New release 1.0.4

This commit is contained in:
JC Brand 2016-07-26 06:00:30 +00:00
parent b2e1896274
commit d7c026e128
39 changed files with 2514 additions and 2241 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
{ {
"name": "converse.js", "name": "converse.js",
"description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript", "description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
"version": "1.0.3", "version": "1.0.4",
"license": "MPL-2.0", "license": "MPL-2.0",
"devDependencies": { "devDependencies": {
"jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x", "jasmine": "https://github.com/jcbrand/jasmine.git#1_3_x",

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

447
dist/converse.js vendored

File diff suppressed because one or more lines are too long

24
dist/locales.js vendored

File diff suppressed because one or more lines are too long

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# Changelog # Changelog
## 1.0.4 (Unreleased) ## 1.0.4 (2016-07-26)
- Restrict occupants sidebar to 30% chatroom width. [jcbrand] - Restrict occupants sidebar to 30% chatroom width. [jcbrand]
- Made requesting contacts more visible, by placing them at the top of the roster. [jcbrand] - Made requesting contacts more visible, by placing them at the top of the roster. [jcbrand]
@ -8,7 +8,9 @@
to make it the same as the method of `ChatRoomView`. [jcbrand] to make it the same as the method of `ChatRoomView`. [jcbrand]
- Render error messages received from the server (for undelivered chat - Render error messages received from the server (for undelivered chat
messages). [jcbrand] messages). [jcbrand]
- Show requesting contacts when filtering by chat state. [jcbrand] - Don't hide requesting contacts when filtering by chat state. [jcbrand]
- When logging in anonymously, the server JID can now be passed in via
`converse.initialize` or via `converse.user.login`. [jcbrand]
## 1.0.3 (2016-06-20) ## 1.0.3 (2016-06-20)

View File

@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
# built documents. # built documents.
# #
# The short X.Y version. # The short X.Y version.
version = '1.0.3' version = '1.0.4'
# The full version, including alpha/beta/rc tags. # The full version, including alpha/beta/rc tags.
release = '1.0.3' release = '1.0.4'
# The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
# for a list of supported languages. # for a list of supported languages.

View File

@ -202,6 +202,10 @@
null, null,
"Klets" "Klets"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Klik om hierdie kontakte te verskuil"
],
"Attempting to reconnect": [ "Attempting to reconnect": [
null, null,
"" ""
@ -814,10 +818,6 @@
null, null,
"Hierdie persoon is afwesig" "Hierdie persoon is afwesig"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Klik om hierdie kontakte te verskuil"
],
"Groups": [ "Groups": [
null, null,
"Groepe" "Groepe"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n" "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans\n" "Language-Team: Afrikaans\n"
@ -33,225 +33,229 @@ msgstr "Sluit hierdie kletskas"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "Persoonlike boodskap" msgstr "Persoonlike boodskap"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "ek" msgstr "ek"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "tik tans" msgstr "tik tans"
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "het opgehou tik" msgstr "het opgehou tik"
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "het weggegaan" msgstr "het weggegaan"
# The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library) # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "Vertoon hierdie keuselys" msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "Skryf in die derde persoon" msgstr "Skryf in die derde persoon"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Verwyder boodskappe" msgstr "Verwyder boodskappe"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie kletskas uitvee?" msgstr "Is u seker u wil die boodskappe in hierdie kletskas uitvee?"
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "is nou aflyn" msgstr "is nou aflyn"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "is besig" msgstr "is besig"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Vee alle boodskappe uit" msgstr "Vee alle boodskappe uit"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "Verskuil die lys van deelnemers" msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "Voeg 'n emotikon by" msgstr "Voeg 'n emotikon by"
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Begin 'n oproep" msgstr "Begin 'n oproep"
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte" msgstr "Kontakte"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Verbind tans" msgstr "Verbind tans"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP Gebruikersnaam:" msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Wagwoord" msgstr "Wagwoord"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Klik hier om anoniem aan te meld" msgstr "Klik hier om anoniem aan te meld"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Meld aan" msgstr "Meld aan"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam" msgstr "Gebruikersnaam"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "gebruiker@bediener" msgstr "gebruiker@bediener"
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
msgid "password" msgid "password"
msgstr "wagwoord" msgstr "wagwoord"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Teken in" msgstr "Teken in"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "Ek is %1$s" msgstr "Ek is %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klik hier om jou eie statusboodskap te skryf" msgstr "Klik hier om jou eie statusboodskap te skryf"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik om jou klets-status te verander" msgstr "Klik om jou klets-status te verander"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "Doelgemaakte status" msgstr "Doelgemaakte status"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Stoor" msgstr "Stoor"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "aangemeld" msgstr "aangemeld"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "besig" msgstr "besig"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "vir lank afwesig" msgstr "vir lank afwesig"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "afwesig" msgstr "afwesig"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "afgemeld" msgstr "afgemeld"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "Aangemeld" msgstr "Aangemeld"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Besig" msgstr "Besig"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Afwesig" msgstr "Afwesig"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Afgemeld" msgstr "Afgemeld"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Meld af" msgstr "Meld af"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Kontaknaam" msgstr "Kontaknaam"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Soek" msgstr "Soek"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org" msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org"
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Voeg by" msgstr "Voeg by"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klik om nuwe kletskontakte by te voeg" msgstr "Klik om nuwe kletskontakte by te voeg"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "Voeg 'n kontak by" msgstr "Voeg 'n kontak by"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Geen gebruikers gevind" msgstr "Geen gebruikers gevind"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Klik om as kletskontak by te voeg" msgstr "Klik om as kletskontak by te voeg"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Klets" msgstr "Klets"
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
#: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fout" msgstr "Fout"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Besig om te bekragtig" msgstr "Besig om te bekragtig"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Bekragtiging het gefaal" msgstr "Bekragtiging het gefaal"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie" msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
@ -263,15 +267,15 @@ msgstr "Maak hierdie kletskas toe"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "Minimeer hierdie kletskas" msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik om hierdie klets te herstel" msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Geminimaliseer" msgstr "Geminimaliseer"
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Minimeer hierdie kletskas" msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
@ -921,103 +925,99 @@ msgstr ""
"Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp. Kontrolleer asb. jou gegewe " "Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp. Kontrolleer asb. jou gegewe "
"waardes vir korrektheid." "waardes vir korrektheid."
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "Hierdie persoon is besig" msgstr "Hierdie persoon is besig"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "Hierdie persoon is aanlyn" msgstr "Hierdie persoon is aanlyn"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "Hierdie persoon is aflyn" msgstr "Hierdie persoon is aflyn"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Hierdie persoon is onbeskikbaar" msgstr "Hierdie persoon is onbeskikbaar"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Hierdie persoon is vir lank afwesig" msgstr "Hierdie persoon is vir lank afwesig"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "Hierdie persoon is afwesig" msgstr "Hierdie persoon is afwesig"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groepe" msgstr "Groepe"
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "My kontakte" msgstr "My kontakte"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "Hangende kontakte" msgstr "Hangende kontakte"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "Kontak versoeke" msgstr "Kontak versoeke"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "Ongegroepeer" msgstr "Ongegroepeer"
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtreer" msgstr "Filtreer"
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Kletsstand" msgstr "Kletsstand"
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Enige" msgstr "Enige"
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "Geselserig" msgstr "Geselserig"
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "Weg vir langer" msgstr "Weg vir langer"
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Klik om hierdie kontak te verwyder" msgstr "Klik om hierdie kontak te verwyder"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te aanvaar" msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te aanvaar"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te weier" msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te weier"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Klik om met hierdie kontak te klets" msgstr "Klik om met hierdie kontak te klets"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Naam" msgstr "Naam"
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?" msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van " msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?" msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"

View File

@ -199,6 +199,10 @@
null, null,
"Canvia de xat" "Canvia de xat"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Feu clic per amagar aquests contactes"
],
"Error": [ "Error": [
null, null,
"Error" "Error"
@ -787,10 +791,6 @@
null, null,
"Aquest contacte està absent" "Aquest contacte està absent"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Feu clic per amagar aquests contactes"
],
"Groups": [ "Groups": [
null, null,
"Grups" "Grups"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
"Language-Team: CA <product@spamina.com>\n" "Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
@ -40,226 +40,230 @@ msgstr "Tanca aquest quadre del xat"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "Missatge personal" msgstr "Missatge personal"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "jo" msgstr "jo"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "està escrivint" msgstr "està escrivint"
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "ha deixat d'escriure" msgstr "ha deixat d'escriure"
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "ha marxat" msgstr "ha marxat"
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "Mostra aquest menú" msgstr "Mostra aquest menú"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "Escriu en tercera persona" msgstr "Escriu en tercera persona"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Elimina els missatges" msgstr "Elimina els missatges"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquest quadre del xat?" msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquest quadre del xat?"
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "s'ha desconnectat" msgstr "s'ha desconnectat"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "està ocupat" msgstr "està ocupat"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Esborra tots els missatges" msgstr "Esborra tots els missatges"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "Amaga la llista d'ocupants" msgstr "Amaga la llista d'ocupants"
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "Insereix una cara somrient" msgstr "Insereix una cara somrient"
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Inicia una trucada" msgstr "Inicia una trucada"
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contactes" msgstr "Contactes"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "S'està establint la connexió" msgstr "S'està establint la connexió"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nom d'usuari XMPP:" msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Feu clic aquí per iniciar la sessió de manera anònima" msgstr "Feu clic aquí per iniciar la sessió de manera anònima"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Inicia la sessió" msgstr "Inicia la sessió"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari XMPP:" msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "usuari@servidor" msgstr "usuari@servidor"
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
msgid "password" msgid "password"
msgstr "contrasenya" msgstr "contrasenya"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Inicia la sessió" msgstr "Inicia la sessió"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "Estic %1$s" msgstr "Estic %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Feu clic aquí per escriure un missatge d'estat personalitzat" msgstr "Feu clic aquí per escriure un missatge d'estat personalitzat"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Feu clic per canviar l'estat del xat" msgstr "Feu clic per canviar l'estat del xat"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "Estat personalitzat" msgstr "Estat personalitzat"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "en línia" msgstr "en línia"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "ocupat" msgstr "ocupat"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "absent durant una estona" msgstr "absent durant una estona"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "absent" msgstr "absent"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "desconnectat" msgstr "desconnectat"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "En línia" msgstr "En línia"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Ocupat" msgstr "Ocupat"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Absent" msgstr "Absent"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Desconnectat" msgstr "Desconnectat"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Tanca la sessió" msgstr "Tanca la sessió"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Nom del contacte" msgstr "Nom del contacte"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "p. ex. usuari@exemple.com" msgstr "p. ex. usuari@exemple.com"
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Afegeix" msgstr "Afegeix"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Feu clic per afegir contactes nous al xat" msgstr "Feu clic per afegir contactes nous al xat"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "Afegeix un contacte" msgstr "Afegeix un contacte"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "No s'ha trobat cap usuari" msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Feu clic per afegir com a contacte del xat" msgstr "Feu clic per afegir com a contacte del xat"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Canvia de xat" msgstr "Canvia de xat"
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes"
#: src/converse-core.js:404
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "S'intentarà tornar a establir la connexió en 5 segons" msgstr "S'intentarà tornar a establir la connexió en 5 segons"
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "S'està efectuant l'autenticació" msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Error d'autenticació" msgstr "Error d'autenticació"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir " msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir "
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència" msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
@ -273,15 +277,15 @@ msgstr "Tanca aquest quadre del xat"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "Minimitza aquest quadre del xat" msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Feu clic per restaurar aquest xat" msgstr "Feu clic per restaurar aquest xat"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Minimitzat" msgstr "Minimitzat"
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Minimitza aquest quadre del xat" msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
@ -933,103 +937,99 @@ msgstr ""
"El proveïdor ha rebutjat l'intent de registre. Comproveu que els valors que " "El proveïdor ha rebutjat l'intent de registre. Comproveu que els valors que "
"heu introduït siguin correctes." "heu introduït siguin correctes."
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "Aquest contacte està ocupat" msgstr "Aquest contacte està ocupat"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "Aquest contacte està en línia" msgstr "Aquest contacte està en línia"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "Aquest contacte està desconnectat" msgstr "Aquest contacte està desconnectat"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Aquest contacte no està disponible" msgstr "Aquest contacte no està disponible"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Aquest contacte està absent durant un període prolongat" msgstr "Aquest contacte està absent durant un període prolongat"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "Aquest contacte està absent" msgstr "Aquest contacte està absent"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grups" msgstr "Grups"
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "Els meus contactes" msgstr "Els meus contactes"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "Contactes pendents" msgstr "Contactes pendents"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "Sol·licituds de contacte" msgstr "Sol·licituds de contacte"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "Sense agrupar" msgstr "Sense agrupar"
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Feu clic per eliminar aquest contacte" msgstr "Feu clic per eliminar aquest contacte"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Feu clic per acceptar aquesta sol·licitud de contacte" msgstr "Feu clic per acceptar aquesta sol·licitud de contacte"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Feu clic per rebutjar aquesta sol·licitud de contacte" msgstr "Feu clic per rebutjar aquesta sol·licitud de contacte"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Feu clic per conversar amb aquest contacte" msgstr "Feu clic per conversar amb aquest contacte"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?" msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar " msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?" msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -30,223 +30,227 @@ msgstr ""
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
msgid "password" msgid "password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "" msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -258,15 +262,15 @@ msgstr ""
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -875,102 +879,98 @@ msgid ""
"entered for correctness." "entered for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -183,6 +183,10 @@
null, null,
"Chat ein-/ausblenden" "Chat ein-/ausblenden"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
],
"Attempting to reconnect": [ "Attempting to reconnect": [
null, null,
"" ""
@ -775,10 +779,6 @@
null, null,
"Dieser Kontakt ist abwesend" "Dieser Kontakt ist abwesend"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
],
"Groups": [ "Groups": [
null, null,
"Gruppen" "Gruppen"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n" "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
@ -35,229 +35,233 @@ msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "Persönliche Nachricht" msgstr "Persönliche Nachricht"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "Ich" msgstr "Ich"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "tippt" msgstr "tippt"
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "tippt nicht mehr" msgstr "tippt nicht mehr"
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "ist jetzt abwesend" msgstr "ist jetzt abwesend"
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "Dieses Menü anzeigen" msgstr "Dieses Menü anzeigen"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "In der dritten Person schreiben" msgstr "In der dritten Person schreiben"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Nachrichten entfernen" msgstr "Nachrichten entfernen"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "" msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?" "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten dieses Chats löschen möchten?"
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "Dieser Kontakt ist offline" msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "ist beschäftigt" msgstr "ist beschäftigt"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Alle Nachrichten löschen" msgstr "Alle Nachrichten löschen"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "Teilnehmerliste ausblenden" msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte" msgstr "Kontakte"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Verbindungsaufbau …" msgstr "Verbindungsaufbau …"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP Benutzername" msgstr "XMPP Benutzername"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden" msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "XMPP Benutzername" msgstr "XMPP Benutzername"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "password" msgid "password"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "Ich bin %1$s" msgstr "Ich bin %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern" msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Hier klicken um Status zu ändern" msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "Statusnachricht" msgstr "Statusnachricht"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "online" msgstr "online"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "beschäftigt" msgstr "beschäftigt"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "länger abwesend" msgstr "länger abwesend"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "abwesend" msgstr "abwesend"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "Abgemeldet" msgstr "Abgemeldet"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "Online" msgstr "Online"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt" msgstr "Beschäftigt"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Abwesend" msgstr "Abwesend"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Abgemeldet" msgstr "Abgemeldet"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Name des Kontakts" msgstr "Name des Kontakts"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suche" msgstr "Suche"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen" msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen" msgstr "Kontakt hinzufügen"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Keine Benutzer gefunden" msgstr "Keine Benutzer gefunden"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen" msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Chat ein-/ausblenden" msgstr "Chat ein-/ausblenden"
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
#: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Authentifizierung" msgstr "Authentifizierung"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Authentifizierung gescheitert" msgstr "Authentifizierung gescheitert"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -271,15 +275,15 @@ msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "Minimiert" msgstr "Minimiert"
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen" msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Minimiert" msgstr "Minimiert"
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -900,103 +904,99 @@ msgid ""
"entered for correctness." "entered for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "Dieser Kontakt ist beschäftigt" msgstr "Dieser Kontakt ist beschäftigt"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "Dieser Kontakt ist online" msgstr "Dieser Kontakt ist online"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "Dieser Kontakt ist offline" msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Dieser Kontakt ist nicht verfügbar" msgstr "Dieser Kontakt ist nicht verfügbar"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Dieser Kontakt ist für längere Zeit abwesend" msgstr "Dieser Kontakt ist für längere Zeit abwesend"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "Dieser Kontakt ist abwesend" msgstr "Dieser Kontakt ist abwesend"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Gruppen" msgstr "Gruppen"
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "Meine Kontakte" msgstr "Meine Kontakte"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "Unbestätigte Kontakte" msgstr "Unbestätigte Kontakte"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "Kontaktanfragen" msgstr "Kontaktanfragen"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "Ungruppiert" msgstr "Ungruppiert"
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen" msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren" msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu abzulehnen" msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu abzulehnen"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten" msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?" msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?" msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"

View File

@ -199,6 +199,10 @@
null, null,
"" ""
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
""
],
"Attempting to reconnect": [ "Attempting to reconnect": [
null, null,
"" ""
@ -807,10 +811,6 @@
null, null,
"" ""
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
""
],
"Groups": [ "Groups": [
null, null,
"" ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
"Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n" "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
"Language-Team: English\n" "Language-Team: English\n"
@ -31,225 +31,229 @@ msgstr ""
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "Show this menu" msgstr "Show this menu"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "Write in the third person" msgstr "Write in the third person"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Remove messages" msgstr "Remove messages"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Click here to log in anonymously" msgstr "Click here to log in anonymously"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Log In" msgstr "Log In"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "password" msgid "password"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Sign in" msgstr "Sign in"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "I am %1$s" msgstr "I am %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Click here to write a custom status message" msgstr "Click here to write a custom status message"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Click to change your chat status" msgstr "Click to change your chat status"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "Custom status" msgstr "Custom status"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "online" msgstr "online"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "busy" msgstr "busy"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "away for long" msgstr "away for long"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "away" msgstr "away"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "online" msgstr "online"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -261,15 +265,15 @@ msgstr ""
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -884,103 +888,99 @@ msgid ""
"entered for correctness." "entered for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Click to remove this contact" msgstr "Click to remove this contact"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Click to chat with this contact" msgstr "Click to chat with this contact"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n" "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
"Language-Team: ES <LL@li.org>\n" "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
@ -40,233 +40,238 @@ msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "Mensaje personal" msgstr "Mensaje personal"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "yo" msgstr "yo"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "Este contacto está ausente" msgstr "Este contacto está ausente"
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "Mostrar este menú" msgstr "Mostrar este menú"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "Escribir en tercera persona" msgstr "Escribir en tercera persona"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Eliminar mensajes" msgstr "Eliminar mensajes"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?" msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta conversación?"
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "Este contacto está desconectado" msgstr "Este contacto está desconectado"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "ocupado" msgstr "ocupado"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Mensaje personal" msgstr "Mensaje personal"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contactos" msgstr "Contactos"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber" msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos" msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber" msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "password" msgid "password"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña:"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Registrar" msgstr "Registrar"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "Estoy %1$s" msgstr "Estoy %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado" msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat" msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "Personalizar estatus" msgstr "Personalizar estatus"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "en línea" msgstr "en línea"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "ocupado" msgstr "ocupado"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "ausente por mucho tiempo" msgstr "ausente por mucho tiempo"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "ausente" msgstr "ausente"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "En línea" msgstr "En línea"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Ocupado" msgstr "Ocupado"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Ausente" msgstr "Ausente"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Desconectado" msgstr "Desconectado"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Nombre de contacto" msgstr "Nombre de contacto"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Búsqueda" msgstr "Búsqueda"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Agregar" msgstr "Agregar"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat" msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "Agregar un contacto" msgstr "Agregar un contacto"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Sin usuarios encontrados" msgstr "Sin usuarios encontrados"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat" msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
#: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando" msgstr "Autenticando"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "La autenticación falló" msgstr "La autenticación falló"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -280,15 +285,15 @@ msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "Minimizado" msgstr "Minimizado"
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto" msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Minimizado" msgstr "Minimizado"
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -946,106 +951,101 @@ msgid ""
"entered for correctness." "entered for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "Este contacto está ocupado" msgstr "Este contacto está ocupado"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "Este contacto está en línea" msgstr "Este contacto está en línea"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "Este contacto está desconectado" msgstr "Este contacto está desconectado"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Este contacto no está disponible" msgstr "Este contacto no está disponible"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Este contacto está ausente por un largo periodo de tiempo" msgstr "Este contacto está ausente por un largo periodo de tiempo"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "Este contacto está ausente" msgstr "Este contacto está ausente"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "Mis contactos" msgstr "Mis contactos"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "Contactos pendientes" msgstr "Contactos pendientes"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "Solicitudes de contacto" msgstr "Solicitudes de contacto"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto" msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto" msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Haga click para eliminar este contacto" msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Haga click para conversar con este contacto" msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?" msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?" msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"

View File

@ -187,6 +187,10 @@
null, null,
"Ouvrir IM" "Ouvrir IM"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Cliquez pour cacher ces contacts"
],
"Attempting to reconnect": [ "Attempting to reconnect": [
null, null,
"" ""
@ -775,10 +779,6 @@
null, null,
"Ce contact est absent" "Ce contact est absent"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Cliquez pour cacher ces contacts"
],
"Groups": [ "Groups": [
null, null,
"Groupes" "Groupes"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
"Language-Team: FR <LL@li.org>\n" "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -35,227 +35,231 @@ msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "Message personnel" msgstr "Message personnel"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "moi" msgstr "moi"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "écrit" msgstr "écrit"
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "a arrêté d'écrire" msgstr "a arrêté d'écrire"
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "est parti" msgstr "est parti"
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "Afficher ce menu" msgstr "Afficher ce menu"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "Écrire à la troisième personne" msgstr "Écrire à la troisième personne"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Effacer les messages" msgstr "Effacer les messages"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de cette conversation?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de cette conversation?"
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "s'est déconnecté" msgstr "s'est déconnecté"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "est occupé" msgstr "est occupé"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Supprimer tous les messages" msgstr "Supprimer tous les messages"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "Cacher la liste des participants" msgstr "Cacher la liste des participants"
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Démarrer un appel" msgstr "Démarrer un appel"
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contacts" msgstr "Contacts"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Connexion" msgstr "Connexion"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber" msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:" msgstr "Mot de passe:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement" msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Se connecter" msgstr "Se connecter"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber" msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "password" msgid "password"
msgstr "Mot de passe:" msgstr "Mot de passe:"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "S'inscrire" msgstr "S'inscrire"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "Je suis %1$s" msgstr "Je suis %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel" msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Cliquez pour changer votre statut" msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "Statut personnel" msgstr "Statut personnel"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "en ligne" msgstr "en ligne"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "occupé" msgstr "occupé"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "absent pour une longue durée" msgstr "absent pour une longue durée"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "absent" msgstr "absent"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "Déconnecté" msgstr "Déconnecté"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "En ligne" msgstr "En ligne"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Occupé" msgstr "Occupé"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Absent" msgstr "Absent"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Déconnecté" msgstr "Déconnecté"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Se déconnecter" msgstr "Se déconnecter"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Nom du contact" msgstr "Nom du contact"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Ajouter" msgstr "Ajouter"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts" msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "Ajouter un contact" msgstr "Ajouter un contact"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Aucun utilisateur trouvé" msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts" msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Ouvrir IM" msgstr "Ouvrir IM"
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
#: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erreur" msgstr "Erreur"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification" msgstr "Authentification"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "L'authentification a échoué" msgstr "L'authentification a échoué"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -269,15 +273,15 @@ msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "Réduit(s)" msgstr "Réduit(s)"
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion" msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Réduit(s)" msgstr "Réduit(s)"
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -928,103 +932,99 @@ msgid ""
"entered for correctness." "entered for correctness."
msgstr "Le fournisseur a rejeté votre demande d'enregistrement. " msgstr "Le fournisseur a rejeté votre demande d'enregistrement. "
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "Ce contact est occupé" msgstr "Ce contact est occupé"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "Ce contact est connecté" msgstr "Ce contact est connecté"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "Ce contact est déconnecté" msgstr "Ce contact est déconnecté"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Ce contact est indisponible" msgstr "Ce contact est indisponible"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Ce contact est absent" msgstr "Ce contact est absent"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "Ce contact est absent" msgstr "Ce contact est absent"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Groupes" msgstr "Groupes"
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "Mes contacts" msgstr "Mes contacts"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "Contacts en attente" msgstr "Contacts en attente"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "Demandes de contacts" msgstr "Demandes de contacts"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "Sans groupe" msgstr "Sans groupe"
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact" msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Cliquez pour accepter la demande de ce contact" msgstr "Cliquez pour accepter la demande de ce contact"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Cliquez pour refuser la demande de ce contact" msgstr "Cliquez pour refuser la demande de ce contact"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Cliquez pour discuter avec ce contact" msgstr "Cliquez pour discuter avec ce contact"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact?"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"

View File

@ -191,6 +191,10 @@
null, null,
"הפעל שיח" "הפעל שיח"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
],
"Error": [ "Error": [
null, null,
"שגיאה" "שגיאה"
@ -775,10 +779,6 @@
null, null,
"איש קשר זה הינו נעדר" "איש קשר זה הינו נעדר"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
],
"Groups": [ "Groups": [
null, null,
"קבוצות" "קבוצות"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
"Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n" "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
"Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n" "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@ -35,228 +35,232 @@ msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "הודעה אישית" msgstr "הודעה אישית"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "אני" msgstr "אני"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "מקליד(ה) כעת" msgstr "מקליד(ה) כעת"
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "חדל(ה) להקליד" msgstr "חדל(ה) להקליד"
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "נעדר(ת)" msgstr "נעדר(ת)"
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "הצג את תפריט זה" msgstr "הצג את תפריט זה"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "כתוב בגוף השלישי" msgstr "כתוב בגוף השלישי"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "הסר הודעות" msgstr "הסר הודעות"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך תיבת שיחה זה?"
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "כבר לא מקוון" msgstr "כבר לא מקוון"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "עסוק(ה) כעת" msgstr "עסוק(ה) כעת"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "טהר את כל ההודעות" msgstr "טהר את כל ההודעות"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "הסתר רשימת משתתפים" msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "הכנס סמיילי" msgstr "הכנס סמיילי"
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "התחל שיחה" msgstr "התחל שיחה"
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר" msgstr "אנשי קשר"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "כעת מתחבר" msgstr "כעת מתחבר"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "שם משתמש XMPP:" msgstr "שם משתמש XMPP:"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:" msgstr "סיסמה:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי" msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "כניסה" msgstr "כניסה"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "שם משתמש XMPP:" msgstr "שם משתמש XMPP:"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
msgid "password" msgid "password"
msgstr "סיסמה" msgstr "סיסמה"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "התחברות" msgstr "התחברות"
# אני במצב # אני במצב
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "מצבי כעת הינו %1$s" msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת" msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך" msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "מצב מותאם" msgstr "מצב מותאם"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "שמור" msgstr "שמור"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "מקוון" msgstr "מקוון"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "עסוק" msgstr "עסוק"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "נעדר לזמן מה" msgstr "נעדר לזמן מה"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "נעדר" msgstr "נעדר"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "לא מקוון" msgstr "לא מקוון"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "מקוון" msgstr "מקוון"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "עסוק" msgstr "עסוק"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "נעדר" msgstr "נעדר"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "לא מקוון" msgstr "לא מקוון"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "התנתקות" msgstr "התנתקות"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "שם איש קשר" msgstr "שם איש קשר"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "חיפוש" msgstr "חיפוש"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "למשל user@example.com" msgstr "למשל user@example.com"
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "הוסף" msgstr "הוסף"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים" msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "הוסף איש קשר" msgstr "הוסף איש קשר"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "לא נמצאו משתמשים" msgstr "לא נמצאו משתמשים"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה" msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "הפעל שיח" msgstr "הפעל שיח"
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
#: src/converse-core.js:404
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות" msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "שגיאה" msgstr "שגיאה"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "כעת מאמת" msgstr "כעת מאמת"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "אימות נכשל" msgstr "אימות נכשל"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת " msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות" msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
@ -270,15 +274,15 @@ msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "ממוזער" msgstr "ממוזער"
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו" msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "ממוזער" msgstr "ממוזער"
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -921,103 +925,99 @@ msgid ""
msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. " msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. "
# איש קשר זה הינו # איש קשר זה הינו
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "איש קשר זה עסוק" msgstr "איש קשר זה עסוק"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "איש קשר זה מקוון" msgstr "איש קשר זה מקוון"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "איש קשר זה אינו מקוון" msgstr "איש קשר זה אינו מקוון"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "איש קשר זה לא זמין" msgstr "איש קשר זה לא זמין"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "איש קשר זה נעדר למשך זמן ממושך" msgstr "איש קשר זה נעדר למשך זמן ממושך"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "איש קשר זה הינו נעדר" msgstr "איש קשר זה הינו נעדר"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "קבוצות" msgstr "קבוצות"
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "האנשי קשר שלי" msgstr "האנשי קשר שלי"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "אנשי קשר ממתינים" msgstr "אנשי קשר ממתינים"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "בקשות איש קשר" msgstr "בקשות איש קשר"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "ללא קבוצה" msgstr "ללא קבוצה"
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה" msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה" msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה" msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה" msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "שם" msgstr "שם"
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את " msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?" msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"

View File

@ -198,6 +198,10 @@
null, null,
"Csevegőablak" "Csevegőablak"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"A csevegő partnerek elrejtése"
],
"Error": [ "Error": [
null, null,
"Hiba" "Hiba"
@ -790,10 +794,6 @@
null, null,
"Távol" "Távol"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"A csevegő partnerek elrejtése"
],
"Groups": [ "Groups": [
null, null,
"Csoportok" "Csoportok"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
@ -34,226 +34,230 @@ msgstr "A csevegés bezárása"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "Személyes üzenet" msgstr "Személyes üzenet"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "Én" msgstr "Én"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "gépel..." msgstr "gépel..."
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "már nem gépel" msgstr "már nem gépel"
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "távol van" msgstr "távol van"
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "Mutasd a menüt" msgstr "Mutasd a menüt"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben" msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Üzenetek törlése" msgstr "Üzenetek törlése"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Törölni szeretné az eddigi üzeneteket?" msgstr "Törölni szeretné az eddigi üzeneteket?"
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "kijelentkezett" msgstr "kijelentkezett"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "elfoglalt" msgstr "elfoglalt"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Üzenetek törlése" msgstr "Üzenetek törlése"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "A résztvevők listájának elrejtése" msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "Hangulatjel beszúrása" msgstr "Hangulatjel beszúrása"
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Hívás indítása" msgstr "Hívás indítása"
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kapcsolatok" msgstr "Kapcsolatok"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás" msgstr "Kapcsolódás"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber azonosító:" msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:" msgstr "Jelszó:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Kattintson ide a névtelen bejelentkezéshez" msgstr "Kattintson ide a névtelen bejelentkezéshez"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Belépés" msgstr "Belépés"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "XMPP/Jabber azonosító:" msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "felhasznalo@szerver" msgstr "felhasznalo@szerver"
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
msgid "password" msgid "password"
msgstr "jelszó" msgstr "jelszó"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Belépés" msgstr "Belépés"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "%1$s vagyok" msgstr "%1$s vagyok"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Egyedi státusz üzenet írása" msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Saját státusz beállítása" msgstr "Saját státusz beállítása"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "Egyedi státusz" msgstr "Egyedi státusz"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Ment" msgstr "Ment"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "elérhető" msgstr "elérhető"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "elfoglalt" msgstr "elfoglalt"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "hosszú ideje távol" msgstr "hosszú ideje távol"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "távol" msgstr "távol"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "nem elérhető" msgstr "nem elérhető"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "Elérhető" msgstr "Elérhető"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Foglalt" msgstr "Foglalt"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Távol" msgstr "Távol"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Nem elérhető" msgstr "Nem elérhető"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Kilépés" msgstr "Kilépés"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Partner neve" msgstr "Partner neve"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "pl. felhasznalo@pelda.hu" msgstr "pl. felhasznalo@pelda.hu"
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hozzáad" msgstr "Hozzáad"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása" msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "Új partner felvétele" msgstr "Új partner felvétele"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Nincs felhasználó" msgstr "Nincs felhasználó"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé" msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Csevegőablak" msgstr "Csevegőablak"
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "A csevegő partnerek elrejtése"
#: src/converse-core.js:404
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva" msgstr "Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva"
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hiba" msgstr "Hiba"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Azonosítás" msgstr "Azonosítás"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Azonosítási hiba" msgstr "Azonosítási hiba"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során" msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését" msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
@ -267,15 +271,15 @@ msgstr "A csevegés bezárása"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "A csevegés minimalizálása" msgstr "A csevegés minimalizálása"
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "A csevegés visszaállítása" msgstr "A csevegés visszaállítása"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Minimalizálva" msgstr "Minimalizálva"
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "A csevegés minimalizálása" msgstr "A csevegés minimalizálása"
@ -916,103 +920,99 @@ msgstr ""
"A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet. Kérem ellenőrízze a " "A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet. Kérem ellenőrízze a "
"bevitt adatok pontosságát." "bevitt adatok pontosságát."
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "Elfoglalt" msgstr "Elfoglalt"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "Elérhető" msgstr "Elérhető"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "Nincs bejelentkezve" msgstr "Nincs bejelentkezve"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Elérhetetlen" msgstr "Elérhetetlen"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Hosszabb ideje távol" msgstr "Hosszabb ideje távol"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "Távol" msgstr "Távol"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "A csevegő partnerek elrejtése"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Csoportok" msgstr "Csoportok"
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "Kapcsolataim" msgstr "Kapcsolataim"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "Függőben levő kapcsolatok" msgstr "Függőben levő kapcsolatok"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "Kapcsolatnak jelölés" msgstr "Kapcsolatnak jelölés"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "Nincs csoportosítva" msgstr "Nincs csoportosítva"
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Partner törlése" msgstr "Partner törlése"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Partner felvételének elfogadása" msgstr "Partner felvételének elfogadása"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Partner felvételének megtagadása" msgstr "Partner felvételének megtagadása"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Csevegés indítása ezzel a partnerünkkel" msgstr "Csevegés indítása ezzel a partnerünkkel"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Név" msgstr "Név"
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?" msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során" msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?" msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
"Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n" "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
"Language-Team: Bahasa Indonesia\n" "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
@ -32,233 +32,238 @@ msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "Pesan pribadi" msgstr "Pesan pribadi"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "saya" msgstr "saya"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "Teman ini tidak di tempat" msgstr "Teman ini tidak di tempat"
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "Tampilkan menu ini" msgstr "Tampilkan menu ini"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga" msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Hapus pesan" msgstr "Hapus pesan"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "Teman ini tidak terhubung" msgstr "Teman ini tidak terhubung"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "sibuk" msgstr "sibuk"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Pesan pribadi" msgstr "Pesan pribadi"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Teman" msgstr "Teman"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Menyambung" msgstr "Menyambung"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:" msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:" msgstr "Kata sandi:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Ruangan ini tidak anonim" msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Masuk" msgstr "Masuk"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:" msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "password" msgid "password"
msgstr "Kata sandi:" msgstr "Kata sandi:"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Masuk" msgstr "Masuk"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "Saya %1$s" msgstr "Saya %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klik untuk menulis status kustom" msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik untuk mengganti status" msgstr "Klik untuk mengganti status"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "Status kustom" msgstr "Status kustom"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "terhubung" msgstr "terhubung"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "sibuk" msgstr "sibuk"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "lama tak di tempat" msgstr "lama tak di tempat"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "tak di tempat" msgstr "tak di tempat"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "Tak Terhubung" msgstr "Tak Terhubung"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "Terhubung" msgstr "Terhubung"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Sibuk" msgstr "Sibuk"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Pergi" msgstr "Pergi"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Tak Terhubung" msgstr "Tak Terhubung"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Masuk" msgstr "Masuk"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Nama teman" msgstr "Nama teman"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Tambah" msgstr "Tambah"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru" msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "Tambah teman" msgstr "Tambah teman"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Pengguna tak ditemukan" msgstr "Pengguna tak ditemukan"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman" msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Kesalahan" msgstr "Kesalahan"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Melakukan otentikasi" msgstr "Melakukan otentikasi"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Otentikasi gagal" msgstr "Otentikasi gagal"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -271,16 +276,16 @@ msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -942,107 +947,102 @@ msgid ""
"entered for correctness." "entered for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "Teman ini sedang sibuk" msgstr "Teman ini sedang sibuk"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "Teman ini terhubung" msgstr "Teman ini terhubung"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "Teman ini tidak terhubung" msgstr "Teman ini tidak terhubung"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Teman ini tidak tersedia" msgstr "Teman ini tidak tersedia"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Teman ini tidak di tempat untuk waktu yang lama" msgstr "Teman ini tidak di tempat untuk waktu yang lama"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "Teman ini tidak di tempat" msgstr "Teman ini tidak di tempat"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "Teman saya" msgstr "Teman saya"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "Teman yang menunggu" msgstr "Teman yang menunggu"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "Permintaan pertemanan" msgstr "Permintaan pertemanan"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini" msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Klik untuk menghapus teman ini" msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"

View File

@ -195,6 +195,10 @@
null, null,
"Attiva/disattiva chat" "Attiva/disattiva chat"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Clicca per nascondere questi contatti"
],
"Error": [ "Error": [
null, null,
"Errore" "Errore"
@ -779,10 +783,6 @@
null, null,
"Questo contatto è away" "Questo contatto è away"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Clicca per nascondere questi contatti"
],
"Groups": [ "Groups": [
null, null,
"Gruppi" "Gruppi"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
@ -36,226 +36,230 @@ msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "Messaggio personale" msgstr "Messaggio personale"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "me" msgstr "me"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "sta scrivendo" msgstr "sta scrivendo"
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "ha smesso di scrivere" msgstr "ha smesso di scrivere"
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "Mostra questo menu" msgstr "Mostra questo menu"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "Scrivi in terza persona" msgstr "Scrivi in terza persona"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Rimuovi messaggi" msgstr "Rimuovi messaggi"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "è occupato" msgstr "è occupato"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Pulisci tutti i messaggi" msgstr "Pulisci tutti i messaggi"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contatti" msgstr "Contatti"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Connessione in corso" msgstr "Connessione in corso"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP Username:" msgstr "XMPP Username:"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Clicca per entrare anonimo" msgstr "Clicca per entrare anonimo"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Entra" msgstr "Entra"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "XMPP Username:" msgstr "XMPP Username:"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "user@server" msgstr "user@server"
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
msgid "password" msgid "password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Accesso" msgstr "Accesso"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "Sono %1$s" msgstr "Sono %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato" msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato" msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "Stato personalizzato" msgstr "Stato personalizzato"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "in linea" msgstr "in linea"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "occupato" msgstr "occupato"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "assente da molto" msgstr "assente da molto"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "assente" msgstr "assente"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "offline" msgstr "offline"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "In linea" msgstr "In linea"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Occupato" msgstr "Occupato"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Assente" msgstr "Assente"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Non in linea" msgstr "Non in linea"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Logo out" msgstr "Logo out"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Nome del contatto" msgstr "Nome del contatto"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "es. user@example.com" msgstr "es. user@example.com"
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Aggiungi" msgstr "Aggiungi"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat" msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "Aggiungi contatti" msgstr "Aggiungi contatti"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Nessun utente trovato" msgstr "Nessun utente trovato"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat" msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Attiva/disattiva chat" msgstr "Attiva/disattiva chat"
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Clicca per nascondere questi contatti"
#: src/converse-core.js:404
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "Attendi riconversione in 5 secondi" msgstr "Attendi riconversione in 5 secondi"
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Errore" msgstr "Errore"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticazione in corso" msgstr "Autenticazione in corso"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autenticazione fallita" msgstr "Autenticazione fallita"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta" msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza" msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
@ -269,15 +273,15 @@ msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "Ridotto" msgstr "Ridotto"
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Clicca per ripristinare questa chat" msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Ridotto" msgstr "Ridotto"
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -903,103 +907,99 @@ msgid ""
"entered for correctness." "entered for correctness."
msgstr "Il provider ha respinto il tentativo di registrazione." msgstr "Il provider ha respinto il tentativo di registrazione."
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "Questo contatto è occupato" msgstr "Questo contatto è occupato"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "Questo contatto è online" msgstr "Questo contatto è online"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "Questo contatto è offline" msgstr "Questo contatto è offline"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Questo contatto non è disponibile" msgstr "Questo contatto non è disponibile"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Il contatto è away da un lungo periodo" msgstr "Il contatto è away da un lungo periodo"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "Questo contatto è away" msgstr "Questo contatto è away"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Clicca per nascondere questi contatti"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Gruppi" msgstr "Gruppi"
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "I miei contatti" msgstr "I miei contatti"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "Contatti in attesa" msgstr "Contatti in attesa"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "Richieste dei contatti" msgstr "Richieste dei contatti"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "Senza Gruppo" msgstr "Senza Gruppo"
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto" msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Clicca per accettare questa richiesta di contatto" msgstr "Clicca per accettare questa richiesta di contatto"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Clicca per rifiutare questa richiesta di contatto" msgstr "Clicca per rifiutare questa richiesta di contatto"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Clicca per parlare con questo contatto" msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?" msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione" msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?" msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
"Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n" "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
"Language-Team: Language JA\n" "Language-Team: Language JA\n"
@ -32,233 +32,238 @@ msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "私信" msgstr "私信"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "私" msgstr "私"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "この相手先は離席中です" msgstr "この相手先は離席中です"
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "このメニューを表示" msgstr "このメニューを表示"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "第三者に書く" msgstr "第三者に書く"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "メッセージを削除" msgstr "メッセージを削除"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "この相手先はオフラインです" msgstr "この相手先はオフラインです"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "取り込み中" msgstr "取り込み中"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "私信" msgstr "私信"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "相手先" msgstr "相手先"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "接続中です" msgstr "接続中です"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:" msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "パスワード:" msgstr "パスワード:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "この談話室は非匿名です" msgstr "この談話室は非匿名です"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:" msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "password" msgid "password"
msgstr "パスワード:" msgstr "パスワード:"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "サインイン" msgstr "サインイン"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "私はいま %1$s" msgstr "私はいま %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック" msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "クリックして、在席状況を変更" msgstr "クリックして、在席状況を変更"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "独自の在席状況" msgstr "独自の在席状況"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "在席" msgstr "在席"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "取り込み中" msgstr "取り込み中"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "不在" msgstr "不在"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "離席中" msgstr "離席中"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "オフライン" msgstr "オフライン"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "オンライン" msgstr "オンライン"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "取り込み中" msgstr "取り込み中"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "離席中" msgstr "離席中"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "オフライン" msgstr "オフライン"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "検索" msgstr "検索"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "追加" msgstr "追加"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加" msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "相手先を追加" msgstr "相手先を追加"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "ユーザーが見つかりません" msgstr "ユーザーが見つかりません"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加" msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "エラー" msgstr "エラー"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "認証中" msgstr "認証中"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "認証に失敗" msgstr "認証に失敗"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -271,16 +276,16 @@ msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除" msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -933,107 +938,102 @@ msgid ""
"entered for correctness." "entered for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "この相手先は取り込み中です" msgstr "この相手先は取り込み中です"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "この相手先は在席しています" msgstr "この相手先は在席しています"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "この相手先はオフラインです" msgstr "この相手先はオフラインです"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "この相手先は不通です" msgstr "この相手先は不通です"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "この相手先は不在です" msgstr "この相手先は不在です"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "この相手先は離席中です" msgstr "この相手先は離席中です"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "相手先一覧" msgstr "相手先一覧"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "保留中の相手先" msgstr "保留中の相手先"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "会話に呼び出し" msgstr "会話に呼び出し"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除" msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除" msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除" msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "クリックしてこの相手先とチャット" msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除" msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "クリックしてこの相手先を削除" msgstr "クリックしてこの相手先を削除"

View File

@ -171,6 +171,10 @@
null, null,
"Endre chatten" "Endre chatten"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Klikk for å skjule disse kontaktene"
],
"Attempting to reconnect": [ "Attempting to reconnect": [
null, null,
"" ""
@ -751,10 +755,6 @@
null, null,
"Kontakten er borte" "Kontakten er borte"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Klikk for å skjule disse kontaktene"
],
"Groups": [ "Groups": [
null, null,
"Grupper" "Grupper"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n" "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -33,231 +33,235 @@ msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "Personlig melding" msgstr "Personlig melding"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "meg" msgstr "meg"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "skriver" msgstr "skriver"
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "har stoppet å skrive" msgstr "har stoppet å skrive"
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "Kontakten er borte" msgstr "Kontakten er borte"
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "Viser denne menyen" msgstr "Viser denne menyen"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "Skriv i tredjeperson" msgstr "Skriv i tredjeperson"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Fjern meldinger" msgstr "Fjern meldinger"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra denne meldingsboksen?"
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "Kontakten er avlogget" msgstr "Kontakten er avlogget"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "opptatt" msgstr "opptatt"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Fjern alle meldinger" msgstr "Fjern alle meldinger"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "Skjul deltakerlisten" msgstr "Skjul deltakerlisten"
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Start en samtale" msgstr "Start en samtale"
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter" msgstr "Kontakter"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til" msgstr "Kobler til"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP Brukernavn:" msgstr "XMPP Brukernavn:"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Dette rommet er ikke anonymt" msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Logg inn" msgstr "Logg inn"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "XMPP Brukernavn:" msgstr "XMPP Brukernavn:"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "password" msgid "password"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Innlogging" msgstr "Innlogging"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "Jeg er %1$s" msgstr "Jeg er %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding" msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus" msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "Personlig status" msgstr "Personlig status"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagre" msgstr "Lagre"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "pålogget" msgstr "pålogget"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "opptatt" msgstr "opptatt"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "borte lenge" msgstr "borte lenge"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "borte" msgstr "borte"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "Avlogget" msgstr "Avlogget"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "Pålogget" msgstr "Pålogget"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Opptatt" msgstr "Opptatt"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Borte" msgstr "Borte"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Avlogget" msgstr "Avlogget"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Logg Av" msgstr "Logg Av"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Kontaktnavn" msgstr "Kontaktnavn"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Legg Til" msgstr "Legg Til"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter" msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "Legg til en Kontakt" msgstr "Legg til en Kontakt"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Ingen brukere funnet" msgstr "Ingen brukere funnet"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt" msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Endre chatten" msgstr "Endre chatten"
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
#: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Godkjenner" msgstr "Godkjenner"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Godkjenning mislyktes" msgstr "Godkjenning mislyktes"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -271,15 +275,15 @@ msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "Minimert" msgstr "Minimert"
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen" msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Minimert" msgstr "Minimert"
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -933,103 +937,99 @@ msgid ""
"entered for correctness." "entered for correctness."
msgstr "Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk." msgstr "Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk."
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "Denne kontakten er opptatt" msgstr "Denne kontakten er opptatt"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "Kontakten er pålogget" msgstr "Kontakten er pålogget"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "Kontakten er avlogget" msgstr "Kontakten er avlogget"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Kontakten er utilgjengelig" msgstr "Kontakten er utilgjengelig"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Kontakten er borte for en lengre periode" msgstr "Kontakten er borte for en lengre periode"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "Kontakten er borte" msgstr "Kontakten er borte"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupper" msgstr "Grupper"
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "Mine Kontakter" msgstr "Mine Kontakter"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "Kontakter som venter på godkjenning" msgstr "Kontakter som venter på godkjenning"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "Kontaktforespørsler" msgstr "Kontaktforespørsler"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "Ugrupperte" msgstr "Ugrupperte"
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Klikk for å fjerne denne kontakten" msgstr "Klikk for å fjerne denne kontakten"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Klikk for å Godta denne kontaktforespørselen" msgstr "Klikk for å Godta denne kontaktforespørselen"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen" msgstr "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Klikk for å chatte med denne kontakten" msgstr "Klikk for å chatte med denne kontakten"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?" msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
"Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n" "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
@ -35,235 +35,240 @@ msgstr "Klik om contact te verwijderen"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "Persoonlijk bericht" msgstr "Persoonlijk bericht"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "ikzelf" msgstr "ikzelf"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "%1$s is aan typen" msgstr "%1$s is aan typen"
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "%1$s is aan typen" msgstr "%1$s is aan typen"
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "Conact is afwezig" msgstr "Conact is afwezig"
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "Toon dit menu" msgstr "Toon dit menu"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "Schrijf in de 3de persoon" msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Verwijder bericht" msgstr "Verwijder bericht"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "Contact is offline" msgstr "Contact is offline"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "bezet" msgstr "bezet"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Persoonlijk bericht" msgstr "Persoonlijk bericht"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contacten" msgstr "Contacten"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden" msgstr "Verbinden"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber Username:" msgstr "XMPP/Jabber Username:"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:" msgstr "Wachtwoord:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Deze room is niet annoniem" msgstr "Deze room is niet annoniem"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "XMPP/Jabber Username:" msgstr "XMPP/Jabber Username:"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "password" msgid "password"
msgstr "Wachtwoord:" msgstr "Wachtwoord:"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "Ik ben %1$s" msgstr "Ik ben %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken" msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Klik hier om status te wijzigen" msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "online" msgstr "online"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "bezet" msgstr "bezet"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "afwezig lange tijd" msgstr "afwezig lange tijd"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "afwezig" msgstr "afwezig"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "online" msgstr "online"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "Online" msgstr "Online"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Bezet" msgstr "Bezet"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Afwezig" msgstr "Afwezig"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Aanmelden" msgstr "Aanmelden"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Contact naam" msgstr "Contact naam"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Toevoegen" msgstr "Toevoegen"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen" msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "Voeg contact toe" msgstr "Voeg contact toe"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Geen gebruikers gevonden" msgstr "Geen gebruikers gevonden"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Klik om contact toe te voegen" msgstr "Klik om contact toe te voegen"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Authenticeren" msgstr "Authenticeren"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Authenticeren mislukt" msgstr "Authenticeren mislukt"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -276,16 +281,16 @@ msgstr "Klik om contact te verwijderen"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Klik om contact te verwijderen" msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -914,107 +919,102 @@ msgid ""
"entered for correctness." "entered for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "Contact is bezet" msgstr "Contact is bezet"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "Contact is online" msgstr "Contact is online"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "Contact is offline" msgstr "Contact is offline"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Contact is niet beschikbaar" msgstr "Contact is niet beschikbaar"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Contact is afwezig voor lange periode" msgstr "Contact is afwezig voor lange periode"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "Conact is afwezig" msgstr "Conact is afwezig"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "Mijn contacts" msgstr "Mijn contacts"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "Conacten in afwachting van" msgstr "Conacten in afwachting van"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "Contact uitnodiging" msgstr "Contact uitnodiging"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Klik om contact te verwijderen" msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Klik om contact te verwijderen" msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Klik om contact te verwijderen" msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Klik om te chatten met contact" msgstr "Klik om te chatten met contact"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Klik om contact te verwijderen" msgstr "Klik om contact te verwijderen"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Klik om contact te verwijderen" msgstr "Klik om contact te verwijderen"

View File

@ -191,6 +191,10 @@
null, null,
"Przełącz rozmowę" "Przełącz rozmowę"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Kliknij aby schować te kontakty"
],
"Attempting to reconnect": [ "Attempting to reconnect": [
null, null,
"" ""
@ -783,10 +787,6 @@
null, null,
"Kontakt jest nieobecny" "Kontakt jest nieobecny"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Kliknij aby schować te kontakty"
],
"Groups": [ "Groups": [
null, null,
"Grupy" "Grupy"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n" "Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
@ -34,227 +34,231 @@ msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "Wiadomość osobista" msgstr "Wiadomość osobista"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "ja" msgstr "ja"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "pisze" msgstr "pisze"
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "przestał pisać" msgstr "przestał pisać"
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "uciekł" msgstr "uciekł"
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "Pokaż menu" msgstr "Pokaż menu"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "Pisz w trzeciej osobie" msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Usuń wiadomość" msgstr "Usuń wiadomość"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "" msgstr ""
"Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z okienka rozmowy?" "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z okienka rozmowy?"
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "wyłączył się" msgstr "wyłączył się"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "zajęty" msgstr "zajęty"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości" msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "Ukryj listę rozmówców" msgstr "Ukryj listę rozmówców"
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "Wstaw uśmieszek" msgstr "Wstaw uśmieszek"
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Zadzwoń" msgstr "Zadzwoń"
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty" msgstr "Kontakty"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Łączę się" msgstr "Łączę się"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:" msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo" msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Zaloguj się" msgstr "Zaloguj się"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:" msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "user@server" msgstr "user@server"
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
msgid "password" msgid "password"
msgstr "hasło" msgstr "hasło"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Zarejestruj się" msgstr "Zarejestruj się"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "Jestem %1$s" msgstr "Jestem %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Kliknij aby wpisać nowy status" msgstr "Kliknij aby wpisać nowy status"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy" msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "Własny status" msgstr "Własny status"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zachowaj" msgstr "Zachowaj"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "dostępny" msgstr "dostępny"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "zajęty" msgstr "zajęty"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "dłużej nieobecny" msgstr "dłużej nieobecny"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "nieobecny" msgstr "nieobecny"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "rozłączony" msgstr "rozłączony"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "Dostępny" msgstr "Dostępny"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Zajęty" msgstr "Zajęty"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Nieobecny" msgstr "Nieobecny"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Rozłączony" msgstr "Rozłączony"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Wyloguj" msgstr "Wyloguj"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Nazwa kontaktu" msgstr "Nazwa kontaktu"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Szukaj" msgstr "Szukaj"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "np. user@example.com" msgstr "np. user@example.com"
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Kliknij aby dodać nowe kontakty" msgstr "Kliknij aby dodać nowe kontakty"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "Dodaj kontakt" msgstr "Dodaj kontakt"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Nie znaleziono użytkowników" msgstr "Nie znaleziono użytkowników"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt" msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Przełącz rozmowę" msgstr "Przełącz rozmowę"
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Kliknij aby schować te kontakty"
#: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Błąd" msgstr "Błąd"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Autoryzacja" msgstr "Autoryzacja"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autoryzacja nie powiodła się" msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania " msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności" msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
@ -268,15 +272,15 @@ msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "Zminimalizowany" msgstr "Zminimalizowany"
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy" msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Zminimalizowany" msgstr "Zminimalizowany"
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -924,103 +928,99 @@ msgstr ""
"Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. Sprawdź proszę poprawność danych " "Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. Sprawdź proszę poprawność danych "
"które zostały wprowadzone." "które zostały wprowadzone."
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "Kontakt jest zajęty" msgstr "Kontakt jest zajęty"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "Kontakt jest połączony" msgstr "Kontakt jest połączony"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "Kontakt jest niepołączony" msgstr "Kontakt jest niepołączony"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Kontakt jest niedostępny" msgstr "Kontakt jest niedostępny"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Kontakt jest nieobecny przez dłuższą chwilę" msgstr "Kontakt jest nieobecny przez dłuższą chwilę"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "Kontakt jest nieobecny" msgstr "Kontakt jest nieobecny"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Kliknij aby schować te kontakty"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupy" msgstr "Grupy"
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "Moje kontakty" msgstr "Moje kontakty"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "Kontakty oczekujące" msgstr "Kontakty oczekujące"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "Zaproszenia do kontaktu" msgstr "Zaproszenia do kontaktu"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "Niezgrupowane" msgstr "Niezgrupowane"
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Kliknij aby usunąć kontakt" msgstr "Kliknij aby usunąć kontakt"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Klknij aby zaakceptować życzenie nawiązania kontaktu" msgstr "Klknij aby zaakceptować życzenie nawiązania kontaktu"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Kliknij aby odrzucić życzenie nawiązania kontaktu" msgstr "Kliknij aby odrzucić życzenie nawiązania kontaktu"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Kliknij aby porozmawiać z kontaktem" msgstr "Kliknij aby porozmawiać z kontaktem"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nazwa" msgstr "Nazwa"
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?" msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia " msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?" msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n" "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@ -35,235 +35,240 @@ msgstr "Clique para remover o contato"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "Mensagem pessoal" msgstr "Mensagem pessoal"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "eu" msgstr "eu"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "%1$s está digitando" msgstr "%1$s está digitando"
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "%1$s está digitando" msgstr "%1$s está digitando"
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "Este contato está ausente" msgstr "Este contato está ausente"
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "Mostrar o menu" msgstr "Mostrar o menu"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "Escrever em terceira pessoa" msgstr "Escrever em terceira pessoa"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Remover mensagens" msgstr "Remover mensagens"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?" msgstr "Tem certeza que deseja limpar as mensagens dessa caixa?"
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "Este contato está offline" msgstr "Este contato está offline"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "ocupado" msgstr "ocupado"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Mensagem pessoal" msgstr "Mensagem pessoal"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contatos" msgstr "Contatos"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Conectando" msgstr "Conectando"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "Usuário XMPP/Jabber:" msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Essa sala não é anônima" msgstr "Essa sala não é anônima"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Usuário XMPP/Jabber:" msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "password" msgid "password"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Conectar-se" msgstr "Conectar-se"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "Estou %1$s" msgstr "Estou %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status" msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Clique para mudar seu status no chat" msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "Status customizado" msgstr "Status customizado"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "online" msgstr "online"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "ocupado" msgstr "ocupado"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "ausente a bastante tempo" msgstr "ausente a bastante tempo"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "ausente" msgstr "ausente"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "Offline" msgstr "Offline"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "Online" msgstr "Online"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Ocupado" msgstr "Ocupado"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Ausente" msgstr "Ausente"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Offline" msgstr "Offline"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Nome do contato" msgstr "Nome do contato"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat" msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "Adicionar contato" msgstr "Adicionar contato"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Não foram encontrados usuários" msgstr "Não foram encontrados usuários"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat" msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Alternar bate-papo" msgstr "Alternar bate-papo"
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Clique para remover o contato"
#: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Erro" msgstr "Erro"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando" msgstr "Autenticando"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Falha de autenticação" msgstr "Falha de autenticação"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -277,16 +282,16 @@ msgstr "Clique para remover o contato"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "Minimizado" msgstr "Minimizado"
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Clique para remover o contato" msgstr "Clique para remover o contato"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Minimizado" msgstr "Minimizado"
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -947,107 +952,102 @@ msgid ""
"entered for correctness." "entered for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "Este contato está ocupado" msgstr "Este contato está ocupado"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "Este contato está online" msgstr "Este contato está online"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "Este contato está offline" msgstr "Este contato está offline"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Este contato está indisponível" msgstr "Este contato está indisponível"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Este contato está ausente por um longo período" msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "Este contato está ausente" msgstr "Este contato está ausente"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Clique para remover o contato"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "Meus contatos" msgstr "Meus contatos"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "Contados pendentes" msgstr "Contados pendentes"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "Solicitação de contatos" msgstr "Solicitação de contatos"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Clique para remover o contato" msgstr "Clique para remover o contato"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Clique para remover o contato" msgstr "Clique para remover o contato"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Clique para remover o contato" msgstr "Clique para remover o contato"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Clique para conversar com o contato" msgstr "Clique para conversar com o contato"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Clique para remover o contato" msgstr "Clique para remover o contato"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Clique para remover o contato" msgstr "Clique para remover o contato"

View File

@ -194,6 +194,10 @@
null, null,
"Включить чат" "Включить чат"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
],
"Error": [ "Error": [
null, null,
"Ошибка" "Ошибка"
@ -754,10 +758,6 @@
null, null,
"Отошёл" "Отошёл"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
],
"Groups": [ "Groups": [
null, null,
"Группы" "Группы"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n" "Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
"Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n" "Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
@ -31,227 +31,231 @@ msgstr "Закрыть это окно чата"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "Ваше сообщение" msgstr "Ваше сообщение"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "Я" msgstr "Я"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "набирает текст" msgstr "набирает текст"
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "перестал набирать" msgstr "перестал набирать"
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "отошёл" msgstr "отошёл"
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "Показать это меню" msgstr "Показать это меню"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "Вписать третьего человека" msgstr "Вписать третьего человека"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Удалить сообщения" msgstr "Удалить сообщения"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из окна чата?" msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из окна чата?"
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "вышел из сети" msgstr "вышел из сети"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "занят" msgstr "занят"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Очистить все сообщения" msgstr "Очистить все сообщения"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "Спрятать список участников" msgstr "Спрятать список участников"
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "Вставить смайлик" msgstr "Вставить смайлик"
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Инициировать звонок" msgstr "Инициировать звонок"
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Контакты" msgstr "Контакты"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Соединение" msgstr "Соединение"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP Username:" msgstr "XMPP Username:"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно" msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Войти" msgstr "Войти"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "XMPP Username:" msgstr "XMPP Username:"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "user@server" msgstr "user@server"
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
msgid "password" msgid "password"
msgstr "пароль" msgstr "пароль"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "Я %1$s" msgstr "Я %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Редактировать произвольный статус" msgstr "Редактировать произвольный статус"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Изменить ваш статус" msgstr "Изменить ваш статус"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "Произвольный статус" msgstr "Произвольный статус"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "на связи" msgstr "на связи"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "занят" msgstr "занят"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "отошёл надолго" msgstr "отошёл надолго"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "отошёл" msgstr "отошёл"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "Не в сети" msgstr "Не в сети"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "В сети" msgstr "В сети"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Занят" msgstr "Занят"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Отошёл" msgstr "Отошёл"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Не в сети" msgstr "Не в сети"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Выйти" msgstr "Выйти"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Имя контакта" msgstr "Имя контакта"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "например, user@example.com" msgstr "например, user@example.com"
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Добавить" msgstr "Добавить"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Добавить новый чат" msgstr "Добавить новый чат"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "Добавть контакт" msgstr "Добавть контакт"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Пользователи не найдены" msgstr "Пользователи не найдены"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Кликните, чтобы добавить контакт" msgstr "Кликните, чтобы добавить контакт"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Включить чат" msgstr "Включить чат"
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
#: src/converse-core.js:404
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "Попытка восстановить соединение через 5 секунд" msgstr "Попытка восстановить соединение через 5 секунд"
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Авторизация" msgstr "Авторизация"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Не удалось авторизоваться" msgstr "Не удалось авторизоваться"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "Возникла ошибка при добавлении " msgstr "Возникла ошибка при добавлении "
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе" msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
@ -265,15 +269,15 @@ msgstr "Закрыть это окно чата"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "Свернуть окно чата" msgstr "Свернуть окно чата"
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Кликните, чтобы развернуть чат" msgstr "Кликните, чтобы развернуть чат"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Свёрнуто" msgstr "Свёрнуто"
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Свернуть окно чата" msgstr "Свернуть окно чата"
@ -921,103 +925,99 @@ msgstr ""
"Провайдер отклонил вашу попытку зарегистрироваться. Пожалуйста, проверьте, " "Провайдер отклонил вашу попытку зарегистрироваться. Пожалуйста, проверьте, "
"правильно ли введены значения." "правильно ли введены значения."
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "Занят" msgstr "Занят"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "В сети" msgstr "В сети"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "Не в сети" msgstr "Не в сети"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Недоступен" msgstr "Недоступен"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Надолго отошёл" msgstr "Надолго отошёл"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "Отошёл" msgstr "Отошёл"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Группы" msgstr "Группы"
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "Контакты" msgstr "Контакты"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "Собеседники, ожидающие авторизации" msgstr "Собеседники, ожидающие авторизации"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "Запросы на авторизацию" msgstr "Запросы на авторизацию"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "Несгруппированные" msgstr "Несгруппированные"
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Удалить контакт" msgstr "Удалить контакт"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Кликните, чтобы принять запрос этого контакта" msgstr "Кликните, чтобы принять запрос этого контакта"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Кликните, чтобы отклонить запрос этого контакта" msgstr "Кликните, чтобы отклонить запрос этого контакта"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Кликните, чтобы начать общение" msgstr "Кликните, чтобы начать общение"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "Возникла ошибка при удалении " msgstr "Возникла ошибка при удалении "
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?" msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"

View File

@ -183,6 +183,10 @@
null, null,
"Включити чат" "Включити чат"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Клацніть, щоб приховати ці контакти"
],
"Attempting to reconnect": [ "Attempting to reconnect": [
null, null,
"" ""
@ -771,10 +775,6 @@
null, null,
"Цей контакт відсутній" "Цей контакт відсутній"
], ],
"Click to hide these contacts": [
null,
"Клацніть, щоб приховати ці контакти"
],
"Groups": [ "Groups": [
null, null,
"Групи" "Групи"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
"Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n" "Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
@ -35,228 +35,232 @@ msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "Персональна вісточка" msgstr "Персональна вісточка"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "я" msgstr "я"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "друкує" msgstr "друкує"
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "припинив друкувати" msgstr "припинив друкувати"
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "пішов геть" msgstr "пішов геть"
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "Показати це меню" msgstr "Показати це меню"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "Писати від третьої особи" msgstr "Писати від третьої особи"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "Видалити повідомлення" msgstr "Видалити повідомлення"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?" msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "тепер поза мережею" msgstr "тепер поза мережею"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "зайнятий" msgstr "зайнятий"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "Очистити всі повідомлення" msgstr "Очистити всі повідомлення"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "Сховати список учасників" msgstr "Сховати список учасників"
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "Почати виклик" msgstr "Почати виклик"
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Контакти" msgstr "Контакти"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "Під'єднуюсь" msgstr "Під'єднуюсь"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP адреса:" msgstr "XMPP адреса:"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Ця кімната не є анонімною" msgstr "Ця кімната не є анонімною"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "Ввійти" msgstr "Ввійти"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "XMPP адреса:" msgstr "XMPP адреса:"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "password" msgid "password"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Вступити" msgstr "Вступити"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "Я %1$s" msgstr "Я %1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус" msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті" msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "Власний статус" msgstr "Власний статус"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "на зв'язку" msgstr "на зв'язку"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "зайнятий" msgstr "зайнятий"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "давно відсутній" msgstr "давно відсутній"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "відсутній" msgstr "відсутній"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "Поза мережею" msgstr "Поза мережею"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "На зв'язку" msgstr "На зв'язку"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий" msgstr "Зайнятий"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "Далеко" msgstr "Далеко"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Поза мережею" msgstr "Поза мережею"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "Назва контакту" msgstr "Назва контакту"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Пошук" msgstr "Пошук"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Додати" msgstr "Додати"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату" msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "Додати контакт" msgstr "Додати контакт"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "Жодного користувача не знайдено" msgstr "Жодного користувача не знайдено"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт" msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "Включити чат" msgstr "Включити чат"
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
#: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Помилка" msgstr "Помилка"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "Автентикуюсь" msgstr "Автентикуюсь"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "Автентикація невдала" msgstr "Автентикація невдала"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -270,15 +274,15 @@ msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "Мінімізовано" msgstr "Мінімізовано"
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат" msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "Мінімізовано" msgstr "Мінімізовано"
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -922,103 +926,99 @@ msgid ""
"entered for correctness." "entered for correctness."
msgstr "Провайдер відхилив Вашу спробу реєстрації." msgstr "Провайдер відхилив Вашу спробу реєстрації."
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "Цей контакт зайнятий" msgstr "Цей контакт зайнятий"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "Цей контакт на зв'язку" msgstr "Цей контакт на зв'язку"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "Цей контакт поза мережею" msgstr "Цей контакт поза мережею"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Цей контакт недоступний" msgstr "Цей контакт недоступний"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Цей контакт відсутній тривалий час" msgstr "Цей контакт відсутній тривалий час"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "Цей контакт відсутній" msgstr "Цей контакт відсутній"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Групи" msgstr "Групи"
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "Мої контакти" msgstr "Мої контакти"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "Контакти в очікуванні" msgstr "Контакти в очікуванні"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "Запити контакту" msgstr "Запити контакту"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "Негруповані" msgstr "Негруповані"
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт" msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "Клацніть, щоб прийняти цей запит контакту" msgstr "Клацніть, щоб прийняти цей запит контакту"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "Клацніть, щоб відхилити цей запит контакту" msgstr "Клацніть, щоб відхилити цей запит контакту"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "Клацніть, щоб почати розмову з цим контактом" msgstr "Клацніть, щоб почати розмову з цим контактом"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?" msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n" "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-20 19:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-26 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Language zh\n" "Language-Team: Language zh\n"
@ -34,233 +34,238 @@ msgstr "点击恢复聊天窗口"
msgid "Personal message" msgid "Personal message"
msgstr "私信" msgstr "私信"
#: src/converse-chatview.js:279 #: src/converse-chatview.js:285
msgid "me" msgid "me"
msgstr "我" msgstr "我"
#: src/converse-chatview.js:317 #: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing" msgid "is typing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:320 #: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing" msgid "has stopped typing"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:324 src/converse-chatview.js:570 #: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:588
#: src/converse-notification.js:171 #: src/converse-notification.js:171
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has gone away" msgid "has gone away"
msgstr "对方离开" msgstr "对方离开"
#: src/converse-chatview.js:438 src/converse-muc.js:412 #: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:412
msgid "Show this menu" msgid "Show this menu"
msgstr "显示此项菜单" msgstr "显示此项菜单"
#: src/converse-chatview.js:439 #: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person" msgid "Write in the third person"
msgstr "以第三者身份写" msgstr "以第三者身份写"
#: src/converse-chatview.js:440 src/converse-muc.js:410 #: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:410
msgid "Remove messages" msgid "Remove messages"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/converse-chatview.js:527 #: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?" msgstr "你确定清除此次的聊天记录吗?"
#: src/converse-chatview.js:568 src/converse-notification.js:169 #: src/converse-chatview.js:586 src/converse-notification.js:169
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "has gone offline" msgid "has gone offline"
msgstr "对方已下线" msgstr "对方已下线"
#: src/converse-chatview.js:572 src/converse-notification.js:173 #: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:173
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "is busy" msgid "is busy"
msgstr "忙碌" msgstr "忙碌"
#: src/converse-chatview.js:615 #: src/converse-chatview.js:633
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear all messages" msgid "Clear all messages"
msgstr "私信" msgstr "私信"
#: src/converse-chatview.js:616 #: src/converse-chatview.js:634
msgid "Hide the list of occupants" msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:617 #: src/converse-chatview.js:635
msgid "Insert a smiley" msgid "Insert a smiley"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:618 #: src/converse-chatview.js:636
msgid "Start a call" msgid "Start a call"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:177 src/converse-core.js:627 #: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:673 src/converse-rosterview.js:58 #: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "联系人" msgstr "联系人"
#: src/converse-controlbox.js:265 src/converse-core.js:489 #: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting" msgid "Connecting"
msgstr "连接中" msgstr "连接中"
#: src/converse-controlbox.js:365 #: src/converse-controlbox.js:361
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "XMPP Username:" msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber用户名:" msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
#: src/converse-controlbox.js:366 #: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "密码:" msgstr "密码:"
#: src/converse-controlbox.js:367 #: src/converse-controlbox.js:363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously" msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "此为非匿名聊天室" msgstr "此为非匿名聊天室"
#: src/converse-controlbox.js:368 #: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In" msgid "Log In"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "XMPP/Jabber用户名:" msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
#: src/converse-controlbox.js:369 #: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server" msgid "user@server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:370 #: src/converse-controlbox.js:366
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "password" msgid "password"
msgstr "密码:" msgstr "密码:"
#: src/converse-controlbox.js:377 #: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online #. Example, I am online
#: src/converse-controlbox.js:465 src/converse-controlbox.js:540 #: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s" msgid "I am %1$s"
msgstr "我现在%1$s" msgstr "我现在%1$s"
#: src/converse-controlbox.js:467 src/converse-controlbox.js:545 #: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message" msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr "点击这里,填写状态信息" msgstr "点击这里,填写状态信息"
#: src/converse-controlbox.js:468 src/converse-controlbox.js:546 #: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status" msgid "Click to change your chat status"
msgstr "点击这里改变聊天状态" msgstr "点击这里改变聊天状态"
#: src/converse-controlbox.js:493 #: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status" msgid "Custom status"
msgstr "DIY状态" msgstr "DIY状态"
#: src/converse-controlbox.js:494 src/converse-muc.js:580 #: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:580
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#: src/converse-controlbox.js:522 src/converse-controlbox.js:532 #: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online" msgid "online"
msgstr "在线" msgstr "在线"
#: src/converse-controlbox.js:524 #: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy" msgid "busy"
msgstr "忙碌" msgstr "忙碌"
#: src/converse-controlbox.js:526 #: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long" msgid "away for long"
msgstr "长时间离开" msgstr "长时间离开"
#: src/converse-controlbox.js:528 #: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away" msgid "away"
msgstr "离开" msgstr "离开"
#: src/converse-controlbox.js:530 #: src/converse-controlbox.js:526
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "offline" msgid "offline"
msgstr "离线" msgstr "离线"
#: src/converse-controlbox.js:571 src/converse-rosterview.js:102 #: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "在线" msgstr "在线"
#: src/converse-controlbox.js:572 src/converse-rosterview.js:104 #: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy" msgid "Busy"
msgstr "忙碌中" msgstr "忙碌中"
#: src/converse-controlbox.js:573 src/converse-rosterview.js:105 #: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away" msgid "Away"
msgstr "离开" msgstr "离开"
#: src/converse-controlbox.js:574 src/converse-rosterview.js:107 #: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "离线" msgstr "离线"
#: src/converse-controlbox.js:575 #: src/converse-controlbox.js:571
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Log out" msgid "Log out"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: src/converse-controlbox.js:582 #: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name" msgid "Contact name"
msgstr "联系人名称" msgstr "联系人名称"
#: src/converse-controlbox.js:583 #: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: src/converse-controlbox.js:587 #: src/converse-controlbox.js:583
msgid "e.g. user@example.org" msgid "e.g. user@example.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-controlbox.js:588 #: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
#: src/converse-controlbox.js:593 #: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts" msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr "点击添加新联系人" msgstr "点击添加新联系人"
#: src/converse-controlbox.js:594 #: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact" msgid "Add a contact"
msgstr "添加联系人" msgstr "添加联系人"
#: src/converse-controlbox.js:618 #: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found" msgid "No users found"
msgstr "未找到用户" msgstr "未找到用户"
#: src/converse-controlbox.js:624 #: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact" msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr "点击添加为好友" msgstr "点击添加为好友"
#: src/converse-controlbox.js:683 #: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat" msgid "Toggle chat"
msgstr "折叠聊天窗口" msgstr "折叠聊天窗口"
#: src/converse-core.js:446 #: src/converse-core.js:209
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "点击移除联系人"
#: src/converse-core.js:404
msgid "Attempting to reconnect" msgid "Attempting to reconnect"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:487 #: src/converse-core.js:445
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
#: src/converse-core.js:491 #: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating" msgid "Authenticating"
msgstr "验证中" msgstr "验证中"
#: src/converse-core.js:493 src/converse-core.js:494 #: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed" msgid "Authentication Failed"
msgstr "验证失败" msgstr "验证失败"
#: src/converse-core.js:934 #: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add " msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-core.js:1105 #: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions" msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "" msgstr ""
@ -274,16 +279,16 @@ msgstr "点击恢复聊天窗口"
msgid "Minimize this box" msgid "Minimize this box"
msgstr "最小化的" msgstr "最小化的"
#: src/converse-minimize.js:325 #: src/converse-minimize.js:315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to restore this chat" msgid "Click to restore this chat"
msgstr "点击恢复聊天窗口" msgstr "点击恢复聊天窗口"
#: src/converse-minimize.js:482 #: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "最小化的" msgstr "最小化的"
#: src/converse-minimize.js:498 #: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box" msgid "Minimize this chat box"
msgstr "" msgstr ""
@ -929,107 +934,102 @@ msgid ""
"entered for correctness." "entered for correctness."
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:50 #: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy" msgid "This contact is busy"
msgstr "对方忙碌中" msgstr "对方忙碌中"
#: src/converse-rosterview.js:51 #: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online" msgid "This contact is online"
msgstr "对方在线中" msgstr "对方在线中"
#: src/converse-rosterview.js:52 #: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline" msgid "This contact is offline"
msgstr "对方已下线" msgstr "对方已下线"
#: src/converse-rosterview.js:53 #: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable" msgid "This contact is unavailable"
msgstr "对方免打扰" msgstr "对方免打扰"
#: src/converse-rosterview.js:54 #: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period" msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "对方暂时离开" msgstr "对方暂时离开"
#: src/converse-rosterview.js:55 #: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away" msgid "This contact is away"
msgstr "对方离开" msgstr "对方离开"
#: src/converse-rosterview.js:57 #: src/converse-rosterview.js:63
#, fuzzy
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "点击移除联系人"
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:60 #: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts" msgid "My contacts"
msgstr "我的好友列表" msgstr "我的好友列表"
#: src/converse-rosterview.js:61 #: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts" msgid "Pending contacts"
msgstr "保留中的联系人" msgstr "保留中的联系人"
#: src/converse-rosterview.js:62 #: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests" msgid "Contact requests"
msgstr "来自好友的请求" msgstr "来自好友的请求"
#: src/converse-rosterview.js:63 #: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped" msgid "Ungrouped"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:97 #: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:100 #: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State" msgid "State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:101 #: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:103 #: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty" msgid "Chatty"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:106 #: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away" msgid "Extended Away"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:579 src/converse-rosterview.js:600 #: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact" msgid "Click to remove this contact"
msgstr "点击移除联系人" msgstr "点击移除联系人"
#: src/converse-rosterview.js:587 #: src/converse-rosterview.js:603
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to accept this contact request" msgid "Click to accept this contact request"
msgstr "点击移除联系人" msgstr "点击移除联系人"
#: src/converse-rosterview.js:588 #: src/converse-rosterview.js:604
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click to decline this contact request" msgid "Click to decline this contact request"
msgstr "点击移除联系人" msgstr "点击移除联系人"
#: src/converse-rosterview.js:599 #: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact" msgid "Click to chat with this contact"
msgstr "点击与对方交谈" msgstr "点击与对方交谈"
#: src/converse-rosterview.js:601 #: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:656 #: src/converse-rosterview.js:672
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?" msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "确定移除联系人吗?" msgstr "确定移除联系人吗?"
#: src/converse-rosterview.js:667 #: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove " msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr "" msgstr ""
#: src/converse-rosterview.js:686 #: src/converse-rosterview.js:702
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?" msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "确定移除联系人吗?" msgstr "确定移除联系人吗?"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
{ {
"name": "converse.js", "name": "converse.js",
"version": "1.0.3", "version": "1.0.4",
"description": "Browser based XMPP instant messaging client", "description": "Browser based XMPP instant messaging client",
"main": "main.js", "main": "main.js",
"directories": { "directories": {