Translated using Weblate (Afrikaans)

Currently translated at 99.2% (497 of 501 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/af/
This commit is contained in:
JC Brand 2020-08-17 07:07:39 +00:00
parent cb2759a653
commit d44875e138

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 09:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 16:11+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-16 22:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 09:18+0200\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/af/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"domain: converse\n"
"lang: af\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -129,29 +129,24 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Jammer, oplaai van u lêer het gefaal."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52282
#: dist/converse-no-dependencies.js:59900
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:52279
#: dist/converse-no-dependencies.js:59897
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Jammer, u word nie toegelaat om die boodskap te herroep nie."
msgstr "U word nie toegelaat om u boodskap te herroep nie."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52284
#: dist/converse-no-dependencies.js:59904
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die herroeping van u boodskap."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52289
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:52286
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr ""
"U het geen toestemming om boodskappe in hierdie groepgesprek te stuur nie"
msgstr "U word nie toegelaat om 'n boodskap te stuur nie."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52291
#: dist/converse-no-dependencies.js:59913
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:52288
#: dist/converse-no-dependencies.js:59910
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "A fout het voorgekom tydens indiening van die konfigurasievorm."
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die aanstuur van u boodskap."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53335
#: dist/converse-no-dependencies.js:53358
@ -263,11 +258,9 @@ msgstr "U bynaam is verander na %1$s"
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Jy is uit die groepgesprek verban"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59108
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:59105
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr ""
"Jy is vanuit die groepgesprek verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
msgstr "U het hierdie groepgesprek verlaat weens 'n tegniese probleem"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59109
msgid "You have been kicked from this groupchat"
@ -295,14 +288,13 @@ msgstr ""
"U is van hierdie groepgesprek verwyder aangesien die MUC (Multi-user chat) "
"diens nou afgeskakel word"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59902
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:59899
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr ""
"U boodskap is nie afgelewer nie want u is nie tans in hierdie groepgesprek "
"teenwoordig nie."
"U boodskap is nie afgelewer nie want u is nie tans teenwoordig in die "
"groepgesprek nie."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59909
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
@ -317,10 +309,9 @@ msgstr ""
"U boodskap is nie afgelewer nie want u is nie tans in hierdie groepgesprek "
"teenwoordig nie."
#: dist/converse-no-dependencies.js:60131
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:60128
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Die tyd is verstreke tydens die herroeping van die boodskap"
msgstr "Die tyd is verstreke tydens die herroeping van u boodskap."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61301
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
@ -374,10 +365,10 @@ msgstr "%1$s is verban"
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s se bynaam het verander"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62193
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:62190
#, javascript-format
msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree"
msgstr "%1$s het die groepgesprek weens 'n tegniese rede verlaat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62195
#, javascript-format
@ -630,7 +621,7 @@ msgstr "OK"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:71596
msgid "Image: "
msgstr ""
msgstr "Beeld: "
#: dist/converse-no-dependencies.js:75683
#, javascript-format
@ -642,18 +633,17 @@ msgstr "Laai oudio lêer af: \"%1$s\""
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "Laai lêer af: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:77425
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Verander instellings"
msgstr "Kanseleer Wysiging"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77417
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Wysig"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77446
msgid "Retract"
msgstr ""
msgstr "Herroep"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:77557
@ -682,12 +672,26 @@ msgstr "Hierdie boodskap is gewysig"
msgid "Show more"
msgstr "Wys meer"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78301
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:78132
msgid "Show less"
msgstr "Wys gebruikers"
msgstr "Wys minder"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79160
#: dist/converse-no-dependencies.js:78134
msgid "Uploading file:"
msgstr "Laai lêer tans op:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78180
msgid "Retry"
msgstr "Probeer weer"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78299
#: dist/converse-no-dependencies.js:78301
#, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s het hierdie boodskap verwyder"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79171
>>>>>>> Translated using Weblate (Afrikaans)
msgid "No message history available."
msgstr "Geen boodskappe beskikbaar."
@ -716,14 +720,12 @@ msgid "Message characters remaining"
msgstr "Oorblywende letters"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81498
#, fuzzy
msgid "Hide participants"
msgstr "Deelnemers"
msgstr "Verskuil deelnemers"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81500
#, fuzzy
msgid "Show participants"
msgstr "Deelnemers"
msgstr "Wys deelnemers"
#: dist/converse-no-dependencies.js:81516
msgid "Choose a file to send"
@ -890,6 +892,7 @@ msgstr "Verlaat en sluit hierdie groepgesprek"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85025
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
msgstr ""
"Jammer, die verbinding is onderbreek, en u boodskap kon nie gestuur word nie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:85251
#: dist/converse-no-dependencies.js:90871
@ -1164,10 +1167,9 @@ msgstr "Ongemodereer"
msgid "conference.example.org"
msgstr "groepgesprekke.voorbeeld.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88697
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:88717
msgid "Groupchats found"
msgstr "Groepgesprekke gevind:"
msgstr "Groepgesprekke gevind"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88705
msgid "No groupchats found"
@ -1283,15 +1285,53 @@ msgstr ""
"impliseer en sekere voorregte en verantwoordelikhede toeken.\n"
"Byvoorbeeld, admins en eienaars het automaties die moderator rol."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89400
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens instelling van die affiliasie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89031
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
"Moderators is bevoorregte gebruikers wat die rolle van ander gebruikers kan "
"verander (uitsluitend diegene met admin or eienaar affiliasies)."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89402
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:89033
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr "Die verstekrol, impliseer dat u boodskappe kan lees en skryf."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89035
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
"Besoekers mag nie boodskappe skryf in 'n gemodereerde groepgesprek nie."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89041
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
"Eienaar is die hoogste affiliasie. Eienaars kan rolle en affiliasies van "
"alle andere gebruikers verander."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89043
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
"Admin is die 2de hoogste affiliasie. Admins kan die rolle en affiliases van "
"alle andere gebruikers behalwe eienaars verander."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89045
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
"Verban gebruiker deur sy affiliasie na uitgeworpene (\"outcast\") te "
"verander."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89418
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Die tyd is verstreke tydens die instelling van die affiliasie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89420
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "U word nie toegelaat om daardie verandering te maak nie"
msgstr "Jammer, u word nie toegelaat om daardie verandering te maak nie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89404
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
@ -1555,23 +1595,23 @@ msgstr "%1$s het die groepgesprek bygetree"
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s het die groepgesprek verlaat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90620
#, fuzzy, javascript-format
#: dist/converse-no-dependencies.js:90641
#, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s is nou 'n moderator"
msgstr "%1$s is nou moderators"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90622
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s is nie meer 'n moderator nie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90643
#, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderator"
msgstr "%1$s is nie meer moderators nie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90624
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s het nou 'n stem"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90626
#, fuzzy, javascript-format
#, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s is nou stemloos"
@ -1771,14 +1811,13 @@ msgstr "Fout: kon geen gesprekdeelnemer aanhand van u kriteria vind nie"
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Fout: verskeie gesprek-deelnemers gevind gebaseer op die kriteria"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91523
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:91544
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
"Kon nie 'n deelnemer met daardie bynaam of XMPP adres vind nie. Hulle kon "
"die groepgesprek verlaat het."
"Kon nie 'n deelnemer met daardie bynaam vind nie. Hulle kon die groepgesprek "
"verlaat het."
#: dist/converse-no-dependencies.js:91587
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
@ -1793,10 +1832,9 @@ msgstr "U kan die webblaaier se ontwikkelaarkonsole bekyk vir foute."
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "Is u seker u wil hierdie groepgesprek skrap?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91640
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:91661
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "Kies asb. die XMPP-bediener waarby u wil registreer:"
msgstr "Voer asb. die XMPP-adres van hierdie groepklets in om te bevestig"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:91642
@ -1804,17 +1842,15 @@ msgstr "Kies asb. die XMPP-bediener waarby u wil registreer:"
msgid "name@example.org"
msgstr "naam@voorbeeld.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91646
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:91667
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Is u seker u wil hierdie groepgesprek skrap?"
msgstr "Opsionele rede waarom hierdie groepklets geskrap word"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91650
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
msgstr ""
msgstr "Opsionele XMPP-adres van 'n nuwe groepklets wat hierdie een vervang"
#: dist/converse-no-dependencies.js:91651
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:91672
msgid "replacement@example.org"
msgstr "naam@voorbeeld.org"
@ -1920,7 +1956,7 @@ msgstr "wil jou kontak wees"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93726
msgid "Hide"
msgstr ""
msgstr "Verskuil"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93728
msgid "Execute"
@ -1928,56 +1964,67 @@ msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93782
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr ""
msgstr "Watter entiteit moet hierdie opdragte uitvoer?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93784
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
"Sekere XMPP dienste en entiteite laat bevoorregte gebruikers toe om ad-hoc "
"opdragte uit te voer."
#: dist/converse-no-dependencies.js:93786
msgid "Commands found"
msgstr ""
msgstr "Opdragte gevind"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93788
msgid "List available commands"
msgstr ""
msgstr "Lys beskikbare opdragte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93792
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:93760
msgid "No commands found"
msgstr "Geen groepgesprekke gevind"
msgstr "Geen opdragte gevind nie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93974
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:93762
msgid "Execute"
msgstr "Voer uit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93997
>>>>>>> Translated using Weblate (Afrikaans)
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "A fout het voorgekom tydens verwydering van die apparate."
msgstr ""
"Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die soektog na opdragte vir daardie "
"entiteit."
#: dist/converse-no-dependencies.js:93985
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
msgstr "Die gekose entiteit ondersteun nie ad-hoc opdragte nie"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94096
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:94119
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr "Jammer, 'n fout het tydens die opdrag voorgekom."
msgstr ""
"Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die uitvoer van die opdrag. Sien die "
"webblaaier se ontwikkelaarskonsole vir besonderhede."
#: dist/converse-no-dependencies.js:94173
#: dist/converse-no-dependencies.js:94195
msgid "Settings"
msgstr "Instellings"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94197
msgid "About"
msgstr "Aangaande"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94175
msgid "Commands"
msgstr ""
msgstr "Opdragte"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:94181
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Verander instellings"
msgstr "Instellings"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94183
#, javascript-format
@ -2016,9 +2063,8 @@ msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "Toestel sonder 'n vingerafdruk"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94627
#, fuzzy
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr "Aankruisvak om die volgende vingerafdruk te kies"
msgstr "Aankruisvak om die volgende toestel te kies"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94637
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
@ -2155,7 +2201,6 @@ msgstr ""
"boodskappe sal nie moontlik wees in hierdie groepgesprek nie."
#: dist/converse-no-dependencies.js:96058
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
@ -2177,16 +2222,17 @@ msgstr ""
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "Boodskappe word onversleutel gestuur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96081
#, fuzzy
#: dist/converse-no-dependencies.js:96104
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "Boodskappe word onversleutel gestuur"
msgstr "Boodskappe word versleuteld gestuur"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96085
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
"Om OMEMO versleuteling te ondersteun, moet hierdie groepklets nie anoniem "
"wees nie, en beperk wees tot slegs lede"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96147
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
@ -2432,10 +2478,6 @@ msgstr "Voeg 'n kontak by"
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "Hersinkroniseer u kontakte"
#, fuzzy
#~ msgid "Show occupants"
#~ msgstr "Wys groepgesprekke"
#~ msgid "Edit this message"
#~ msgstr "Wysig hierdie boodskap"