Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 100.0% (290 of 290 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/bg/
This commit is contained in:
parent
a8ec78a532
commit
925907e931
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 14:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 05:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-06 02:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Тони <toni@neshtoto.club>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/bg/>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -1121,18 +1121,20 @@ msgstr "Самоличността на събеседника ви беше у
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23717
|
||||
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Събеседникът ви спря криптирането от своя страна, нормално е да направите "
|
||||
"същото от ваша."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23727
|
||||
msgid "Your message could not be sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Съобщението ви не можа бъде изпратено"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23729
|
||||
msgid "We received an unencrypted message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Получихме некриптирано съобщение"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23731
|
||||
msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Получихме нечитаемо криптирано съобщение"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23757
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1147,6 +1149,14 @@ msgid ""
|
||||
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
|
||||
"Cancel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Това са отпечатъците, моля проверете си ги с %1$s, извън този чат.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Отпечатък за вас, %2$s: %3$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Отпечатък за %1$s: %4$s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ако сте се уверили, че отпечатъците съответстват, натиснете Добре, иначе "
|
||||
"натиснете Отмяна."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23769
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1156,60 +1166,69 @@ msgid ""
|
||||
"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
|
||||
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ще бъдете поканени да въведете удостоверителен въпрос и след това – отговор "
|
||||
"на този въпрос.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Тогава на вашия събеседник ще бъде зададен същият въпрос и ако той въведе "
|
||||
"точно същия отговор (съблюдавайки главни и малки букви), самоличността му ще "
|
||||
"бъде удостоверена."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23770
|
||||
msgid "What is your security question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Какъв е удостоверителният ви въпрос?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23773
|
||||
msgid "What is the answer to the security question?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Какъв е отговорът на удостоверителния въпрос?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23777
|
||||
msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заявена е невалидна удостоверителна схема"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23795
|
||||
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Съобщенията ви не се криптират. Натиснете тук за да включите OTR криптиране."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23797
|
||||
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Съобщенията ви се криптират, но събеседникът ви не е удостоверен."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23799
|
||||
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Съобщенията ви се криптират и събеседникът ви е удостоверен."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23801
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
|
||||
"same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Събеседникът ви затвори поверителната сесия от своя страна, нормално е да "
|
||||
"направите същото"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23815
|
||||
msgid "End encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приключване на криптирания разговор"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23816
|
||||
msgid "Refresh encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Опресняване на криптирания разговор"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23817
|
||||
msgid "Start encrypted conversation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Започване на криптиран разговор"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23818
|
||||
msgid "Verify with fingerprints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверяване с отпечатъци"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23819
|
||||
msgid "Verify with SMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверяване с SMP"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23820
|
||||
msgid "What's this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Какво е това?"
|
||||
|
||||
#. Translation aware constants
|
||||
#. ---------------------------
|
||||
@ -1219,85 +1238,87 @@ msgstr ""
|
||||
#. the module.
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23863
|
||||
msgid "unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "некриптиран"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23864
|
||||
msgid "unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неудостоверен"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23865
|
||||
msgid "verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "удостоверен"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23866
|
||||
msgid "finished"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "приключен"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23882
|
||||
msgid "Don't have a chat account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нямате чат допуск?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23884
|
||||
msgid "Create an account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Създаване на допуск"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23896
|
||||
msgid "Create your account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Създаване на допуска ви"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23898
|
||||
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Моля въведете XMPP доставчик за записване:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23920
|
||||
msgid "Already have a chat account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вече имате чат допуск?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23922
|
||||
msgid "Log in here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Влизане тук"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23932
|
||||
msgid "Account Registration:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записване за допуск:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23940
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записване"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23944
|
||||
msgid "Choose a different provider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Избиране на друг доставчик"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:23956
|
||||
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дръжте се здраво, изтегляме формуляра за записване…"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24091
|
||||
msgid " e.g. conversejs.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " например conversejs.org"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24137
|
||||
msgid "Fetch registration form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изтегляне на форумляр за записване"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24138
|
||||
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Съвет: Наличен е списък на публични XMPP доставчици"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24139
|
||||
msgid "here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "тук"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24187
|
||||
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извинете, не можем да се свържем с избраният от вас доставчик."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24203
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
||||
"Please try with a different provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извинете, даденият доставчик не поддържа пряко записване за допуск. Моля "
|
||||
"опитайте друг начин или с друг доставчик."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24227
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1305,52 +1326,56 @@ msgid ""
|
||||
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
||||
"sure it exists?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нещо се обърка при установяване на връзка с „%1$s“. Сигурни ли сте, че "
|
||||
"съществува?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24390
|
||||
msgid "Now logging you in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сега бивате вписани"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24394
|
||||
msgid "Registered successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записани сте успешно"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24503
|
||||
msgid ""
|
||||
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
||||
"entered for correctness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Доставчикът отказа опита ви за записване. Моля проверете точността на "
|
||||
"данните, които въведохте."
|
||||
|
||||
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24949
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24955
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Notification from %1$s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Известие от %1$s"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24957
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24968
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:24971
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s says"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s казва"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25005
|
||||
msgid "has come online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "се включи"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25022
|
||||
msgid "wants to be your contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "иска да се свърже с вас"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25347
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25703
|
||||
msgid "Minimize this chat box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Минимизиране на това чат прозорче"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25493
|
||||
msgid "Click to restore this chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Натисне за възстановяване на този чат"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:25680
|
||||
msgid "Minimized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Минимизирано"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user