Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (354 of 354 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/
This commit is contained in:
parent
03ca9be9c6
commit
abf4d03081
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-29 22:21+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-22 09:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-11 07:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/ja/>\n"
|
||||
@ -105,9 +105,8 @@ msgid "Close this chat box"
|
||||
msgstr "このチャットを閉じる"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41073
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
||||
msgstr "ブックマークの保存に失敗しました。"
|
||||
msgstr "復元に失敗したようです"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41089
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50698
|
||||
@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "招待の要求"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83313
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83469
|
||||
msgid "Moderated"
|
||||
msgstr "発言制限談話室"
|
||||
msgstr "司会付き"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45012
|
||||
msgid "Non-anonymous"
|
||||
@ -416,7 +415,7 @@ msgstr "公開談話室"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83305
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83461
|
||||
msgid "Semi-anonymous"
|
||||
msgstr "半匿名談話室"
|
||||
msgstr "半匿名"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45017
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83289
|
||||
@ -510,9 +509,9 @@ msgstr "%1$s はこの談話室から締め出されました"
|
||||
|
||||
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45441
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s はこの談話室の管理人ではなくなりました"
|
||||
msgstr "%1$s はこの談話室の %2$s になりました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:45453
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -696,9 +695,9 @@ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
||||
msgstr "%1$s はこの談話室を退出して再入室しました"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46400
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
||||
msgstr "%1$s はこの談話室を退出して再入室しました"
|
||||
msgstr "%1$s はこの談話室を退出して再入室しました。\"%2$s2\""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:46419
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -1321,12 +1320,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "%1$s があなたを談話室%2$s へ招待しています。案内: \"%3$s\""
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:58493
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
|
||||
msgstr "この談話室は(まだ)存在しません。"
|
||||
msgstr "エラー:談話室 %1$s は存在しません。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:58495
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
|
||||
msgstr "新しい談話室に登録する権限がありません"
|
||||
|
||||
@ -1344,13 +1342,12 @@ msgid "Click to hide these contacts"
|
||||
msgstr "クリックしてこの相手先を隠す"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This room no longer exists"
|
||||
msgstr "この談話室は誰でも発言できます"
|
||||
msgstr "この談話室はもう存在していません"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83174
|
||||
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "会話は場所を移しました。参加するには下をクリックしてください。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83201
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -1379,7 +1376,7 @@ msgstr "オンラインユーザー"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83229
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83381
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "主要点"
|
||||
msgstr "摘要"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83233
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83389
|
||||
@ -1458,7 +1455,7 @@ msgstr "司会者のみが XMPP ユーザー名を見ることができます"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83467
|
||||
msgid ""
|
||||
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このグループチャットの参加者は書込権を得る必要があります"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83321
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83477
|
||||
@ -1468,7 +1465,7 @@ msgstr "発言制限なし"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83323
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83475
|
||||
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "このグループチャットの参加者は直ちに書き込むことができます"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83329
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:83485
|
||||
@ -1505,7 +1502,6 @@ msgid "This is a trusted device"
|
||||
msgstr "これは信頼できるデバイスです"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:84334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
||||
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
||||
@ -1513,9 +1509,8 @@ msgid ""
|
||||
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
||||
"OMEMO encryption is NOT available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"性能改善のため、このブラウザーにデータをキャッシュします。共用コンピューター"
|
||||
"の場合や、ログアウト時にデータを消去したい場合は、この欄のチェックをはずして"
|
||||
"ください。確実にログアウトしないと、キャッシュデータが残る可能性があります。"
|
||||
"性能改善のため、このブラウザーにデータをキャッシュします。共用コンピューターの場合や、ログアウト時にデータを消去したい場合は、この欄のチェックをはずしてく"
|
||||
"ださい。確実にログアウトしないと、キャッシュデータが残る可能性があります。信頼のない機器での利用の場合には OMEMO が使えないことにご注意ください。"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:84336
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user