Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (510 of 510 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/gl/
This commit is contained in:
Xosé M 2021-07-20 04:17:33 +00:00 committed by JC Brand
parent a21abae5f6
commit e80a12a8a4

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 4.0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 05:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 04:33+0000\n"
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/gl/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:42989
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Foches excluído desta conversa en grupo."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61097
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Non te permiso para crear novas conversas en grupo."
msgstr "Non tes permiso para crear novas conversas en grupo."
#: dist/converse-no-dependencies.js:61101
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
@ -1035,9 +1035,9 @@ msgid ""
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
"Para mellorar o rendemento, almacenamos os teus datos no navegador. Desmarca "
"esta opción se se trata dunha computadora pública para borrar os datos cando "
"te desconectes. É importante que te desconectes de xeito explícito, se non "
"non se borrarán os datos. O cifrado OMEMO non está dispoñible cando estás a "
"esta opción se estás nunha computadora pública para borrar os datos cando te "
"desconectes. É importante que te desconectes de xeito explícito, se non non "
"se borrarán os datos. O cifrado OMEMO non está dispoñible cando estás a "
"utilizar un dispositivo non confiable."
#: dist/converse-no-dependencies.js:87535
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Crear unha conta"
#: dist/converse-no-dependencies.js:87549
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "Non ten conta para conversar?"
msgstr "Non tes unha conta para conversar?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:87559
msgid "Log in"
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "usuaria@dominio"
#: dist/converse-no-dependencies.js:96920
#: dist/converse-no-dependencies.js:106474
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Por favor, introduza un enderezo XMPP válido"
msgstr "Por favor, escribe un enderezo XMPP válido"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:88215
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Unirse"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105232
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "Introduza unha nova Conversa en grupo"
msgstr "Entra nunha nova Conversa en grupo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105267
msgid "name@conference.example.org"