Merge pull request #50 from TracyWebTech/master

Updating pt-br translations
This commit is contained in:
JC Brand 2013-09-15 02:22:31 -07:00
commit ce9f63c95f

View File

@ -5,11 +5,11 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-13 16:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-13 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 14:34-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-23 14:34-0300\n"
"Last-Translator: Matheus Figueiredo <matheus@tracy.com>\n" "Last-Translator: Sergio Oliveira <sergio@tracy.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "Desconectando"
#: converse.js:373 #: converse.js:373
msgid "me" msgid "me"
msgstr "" msgstr "eu"
#: converse.js:417 #: converse.js:417
msgid "%1$s is typing" msgid "%1$s is typing"
msgstr "" msgstr "%1$s está digitando"
#: converse.js:461 converse.js:1180 #: converse.js:461 converse.js:1180
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Escondido"
#: converse.js:837 #: converse.js:837
msgid "Requires an invitation" msgid "Requires an invitation"
msgstr "Requer convite" msgstr "Requer um convite"
#: converse.js:840 #: converse.js:840
msgid "Moderated" msgid "Moderated"
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: converse.js:1373 #: converse.js:1373
msgid "An error occurred while trying to save the form." msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr "Ocorreu um erro enquanto salvava o formulário" msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
#: converse.js:1419 #: converse.js:1419
msgid "This chatroom requires a password" msgid "This chatroom requires a password"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Essa sala não é anônima"
#: converse.js:1436 #: converse.js:1436
msgid "This room now shows unavailable members" msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Essa sala mostra membros indisponíveis" msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
#: converse.js:1437 #: converse.js:1437
msgid "This room does not show unavailable members" msgid "This room does not show unavailable members"
@ -407,28 +407,27 @@ msgstr "Clique para remover o contato"
#: converse.js:1886 #: converse.js:1886
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "" msgstr "Este contato está ocupado"
#: converse.js:1887 #: converse.js:1887
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "" msgstr "Este contato está online"
#: converse.js:1888 #: converse.js:1888
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "" msgstr "Este contato está offline"
#: converse.js:1889 #: converse.js:1889
#, fuzzy
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Essa sala mostra membros indisponíveis" msgstr "Este contato está indisponível"
#: converse.js:1890 #: converse.js:1890
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "" msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
#: converse.js:1891 #: converse.js:1891
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "" msgstr "Este contato está ausente"
#: converse.js:2245 #: converse.js:2245
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"