Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 94.4% (490 of 519 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/es/
This commit is contained in:
parent
83726f0821
commit
c3ff3370bd
@ -7,8 +7,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-02 16:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-04 06:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yoandry González Castro <yoandry.gonzalezc@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 22:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz <weblate@jregistros.fastmail.net>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"lang: es\n"
|
||||
"Language-Code: es\n"
|
||||
@ -83,9 +84,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de retractar tu mensaje."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:43627
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You're not allowed to send a message."
|
||||
msgstr "No tiene permitido enviar mensajes en esta sala"
|
||||
msgstr "No tiene permitido enviar mensajes."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:43629
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50572
|
||||
@ -198,13 +198,11 @@ msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
|
||||
msgstr "Error: no está permitido buscar %1s lista para MUC %2s"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50561
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
||||
"groupchat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se entregó tu mensaje porque no estás presente en la conversación en "
|
||||
"grupo."
|
||||
"No se entregó su mensaje porque no está presente en la conversación en grupo."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:50568
|
||||
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
||||
@ -369,9 +367,9 @@ msgid "%1$s are now moderators"
|
||||
msgstr "%1$s ahora son moderadores"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53127
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s are no longer moderators"
|
||||
msgstr "%1$s ya no es moderador"
|
||||
msgstr "%1$s ya no son moderadores"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53129
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
@ -379,9 +377,9 @@ msgid "%1$s have been given voices"
|
||||
msgstr "A %1$s le han permitido voz"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53131
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "%1$s have been muted"
|
||||
msgstr "%1$s ha sido silenciado"
|
||||
msgstr "%1$s han sido silenciados"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53502
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -485,16 +483,14 @@ msgid "Remote server not found"
|
||||
msgstr "Servidor remoto no encontrado"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
|
||||
msgstr "No se te permite ingresar en esta conversación en grupo."
|
||||
msgstr "No se le permite entrar en esta conversación de grupo"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:53782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo sentimos, algo salió mal mientras se trataba de guardar tus datos de "
|
||||
"perfil."
|
||||
"Lo sentimos, se produjo un error mientras se trataba de entrar en esta "
|
||||
"conversación de grupo"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:54944
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -566,11 +562,8 @@ msgid "You have been banned from this groupchat"
|
||||
msgstr "Has sido bloqueado de esta conversación en grupo"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:55371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Has sido eliminado de esta conversación en gurpo debido a un cambio de "
|
||||
"afiliación"
|
||||
msgstr "Ha salido de esta conversación de grupo debido a un problema técnico"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:55372
|
||||
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
||||
@ -639,11 +632,8 @@ msgstr ""
|
||||
"mensaje"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:57829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo sentimos, ocurrió un error mientras se intentaba enviar el formulario de "
|
||||
"configuración."
|
||||
msgstr "Ocurrió un error mientras se consultaban los mensajes archivados."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:60504
|
||||
#, javascript-format
|
||||
@ -677,9 +667,9 @@ msgid "New messages"
|
||||
msgstr "Nuevos mensajes"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:62978
|
||||
#, fuzzy, javascript-format
|
||||
#, javascript-format
|
||||
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
|
||||
msgstr "Marcadores"
|
||||
msgstr "Marcador para «%1$s»"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:62980
|
||||
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
||||
@ -786,9 +776,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:67522
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:67619
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:67656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
||||
msgstr "¿Estás seguro de que quieres retractarte de este mensaje?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere retractarte de este mensaje?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:67529
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:67626
|
||||
@ -809,47 +798,42 @@ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, no tienes permisos para retractarte de este mensaje."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:67680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You are about to retract this message."
|
||||
msgstr "Estás a punto de retractarte de este mensaje."
|
||||
msgstr "Está a punto de retractarse de este mensaje."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:67680
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
||||
"retraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcionalmente, puedes incluir un mensaje explicando el motivo de la "
|
||||
"Opcionalmente, puede incluir un mensaje explicando el motivo de la "
|
||||
"retractación."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:67687
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Message Retraction"
|
||||
msgstr "Versiones del mensaje"
|
||||
msgstr "Retractación del mensaje"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:67687
|
||||
msgid "Optional reason"
|
||||
msgstr "Razón (opcional)"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:67698
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
||||
msgstr "Lo sentimos, no tienes permisos para retractarte de este mensaje."
|
||||
msgstr "Lo sentimos, no tiene permisos para retractarse de este mensaje"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:67829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show media"
|
||||
msgstr "Mostrar más"
|
||||
msgstr "Mostrar multimedia"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:67829
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide media"
|
||||
msgstr "Ocultar asunto"
|
||||
msgstr "Ocultar multimedia"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:67863
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancel Editing"
|
||||
msgstr "Cambiar ajustes"
|
||||
msgstr "Cancelar la edición"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:67863
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@ -907,9 +891,8 @@ msgid "Affiliation"
|
||||
msgstr "Afiliación"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Roles"
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
msgstr "Roles"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:74242
|
||||
msgid "Hats"
|
||||
@ -984,9 +967,8 @@ msgid "Show more"
|
||||
msgstr "Mostrar más"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show less"
|
||||
msgstr "Mostrar usuarios"
|
||||
msgstr "Mostrar menos"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75853
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:75855
|
||||
@ -1020,14 +1002,12 @@ msgid "Start a call"
|
||||
msgstr "Empezar una llamada"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78788
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide participants"
|
||||
msgstr "Participantes"
|
||||
msgstr "Ocultar los participantes"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show participants"
|
||||
msgstr "Participantes"
|
||||
msgstr "Mostrar los participantes"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:78813
|
||||
msgid "Choose a file to send"
|
||||
@ -1125,9 +1105,8 @@ msgid "This is a trusted device"
|
||||
msgstr "Este es un dispositivo de confianza"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81979
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection URL"
|
||||
msgstr "Conectando"
|
||||
msgstr "URL de conexión"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:81981
|
||||
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user