Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (510 of 510 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/it/
This commit is contained in:
random r 2021-08-27 13:43:32 +00:00 committed by JC Brand
parent 730cb9c822
commit 8f2f3e6498

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 10:11+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-17 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 13:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-28 14:32+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Pignataro (Fasbyte01) <rogepix@gmail.com>\n" "Last-Translator: random r <epsilin@yopmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/it/>\n" "translations/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
"domain: converse\n" "domain: converse\n"
"lang: it\n" "lang: it\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -619,13 +619,11 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:65156 #: dist/converse-no-dependencies.js:65156
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages." msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr "Tempo scaduto durante il tentativo di ritirare il tuo messaggio" msgstr "Tempo scaduto tentando di raccogliere i messaggi archiviati."
#: dist/converse-no-dependencies.js:65195 #: dist/converse-no-dependencies.js:65195
#, fuzzy
msgid "An error occurred while querying for archived messages." msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr "" msgstr "Si è verificato un errore cercando messaggi archiviati."
"Spiacente, si è verificato un errore tentando di inviare il tuo messaggio."
#: dist/converse-no-dependencies.js:67158 #: dist/converse-no-dependencies.js:67158
#, javascript-format #, javascript-format
@ -747,7 +745,7 @@ msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr "Scarica file audio \"%1$s\"" msgstr "Scarica file audio \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74156 #: dist/converse-no-dependencies.js:74156
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "Download image file \"%1$s\"" msgid "Download image file \"%1$s\""
msgstr "Scarica immagine \"%1$s\"" msgstr "Scarica immagine \"%1$s\""
@ -763,21 +761,19 @@ msgstr "Hai un messaggio non inviato che sarà perso se continui. Sei sicuro?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76031 #: dist/converse-no-dependencies.js:76031
#: dist/converse-no-dependencies.js:76122 #: dist/converse-no-dependencies.js:76122
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support " "Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere." "retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr "" msgstr ""
"Tieni conto che altri client (e server) XMPP/Jabber potrebbero non " "Tieni conto che altri client (e server) XMPP/Jabber potrebbero non "
"supportare ancora il ritiro e questo messaggio potrebbe non essere rimosso " "supportare ancora il ritiro e che questo messaggio potrebbe non venire "
"dappertutto." "rimosso ovunque."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76032 #: dist/converse-no-dependencies.js:76032
#: dist/converse-no-dependencies.js:76129 #: dist/converse-no-dependencies.js:76129
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166 #: dist/converse-no-dependencies.js:76166
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?" msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Sei sicuro di voler ritirare questo messaggio?" msgstr "Vuoi davvero ritirare questo messaggio?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76039 #: dist/converse-no-dependencies.js:76039
#: dist/converse-no-dependencies.js:76136 #: dist/converse-no-dependencies.js:76136
@ -796,12 +792,10 @@ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Scusa, non ti è consentito di ritirare questo messaggio." msgstr "Scusa, non ti è consentito di ritirare questo messaggio."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76190 #: dist/converse-no-dependencies.js:76190
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message." msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Stai per ritirare questo messaggio." msgstr "Stai per ritirare questo messaggio."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76190 #: dist/converse-no-dependencies.js:76190
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the " "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction." "retraction."
@ -809,18 +803,16 @@ msgstr ""
"Puoi facoltativamente includere un messaggio, spiegando il motivo del ritiro." "Puoi facoltativamente includere un messaggio, spiegando il motivo del ritiro."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76197 #: dist/converse-no-dependencies.js:76197
#, fuzzy
msgid "Message Retraction" msgid "Message Retraction"
msgstr "Versioni del messaggio" msgstr "Ritiro del messaggio"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76197 #: dist/converse-no-dependencies.js:76197
msgid "Optional reason" msgid "Optional reason"
msgstr "Motivazione facoltativa" msgstr "Motivazione facoltativa"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76208 #: dist/converse-no-dependencies.js:76208
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message" msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Scusa, non ti è consentito di ritirare questo messaggio." msgstr "Spiacenti, non ti è consentito ritirare questo messaggio"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76270 #: dist/converse-no-dependencies.js:76270
msgid "Cancel Editing" msgid "Cancel Editing"
@ -1502,10 +1494,11 @@ msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Consenti all'utente silenziato di inviare messaggi" msgstr "Consenti all'utente silenziato di inviare messaggi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96345 #: dist/converse-no-dependencies.js:96345
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter." "The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
msgstr "La conversazione si è trasferita. Clicca qui sotto per entrare." msgstr ""
"La conversazione è stata trasferita ad un nuovo indirizzo. Clicca il "
"collegamento sottostante per entrare."
#. harmony default export #. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:96353 #: dist/converse-no-dependencies.js:96353
@ -1513,9 +1506,9 @@ msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Questa conversazione di gruppo non esiste più" msgstr "Questa conversazione di gruppo non esiste più"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96355 #: dist/converse-no-dependencies.js:96355
#, fuzzy, javascript-format #, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\"" msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr "La motivazione data è: \"%1$s\"." msgstr "È stata data la seguente motivazione: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:96851 #: dist/converse-no-dependencies.js:96851
#, javascript-format #, javascript-format