Translated using Weblate (Occitan)

Currently translated at 80.7% (317 of 393 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/oc/
This commit is contained in:
Quentí 2019-08-19 20:07:50 +00:00 committed by JC Brand
parent 21efdeccb0
commit 8524eabe17

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 4.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-14 12:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-23 10:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-08 17:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-11 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Quentí <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/oc/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:26952
#, javascript-format
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Ajustar aquesta sala als marcapaginas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27066
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "Volètz rejónher aquesta sala automaticament a laviada?"
msgstr "Volètz rejónher aquesta sala automaticament a laviada?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27067
#: dist/converse-no-dependencies.js:36531
@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Anullar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27068
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Nom daqueste marcapagina:"
msgstr "Nom daqueste marcapagina:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27069
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Quin escais-nom volètz utilizar per aquesta sala?"
msgstr "Quin escais-nom volètz utilizar per aquesta sala?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27070
#: dist/converse-no-dependencies.js:36535
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Quicòm ses pas passat coma caliá pendent lensag dactualizacio
#: dist/converse-no-dependencies.js:27843
#: dist/converse-no-dependencies.js:38581
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Volètz vertadièrament levar aqueste contacte?"
msgstr "Volètz vertadièrament levar aqueste contacte?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27852
#: dist/converse-no-dependencies.js:34959
@ -147,29 +147,27 @@ msgstr "Causir un fichièr a enviar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28082
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr ""
msgstr "Clicatz per escriure un messatge normal (cap dintriga)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28084
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr ""
msgstr "Clicatz per escriure un messatge amb una intriga"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28088
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:28095
msgid "Clear all messages"
msgstr "Escafar los messatges"
msgstr "Escafar totes los messatges"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28089
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:28096
msgid "Message characters remaining"
msgstr "Conservacion dels messatges"
msgstr "Caractèrs demorants pel messatge"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28094
msgid "Insert emojis"
msgstr ""
msgstr "Inserir un emoji"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28095
msgid "Start a call"
msgstr ""
msgstr "Aviar una sonada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28443
msgid "Remove messages"
@ -191,7 +189,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28703
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Volètz vertadièrament escafar los messatges daquesta conversacion?"
msgstr "Volètz vertadièrament escafar los messatges daquesta conversacion?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28833
#, javascript-format
@ -273,19 +271,19 @@ msgstr "Reduch"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32217
msgid "Description:"
msgstr "Descripcion:"
msgstr "Descripcion:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32218
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "Adreça de la sala (JID):"
msgstr "Adreça de la sala (JID):"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32219
msgid "Participants:"
msgstr "Participants:"
msgstr "Participants:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32220
msgid "Features:"
msgstr "Caracteristicas:"
msgstr "Caracteristicas:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32221
msgid "Requires authentication"
@ -389,7 +387,7 @@ msgstr "Cap de sala pas trobada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32528
msgid "Groupchats found:"
msgstr "Salas trobadas:"
msgstr "Salas trobadas:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32590
msgid "name@conference.example.org"
@ -411,7 +409,7 @@ msgstr "Informacions tocant la sala %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32903
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr ""
msgstr "%1$s es pas mai administrator de la sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32905
#, javascript-format
@ -423,15 +421,15 @@ msgstr "%1$s es pas mai lo proprietari daquesta sala"
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s es pas mai forabandit daquesta sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32911
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:32646
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s es pas mai lo proprietari daquesta sala"
msgstr "%1$s es pas mai membre daquesta sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32915
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:32650
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s es ara membre permanent daquesta sala"
msgstr "%1$s es ara membre daquesta sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32917
#, javascript-format
@ -449,10 +447,10 @@ msgstr "%1$s es ara %2$s daquesta sala"
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s es pas mai moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32945
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:32680
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s pòt tornar parlar"
msgstr "%1$s pòt parlar ara"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32949
#, javascript-format
@ -485,12 +483,12 @@ msgstr "Rescondre la lista dels participants"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33116
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr "Defendut: avètz pas lo ròtle necessari per far aquò."
msgstr "Defendut: avètz pas lo ròtle necessari per far aquò."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33146
#: dist/converse-no-dependencies.js:32881
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
msgstr "Defendut: avètz pas lafliacion que cal per aquò far."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33154
#, javascript-format
@ -498,17 +496,20 @@ msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
"Error: la comanda « %1$s» pren dos paramètres, lescais-nom de l"
"utilizaire e la rason dun biais opcional."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33169
#: dist/converse-no-dependencies.js:33182
#, fuzzy
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Error: impossible de trobar lo participant « %1$s » aquí"
msgstr "Error: impossible de trobar lo participant « %1$s» aquí"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33174
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:32909
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Error: impossible de trobar lo participant « %1$s » aquí"
msgstr ""
"Error: impossible de trobar mantun participants en utilizar vòstres "
"paramètres"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33266
msgid ""
@ -520,7 +521,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:33361
msgid "You can run the following commands"
msgstr ""
msgstr "Podètz executar las comandas seguentas"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
msgid "Change user's affiliation to admin"
@ -530,10 +531,9 @@ msgstr "Cambiar lo ròtle de lutilizaire en administrator"
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Clear the chat area"
msgstr "Tampar aquesta fenèstra de discussion"
msgstr "Escafar la zòna de conversacion"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
msgid "Change user role to participant"
@ -575,10 +575,9 @@ msgstr "Cambiar lo ròtle de lutilizaire en moderator"
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Acordar la proprietat daquesta sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Register your nickname"
msgstr "Cambiar lescais-nom"
msgstr "Enregistrar lescais-nom"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33362
msgid "Revoke the user's current affiliation"
@ -597,14 +596,14 @@ msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Permetre als utilizaires muts de publicar de messatges"
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33390
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:33114
#, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "Vòstre escais-nom es estat cambiat per %1$s"
msgstr "Vòstre escais-nom es « %1$s »"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33417
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "Error: nombre darguments invalid"
msgstr "Error: nombre darguments invalid"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33612
#: dist/converse-no-dependencies.js:47323
@ -616,12 +615,12 @@ msgstr "Aquesta accion es estada realizada per %1$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47327
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "La rason indicada es : « %1$s»."
msgstr "La rason indicada es: « %1$s»."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33737
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a quitat e rejonch la sala. « %2$s »"
msgstr "%1$s a quitat e rejonch la sala. «%2$s»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33739
#, javascript-format
@ -631,7 +630,7 @@ msgstr "%1$s a quitat e rejonch la sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33758
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a rejonch la sala. « %2$s »"
msgstr "%1$s a rejonch la sala. «%2$s»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33760
#, javascript-format
@ -641,7 +640,7 @@ msgstr "%1$s a rejonch la sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33797
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s a rejonch e quitat la sala. « %2$s »"
msgstr "%1$s a rejonch e quitat la sala. «%2$s»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33799
#, javascript-format
@ -686,7 +685,7 @@ msgstr "Aquesta sala requesís un senhal"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34016
msgid "Password: "
msgstr "Senhal: "
msgstr "Senhal: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:34017
msgid "Submit"
@ -708,7 +707,7 @@ msgstr "Dintrar a la sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34071
msgid "You need to provide a nickname"
msgstr ""
msgstr "Devètz fornir un escais-nos"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34091
#, javascript-format
@ -785,7 +784,7 @@ msgstr "Messatge OMEMO recebut"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34682
msgid "has gone offline"
msgstr ""
msgstr "ses desconnectat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34684
msgid "has gone away"
@ -797,7 +796,7 @@ msgstr "es ocupat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34688
msgid "has come online"
msgstr ""
msgstr "ses connectat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34705
msgid "wants to be your contact"
@ -1320,7 +1319,7 @@ msgstr "Una nòva sala es estada creada"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45664
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Vòstre escais-nos es estat automaticament definit a: %1$s"
msgstr "Vòstre escais-nos es estat automaticament definit a: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45665
#, javascript-format
@ -1398,12 +1397,13 @@ msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47198
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:46791
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
"in this groupchat."
msgstr "Aqueste utilizaire pòt enviar de messatge dins aquesta sala."
msgstr ""
"Lo messatge es pas estat liurat perque sètz pas autorizat a enviar de "
"messatge a aquesta sala."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47200
msgid ""
@ -1418,10 +1418,9 @@ msgstr ""
"Lescais-nom causit es reservat o actualament utilizat, volgatz ne causir un "
"diferent."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47397
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:46989
msgid "Password incorrect"
msgstr "Protegida per senhal"
msgstr "Senhal incorrècte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47403
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
@ -1454,12 +1453,12 @@ msgstr "Servidor alonhat pas trobat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47441
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr "Lexplicacion donada es : « %1$s»."
msgstr "Lexplicacion donada es: « %1$s»."
#: dist/converse-no-dependencies.js:47760
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s vos a convidat a rejónher la sala: %2$s"
msgstr "%1$s vos a convidat a rejónher la sala: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47762
#, javascript-format
@ -1509,10 +1508,9 @@ msgstr "Aqueste camp es requesit"
msgid "Join"
msgstr "Rejónher"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73701
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:73273
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "Avètz pas lo drech de crear de salas."
msgstr "Sètz pas autorizat a enviar de messatges a aquesta sala"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73720
msgid "This groupchat no longer exists"
@ -1660,16 +1658,16 @@ msgstr "aquesta sala es restrencha als membres solament"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74478
msgid "Uploading file:"
msgstr "Mandadís de fichièr:"
msgstr "Mandadís de fichièr:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74934
#: dist/converse-no-dependencies.js:76520
msgid "XMPP Address:"
msgstr "Adreça XMPP:"
msgstr "Adreça XMPP:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74940
msgid "Password:"
msgstr "Senhal:"
msgstr "Senhal:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74942
msgid "password"
@ -1794,7 +1792,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75607
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "Avètz pas de compte?"
msgstr "Avètz pas de compte?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75609
msgid "Create an account"
@ -1811,7 +1809,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75650
#: dist/converse-no-dependencies.js:75689
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "Avètz ja un compte?"
msgstr "Avètz ja un compte?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75652
#: dist/converse-no-dependencies.js:75691
@ -1820,7 +1818,7 @@ msgstr "Connectatz-vos aquí"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75673
msgid "Account Registration:"
msgstr "Creacion del compte:"
msgstr "Creacion del compte:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75681
msgid "Register"
@ -1844,23 +1842,23 @@ msgstr "Imatge de perfil de lutilizaire"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76514
msgid "Full Name:"
msgstr "Nom complèt:"
msgstr "Nom complèt:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76528
msgid "Nickname:"
msgstr "Escais-nom:"
msgstr "Escais-nom:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76536
msgid "URL:"
msgstr "Site web:"
msgstr "Site web:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76546
msgid "Email:"
msgstr "Corrièl:"
msgstr "Corrièl:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76556
msgid "Role:"
msgstr "Ròtle:"
msgstr "Ròtle:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76564
msgid "OMEMO Fingerprints"
@ -1895,7 +1893,7 @@ msgstr "Telecargar lo fichièr « %1$s»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76862
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr "Telecargar limatge «%1$s»"
msgstr "Telecargar limatge «%1$s»"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76894
msgid "Download"
@ -1904,7 +1902,7 @@ msgstr "Telecargar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76912
#, javascript-format
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr "Telecargar la vidèo «%1$s»"
msgstr "Telecargar la vidèo «%1$s»"
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
#~ msgstr "%1$s es pas mai membre permanent daquesta sala"