Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (510 of 510 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/it/
This commit is contained in:
random r 2021-08-27 13:43:32 +00:00 committed by JC Brand
parent 730cb9c822
commit 8f2f3e6498

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <rogepix@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 14:32+0000\n"
"Last-Translator: random r <epsilin@yopmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
"domain: converse\n"
"lang: it\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -619,13 +619,11 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65156
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr "Tempo scaduto durante il tentativo di ritirare il tuo messaggio"
msgstr "Tempo scaduto tentando di raccogliere i messaggi archiviati."
#: dist/converse-no-dependencies.js:65195
#, fuzzy
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr ""
"Spiacente, si è verificato un errore tentando di inviare il tuo messaggio."
msgstr "Si è verificato un errore cercando messaggi archiviati."
#: dist/converse-no-dependencies.js:67158
#, javascript-format
@ -747,7 +745,7 @@ msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr "Scarica file audio \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74156
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "Download image file \"%1$s\""
msgstr "Scarica immagine \"%1$s\""
@ -763,21 +761,19 @@ msgstr "Hai un messaggio non inviato che sarà perso se continui. Sei sicuro?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76031
#: dist/converse-no-dependencies.js:76122
#, fuzzy
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"Tieni conto che altri client (e server) XMPP/Jabber potrebbero non "
"supportare ancora il ritiro e questo messaggio potrebbe non essere rimosso "
"dappertutto."
"supportare ancora il ritiro e che questo messaggio potrebbe non venire "
"rimosso ovunque."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76032
#: dist/converse-no-dependencies.js:76129
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Sei sicuro di voler ritirare questo messaggio?"
msgstr "Vuoi davvero ritirare questo messaggio?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76039
#: dist/converse-no-dependencies.js:76136
@ -796,12 +792,10 @@ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Scusa, non ti è consentito di ritirare questo messaggio."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76190
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Stai per ritirare questo messaggio."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76190
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
@ -809,18 +803,16 @@ msgstr ""
"Puoi facoltativamente includere un messaggio, spiegando il motivo del ritiro."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76197
#, fuzzy
msgid "Message Retraction"
msgstr "Versioni del messaggio"
msgstr "Ritiro del messaggio"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76197
msgid "Optional reason"
msgstr "Motivazione facoltativa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76208
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Scusa, non ti è consentito di ritirare questo messaggio."
msgstr "Spiacenti, non ti è consentito ritirare questo messaggio"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76270
msgid "Cancel Editing"
@ -1502,10 +1494,11 @@ msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Consenti all'utente silenziato di inviare messaggi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96345
#, fuzzy
msgid ""
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
msgstr "La conversazione si è trasferita. Clicca qui sotto per entrare."
msgstr ""
"La conversazione è stata trasferita ad un nuovo indirizzo. Clicca il "
"collegamento sottostante per entrare."
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:96353
@ -1513,9 +1506,9 @@ msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Questa conversazione di gruppo non esiste più"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96355
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr "La motivazione data è: \"%1$s\"."
msgstr "È stata data la seguente motivazione: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96851
#, javascript-format