Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 23.9% (122 of 509 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fa/
This commit is contained in:
Ali Frh 2021-09-22 12:34:00 +00:00 committed by JC Brand
parent 0f99d4833e
commit bdc7390eca

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 7.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-03 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 16:41+0000\n"
"Last-Translator: make-file <makefile@riseup.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Ali Frh <saintalifrh@disroot.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35790
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "اتصال قطع شد، در حال تلاش برای اتصال مجد
#: dist/converse-no-dependencies.js:36040
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr ""
msgstr "خطایی هنگام اتصال به سرور چت رخ داد."
#: dist/converse-no-dependencies.js:36047
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
@ -44,20 +44,20 @@ msgstr "میزبان XMPP"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50662
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr ""
msgstr "%1$s در حال نوشتن است"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41603
#: dist/converse-no-dependencies.js:50664
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr ""
msgstr "%1$s نوشتن را متوقف کرد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41605
#: dist/converse-no-dependencies.js:42030
#: dist/converse-no-dependencies.js:50666
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr ""
msgstr "%1$s رفت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41693
#: dist/converse-no-dependencies.js:48375
@ -81,17 +81,17 @@ msgstr "متاسفانه ارسال پیان به مشکل خورد."
#: dist/converse-no-dependencies.js:42028
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr ""
msgstr "%1$s آفلاین شد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42032
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr ""
msgstr "%1$s مشغول است"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42034
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr ""
msgstr "%1$s آنلاین است"
#: dist/converse-no-dependencies.js:42918
#: dist/converse-no-dependencies.js:42941
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "سفر"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46157
msgid "Objects"
msgstr ""
msgstr "اشیا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:46158
msgid "Animals and nature"
@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48384
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr ""
msgstr "شما مجاز به ارسال پیام نیستید."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48386
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr ""
msgstr "چون شما در گروه عضو نیستید پیام شما ارسال نشد."
#: dist/converse-no-dependencies.js:48746
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
@ -204,12 +204,12 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49501
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr ""
msgstr "متاسفانه خطایی هنگام اجرای دستور رخ داد."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49501
#: dist/converse-no-dependencies.js:88055
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
msgstr "برای اطلاعات بیشتر به بخش کنسول توسعه دهندگان مرورگر خود مراجعه کنید."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49526
#: dist/converse-no-dependencies.js:49549
@ -226,6 +226,7 @@ msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
"خطا: دستور %1$s نیازمند دو پارامتر نام کاربر و دلیل آن (اختیاری) می باشد."
#: dist/converse-no-dependencies.js:49633
msgid ""
@ -234,16 +235,16 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49668
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
msgstr "مقام شما جهت این کار کافی نیست."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50010
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr ""
msgstr "شما مجاز به ثبت نام خود در این گروه نیستید."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50012
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
msgstr "شما مجاز به ثبت نام در این گروه نیستید زیرا در آن فقط اعضا مجاز هستند."
#: dist/converse-no-dependencies.js:50056
msgid ""
@ -259,32 +260,32 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50282
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
msgstr "موضوع توسط %1$s تعیین شد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50282
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr ""
msgstr "موضوع توسط %1$s حذف شد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50668
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr ""
msgstr "%1$s وارد گروه شد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50670
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr ""
msgstr "%1$s از گروه خارج شد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50672
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr ""
msgstr "%1$s به مدیریت ارتقا یافت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50674
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr ""
msgstr "%1$s از مدیریت تنزل یافت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50676
#, javascript-format
@ -294,47 +295,47 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50678
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr ""
msgstr "%1$s بیصدا شد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50687
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s و %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50691
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr ""
msgstr "%1$s در حال نوشتن است"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50693
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr ""
msgstr "%1$s نوشتن را متوقف کرد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50695
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr ""
msgstr "%1$s رفت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50697
#, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr ""
msgstr "%1$s وارد گروه شد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50699
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr ""
msgstr "%1$s از گروه خارج شد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50701
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr ""
msgstr "%1$s مدیر شد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50703
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr ""
msgstr "%1$s از مدیریت تنزل یافت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50705
#, javascript-format
@ -344,12 +345,12 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50707
#, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr ""
msgstr "%1$s بیصدا شد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51012
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s توسط %2$s از گروه محروم شد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51012
#, javascript-format
@ -379,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:51020
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr ""
msgstr "%1$s بخاطر عضو نبودن اخراج شد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51041
#, javascript-format
@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "%1$s حالا از اعضای این گروه می باشد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51071
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr ""
msgstr "%1$s اکنون %2$s این گروه است"
#: dist/converse-no-dependencies.js:51213
msgid ""
@ -432,7 +433,6 @@ msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "شما دسترسی ساخت گروه های جدید را ندارید."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51261
#, fuzzy
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "لقب شما با سیاست های گروه متغایر می باشد."
@ -445,7 +445,6 @@ msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "این گروه به حداکثر تعداد اعضای خود رسیده."
#: dist/converse-no-dependencies.js:51286
#, fuzzy
msgid "Remote server not found"
msgstr "سرور مقصد پیدا نشد."
@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "تو"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52436
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s شما را به گروه %2$s دعوت کرد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52438
#, javascript-format
@ -484,11 +483,11 @@ msgstr "تنظیمات گروه تغییر یافت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52934
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr ""
msgstr "گزارشات گروه فعال شد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52935
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr ""
msgstr "گزارشات گروه غیرفعال شد"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52936
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
@ -544,7 +543,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
msgstr "شما از گروه اخراج شدید زیرا سرویس میزبان در حال خاموش شدن است"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53414
#: dist/converse-no-dependencies.js:64729
@ -559,15 +558,15 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:95456
#: dist/converse-no-dependencies.js:99752
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "خطا"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53414
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
msgstr "متاسفانه خطایی هنگام ذخیره ی نشانه رخ داد."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53482
msgid "Timeout Error"
msgstr ""
msgstr "خطای اتصال"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53482
msgid ""
@ -577,16 +576,16 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:55636
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr ""
msgstr "خطا هنگام دریافت پیامهای ذخیره شده."
#: dist/converse-no-dependencies.js:55651
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr ""
msgstr "خطایی هنگام درخواست برای دریافت پیامها رخ داد."
#: dist/converse-no-dependencies.js:58303
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
msgstr "خطا هنگام افزودن %1$s در مخاطبین"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58596
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
@ -594,35 +593,35 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:58993
msgid "My contacts"
msgstr ""
msgstr "مخاطبین"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58994
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
msgstr "مخاطبین درحال انتظار"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58995
msgid "Contact requests"
msgstr ""
msgstr "درخواست به مخاطبان"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58996
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
msgstr "گروه بندی نشده"
#: dist/converse-no-dependencies.js:58997
#: dist/converse-no-dependencies.js:71686
msgid "New messages"
msgstr ""
msgstr "پیام های جدید"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:60416
#: dist/converse-no-dependencies.js:60773
#: dist/converse-no-dependencies.js:97487
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr ""
msgstr "نشان گذاری این گروه"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60418
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
msgstr "آیا میخواهید هنگام آغاز بصورت خودکار به این گروه بپیوندید ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60420
#: dist/converse-no-dependencies.js:63441
@ -634,36 +633,36 @@ msgstr "لغو"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60422
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr ""
msgstr "نام این نشان:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60424
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr ""
msgstr "نام این گروه بهتر است چه باشد ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60426
#: dist/converse-no-dependencies.js:87763
#: dist/converse-no-dependencies.js:91492
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "ثبت"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60773
#: dist/converse-no-dependencies.js:60870
#: dist/converse-no-dependencies.js:97489
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr ""
msgstr "حذف گروه از نشان ها"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60774
msgid "Unbookmark"
msgstr ""
msgstr "حذف از نشان ها"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60774
msgid "Bookmark"
msgstr ""
msgstr "نشان ها"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60799
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr ""
msgstr "آیا از حذف نشان %1$s مطمئنید ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60872
#: dist/converse-no-dependencies.js:97204
@ -677,7 +676,7 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:60900
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
msgstr "نشان ها"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63373
#: dist/converse-no-dependencies.js:63374
@ -685,16 +684,18 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80884
#: dist/converse-no-dependencies.js:91488
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "بستن"
#: dist/converse-no-dependencies.js:63441
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "تایید"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64642
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
"شما پیامهای ارسال نشده ای دارید که اگر ادامه بدهید از دست میروند. آیا "
"مطمئنید ؟"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64671
#: dist/converse-no-dependencies.js:64762
@ -702,6 +703,8 @@ msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
"آگاه باشید که کلاینت های دیگر XMPP/Jabber (و حتی سرورها) ممکن است از قابلیت "
"پاک کردن پیام پشتیبانی نکنند و پیام شما از همه جا پاک نشود."
#: dist/converse-no-dependencies.js:64672
#: dist/converse-no-dependencies.js:64769
@ -716,15 +719,15 @@ msgstr "شما دسترسی ارسال پیام را ندارید."
#: dist/converse-no-dependencies.js:85168
#: dist/converse-no-dependencies.js:89597
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "تایید"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64728
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr ""
msgstr "خطا هنگام پاک کردن پیام"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64732
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr ""
msgstr "شما مجاز به پاک کردن این پیام نیستید"
#: dist/converse-no-dependencies.js:64830
#, fuzzy