Kliknij aby dodać nowe kontakty"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "Nie znaleziono użytkowników"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr "Przełącz rozmowę"
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "Autoryzacja"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
@ -347,8 +343,8 @@ msgstr "Ustaw temat pokoju"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@ -659,20 +655,20 @@ msgstr "%1$s zaprosił cię do pokoju: %2$s, podając następujący powód: \"%3
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "wyłączył się"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -858,31 +854,31 @@ msgstr "zweryfikowane"
msgid "finished"
msgstr "zakończone"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr "np. conversejs.org"
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr "Domena twojego dostawcy XMPP:"
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Pobierz formularz rejestracyjny"
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Wskazówka: dostępna jest lista publicznych dostawców XMPP"
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr "tutaj"
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
@ -890,11 +886,11 @@ msgstr ""
"Przepraszamy, ale podany dostawca nie obsługuje rejestracji. Spróbuj wskazać "
"innego dostawcę."
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "Pobieranie formularza rejestracyjnego z serwera XMPP"
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
@ -902,19 +898,19 @@ msgstr ""
"Coś nie zadziałało przy próbie połączenia z \"%1$s\". Jesteś pewien że "
"istnieje?"
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr "Teraz jesteś logowany"
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr "Szczęśliwie zarejestrowany"
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr "Powrót"
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."

View File

@ -155,14 +155,10 @@
null,
"Alternar bate-papo"
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
"Attempting to reconnect": [
null,
""
],
"Disconnected": [
null,
"Desconectado"
],
"Error": [
null,
"Erro"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr "%1$s está digitando"
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "Este contato está ausente"
@ -65,12 +65,12 @@ msgstr "Remover mensagens"
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "Este contato está offline"
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "ocupado"
@ -92,176 +92,172 @@ msgstr ""
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Essa sala não é anônima"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "Entrar"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Senha:"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "Conectar-se"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "Estou %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "Status customizado"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "online"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "ocupado"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "ausente a bastante tempo"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "ausente"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Offline"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "Entrar"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "Nome do contato"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "Adicionar contato"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "Não foram encontrados usuários"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr "Alternar bate-papo"
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Falha de autenticação"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
@ -362,8 +358,8 @@ msgstr "Definir tópico do chat"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -676,20 +672,20 @@ msgstr ""
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "Este contato está offline"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -887,59 +883,59 @@ msgstr "verificado"
msgid "finished"
msgstr "finalizado"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
@ -1050,6 +1046,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Clique para remover o contato"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Desconectado"
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"

View File

@ -194,10 +194,6 @@
null,
"Включить чат"
],
"Disconnected": [
null,
"Отключено"
],
"Error": [
null,
"Ошибка"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
"Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr "перестал набирать"
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
msgid "has gone away"
msgstr "отошёл"
@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Удалить сообщения"
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из окна чата?"
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
msgid "has gone offline"
msgstr "вышел из сети"
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
msgid "is busy"
msgstr "занят"
@ -82,174 +82,170 @@ msgstr "Вставить смайлик"
msgid "Start a call"
msgstr "Инициировать звонок"
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "Контакты"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "Соединение"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP Username:"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "Войти"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "XMPP Username:"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr "user@server"
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
msgid "password"
msgstr "пароль"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "Я %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Редактировать произвольный статус"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Изменить ваш статус"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "Произвольный статус"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "на связи"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "занят"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "отошёл надолго"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "отошёл"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Не в сети"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "В сети"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "Отошёл"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
msgid "Log out"
msgstr "Выйти"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "Имя контакта"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
#, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "например, user@example.com"
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Добавить новый чат"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "Добавть контакт"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "Пользователи не найдены"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Кликните, чтобы добавить контакт"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr "Включить чат"
#: src/converse-core.js:428
#: src/converse-core.js:431
#, fuzzy
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "Попытка восстановить соединение через 5 секунд"
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено"
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "Авторизация"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Не удалось авторизоваться"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "Возникла ошибка при добавлении "
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
@ -345,8 +341,8 @@ msgstr "Установить тему"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
@ -653,20 +649,20 @@ msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s, по следующей
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "вышел из сети"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -855,31 +851,31 @@ msgstr "проверено"
msgid "finished"
msgstr "закончено"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr "например, conversejs.org"
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Получить форму регистрации"
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Совет. Список публичных XMPP провайдеров доступен"
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr "здесь"
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr "Регистрация"
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
@ -887,11 +883,11 @@ msgstr ""
"К сожалению, провайдер не поддерживает регистрацию аккаунта через клиентское "
"приложение. Пожалуйста попробуйте выбрать другого провайдера."
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "Запрашивается регистрационная форма с XMPP сервера"
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
@ -899,19 +895,19 @@ msgstr ""
"Что-то пошло не так при установке связи с \"%1$s\". Вы уверены, что такой "
"адрес существует?"
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr "Осуществляется вход"
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr "Зарегистрирован успешно"
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr "Назад"
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
@ -1019,6 +1015,9 @@ msgstr "Возникла ошибка при удалении "
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "Отключено"
#~ msgid "Type to filter"
#~ msgstr "Текст для фильтра"

View File

@ -183,11 +183,7 @@
null,
"Включити чат"
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
null,
""
],
"Disconnected": [
"Attempting to reconnect": [
null,
""
],

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr "припинив друкувати"
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
msgid "has gone away"
msgstr "пішов геть"
@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Видалити повідомлення"
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
msgid "has gone offline"
msgstr "тепер поза мережею"
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
msgid "is busy"
msgstr "зайнятий"
@ -87,174 +87,170 @@ msgstr ""
msgid "Start a call"
msgstr "Почати виклик"
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "Під'єднуюсь"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP адреса:"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "Ввійти"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "XMPP адреса:"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Пароль:"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "Вступити"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "Я %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "Власний статус"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "на зв'язку"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "зайнятий"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "давно відсутній"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "відсутній"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Поза мережею"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "На зв'язку"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "Далеко"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr "Поза мережею"
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
msgid "Log out"
msgstr "Вийти"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "Назва контакту"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "Додати контакт"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "Жодного користувача не знайдено"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr "Включити чат"
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "Автентикуюсь"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Автентикація невдала"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
@ -349,8 +345,8 @@ msgstr "Встановити тему кімнати"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
@ -658,20 +654,20 @@ msgstr ""
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "тепер поза мережею"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -857,31 +853,31 @@ msgstr "перевірено"
msgid "finished"
msgstr "завершено"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr " напр. conversejs.org"
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr "Домен Вашого провайдера XMPP:"
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Отримати форму реєстрації"
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Порада: доступний перелік публічних XMPP-провайдерів"
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr "тут"
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
@ -889,11 +885,11 @@ msgstr ""
"Вибачте, вказаний провайдер не підтримує реєстрації онлайн. Спробуйте іншого "
"провайдера."
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr "Запитую форму реєстрації з XMPP сервера"
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
@ -901,19 +897,19 @@ msgstr ""
"Щось пішло не так при встановленні зв'язку з \"%1$s\". Ви впевнені, що такий "
"існує?"
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr "Входимо"
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr "Успішно зареєстровано"
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr "Вернутися"
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
#, fuzzy
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "

View File

@ -162,14 +162,10 @@
null,
"折叠聊天窗口"
],
"Attempting to reconnect in 5 seconds": [
"Attempting to reconnect": [
null,
""
],
"Disconnected": [
null,
"连接已断开"
],
"Error": [
null,
"错误"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Language zh\n"
@ -41,7 +41,7 @@ msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:337 src/converse-chatview.js:554
#: src/converse-notification.js:157
#: src/converse-notification.js:161
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "对方离开"
@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "移除消息"
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:155
#: src/converse-chatview.js:552 src/converse-notification.js:159
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "对方已下线"
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:159
#: src/converse-chatview.js:556 src/converse-notification.js:163
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "忙碌"
@ -89,176 +89,172 @@ msgstr ""
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:173 src/converse-core.js:576
#: src/converse-core.js:622 src/converse-rosterview.js:58
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:570
#: src/converse-core.js:616 src/converse-rosterview.js:58
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#: src/converse-controlbox.js:275 src/converse-core.js:483
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:474
msgid "Connecting"
msgstr "连接中"
#: src/converse-controlbox.js:375
#: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
#: src/converse-controlbox.js:376
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: src/converse-controlbox.js:377
#: src/converse-controlbox.js:367
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "此为非匿名聊天室"
#: src/converse-controlbox.js:378
#: src/converse-controlbox.js:368
msgid "Log In"
msgstr "登录"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
#: src/converse-controlbox.js:379
#: src/converse-controlbox.js:369
msgid "user@server"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:380
#: src/converse-controlbox.js:370
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "密码:"
#: src/converse-controlbox.js:387
#: src/converse-controlbox.js:377
msgid "Sign in"
msgstr "登录"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:475 src/converse-controlbox.js:550
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540
msgid "I am %1$s"
msgstr "我现在%1$s"
#: src/converse-controlbox.js:477 src/converse-controlbox.js:555
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "点击这里,填写状态信息"
#: src/converse-controlbox.js:478 src/converse-controlbox.js:556
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "点击这里改变聊天状态"
#: src/converse-controlbox.js:503
#: src/converse-controlbox.js:493
msgid "Custom status"
msgstr "DIY状态"
#: src/converse-controlbox.js:504 src/converse-muc.js:556
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:556
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:542
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532
msgid "online"
msgstr "在线"
#: src/converse-controlbox.js:534
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "busy"
msgstr "忙碌"
#: src/converse-controlbox.js:536
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "away for long"
msgstr "长时间离开"
#: src/converse-controlbox.js:538
#: src/converse-controlbox.js:528
msgid "away"
msgstr "离开"
#: src/converse-controlbox.js:540
#: src/converse-controlbox.js:530
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "离线"
#: src/converse-controlbox.js:581 src/converse-rosterview.js:102
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102
msgid "Online"
msgstr "在线"
#: src/converse-controlbox.js:582 src/converse-rosterview.js:104
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104
msgid "Busy"
msgstr "忙碌中"
#: src/converse-controlbox.js:583 src/converse-rosterview.js:105
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105
msgid "Away"
msgstr "离开"
#: src/converse-controlbox.js:584 src/converse-rosterview.js:107
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#: src/converse-controlbox.js:585
#: src/converse-controlbox.js:575
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "登录"
#: src/converse-controlbox.js:592
#: src/converse-controlbox.js:582
msgid "Contact name"
msgstr "联系人名称"
#: src/converse-controlbox.js:593
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: src/converse-controlbox.js:597
#: src/converse-controlbox.js:587
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:598
#: src/converse-controlbox.js:588
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: src/converse-controlbox.js:603
#: src/converse-controlbox.js:593
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "点击添加新联系人"
#: src/converse-controlbox.js:604
#: src/converse-controlbox.js:594
msgid "Add a contact"
msgstr "添加联系人"
#: src/converse-controlbox.js:628
#: src/converse-controlbox.js:618
msgid "No users found"
msgstr "未找到用户"
#: src/converse-controlbox.js:634
#: src/converse-controlbox.js:624
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "点击添加为好友"
#: src/converse-controlbox.js:692
#: src/converse-controlbox.js:682
msgid "Toggle chat"
msgstr "折叠聊天窗口"
#: src/converse-core.js:428
msgid "Attempting to reconnect in 5 seconds"
#: src/converse-core.js:431
msgid "Attempting to reconnect"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:452
msgid "Disconnected"
msgstr "连接已断开"
#: src/converse-core.js:481
#: src/converse-core.js:472
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: src/converse-core.js:485
#: src/converse-core.js:476
msgid "Authenticating"
msgstr "验证中"
#: src/converse-core.js:487 src/converse-core.js:488
#: src/converse-core.js:478 src/converse-core.js:479
msgid "Authentication Failed"
msgstr "验证失败"
#: src/converse-core.js:880
#: src/converse-core.js:874
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
#: src/converse-core.js:1051
#: src/converse-core.js:1045
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
@ -359,8 +355,8 @@ msgstr "设置房间主题"
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:222
#: src/converse-register.js:337
#: src/converse-muc.js:557 src/converse-register.js:216
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -669,20 +665,20 @@ msgstr ""
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:134
#: src/converse-notification.js:129 src/converse-notification.js:137
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:161
#: src/converse-notification.js:165
#, fuzzy
msgid "has come online"
msgstr "对方已下线"
#: src/converse-notification.js:176
#: src/converse-notification.js:180
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: src/converse-notification.js:184
#: src/converse-notification.js:188
msgid "An error has occured"
msgstr ""
@ -869,59 +865,59 @@ msgstr "已验证"
msgid "finished"
msgstr "结束了"
#: src/converse-register.js:86
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:109
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:110
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:111
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:112
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:117 src/converse-register.js:335
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:163
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: src/converse-register.js:223
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:258
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:277
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:281
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:340
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr ""
#: src/converse-register.js:372
#: src/converse-register.js:366
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
@ -1032,6 +1028,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "确定移除联系人吗?"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "连接已断开"
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "显示次聊天室的更多信息"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
{
"name": "converse.js",
"version": "0.10.1",
"version": "1.0.0",
"description": "Browser based XMPP instant messaging client",
"main": "main.js",
"directories": {