Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 46.7% (172 of 368 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
81f21d1365
commit
ba8b25c864
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-15 12:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 15:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeferson Nepomuceno Teles <jeferson.nepomuceno@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-11-22 18:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: FELIPE BORELA ALVES <felipeborela@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"conversejs/translations/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
|
||||
"domain: converse\n"
|
||||
"lang: pt_BR\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
@ -26,19 +26,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30645
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30678
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40703
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bookmark this groupchat"
|
||||
msgstr "Marcar essa sala nos favoritos"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30642
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30974
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
||||
msgstr "Desmarcar a sala"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
||||
msgstr "Gostaria de entrar nessa sala automaticamente quando iniciar?"
|
||||
|
||||
@ -53,7 +50,6 @@ msgid "The name for this bookmark:"
|
||||
msgstr "Nome para o favorito:"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30682
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
||||
msgstr "Qual deve ser o seu apelido para esta sala?"
|
||||
|
||||
@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar salvar seu favorito."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30972
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave this groupchat"
|
||||
msgstr "Deixar a sala"
|
||||
|
||||
@ -91,14 +86,12 @@ msgstr "Remover o favorito"
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30975
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:35780
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40704
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show more information on this groupchat"
|
||||
msgstr "Mostrar mais informações dessa sala"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:30978
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:35779
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:40706
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Click to open this groupchat"
|
||||
msgstr "Clique para abrir essa sala"
|
||||
|
||||
@ -115,9 +108,8 @@ msgid "Close this chat box"
|
||||
msgstr "Feche esta caixa de bate-papo"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:31731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
||||
msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar salvar seu favorito."
|
||||
msgstr "Desculpe, algo deu errado ao tentar atualizar"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:31747
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:41500
|
||||
@ -136,9 +128,8 @@ msgid "You have unread messages"
|
||||
msgstr "Você tem mensagens não lidas"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:31844
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hidden message"
|
||||
msgstr "Mensagem pessoal"
|
||||
msgstr "Mensagem oculta"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:31846
|
||||
msgid "Message"
|
||||
@ -150,11 +141,11 @@ msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:31854
|
||||
msgid "Optional hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dica Opcional"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:31908
|
||||
msgid "Choose a file to send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha um arquivo para enviar"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32311
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:36430
|
||||
@ -171,30 +162,29 @@ msgid "Show this menu"
|
||||
msgstr "Mostrar o menu"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens desse bate papo ?"
|
||||
msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa conversa?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32663
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has gone offline"
|
||||
msgstr "ficou offline"
|
||||
msgstr "está offline"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32665
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34554
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s has gone away"
|
||||
msgstr "Este contato saiu"
|
||||
msgstr "está ausente"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32667
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s is busy"
|
||||
msgstr "ocupado"
|
||||
msgstr "está ocupado"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:32669
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s is online"
|
||||
msgstr "online"
|
||||
msgstr "está online"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33364
|
||||
msgid "Username"
|
||||
@ -210,7 +200,6 @@ msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
||||
msgstr "Por favor entre com um endereço XMPP válido"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:33497
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat Contacts"
|
||||
msgstr "Contatos"
|
||||
|
||||
@ -219,9 +208,8 @@ msgid "Toggle chat"
|
||||
msgstr "Alternar bate-papo"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show more"
|
||||
msgstr "Mostrar salas"
|
||||
msgstr "Mostrar mais"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34543
|
||||
msgid "Typing from another device"
|
||||
@ -243,7 +231,7 @@ msgstr "parou de digitar"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34591
|
||||
msgid "Unencryptable OMEMO message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagem OMEMO indecifrável"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34830
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:34876
|
||||
@ -259,22 +247,18 @@ msgid "Minimized"
|
||||
msgstr "Minimizado"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:35620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
||||
msgstr "Essa sala não é anônima"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:35621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
||||
msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:35622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
||||
msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:35623
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
||||
msgstr "A configuração da sala mudou"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user