Translated using Weblate (Galician)
Currently translated at 100.0% (510 of 510 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/gl/
This commit is contained in:
parent
a21abae5f6
commit
e80a12a8a4
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Converse.js 4.0.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 10:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 05:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 04:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé M <xosem@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
||||
"translations/gl/>\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#. Strophe
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:42989
|
||||
|
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Foches excluído desta conversa en grupo."
|
|||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:61097
|
||||
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
||||
msgstr "Non te permiso para crear novas conversas en grupo."
|
||||
msgstr "Non tes permiso para crear novas conversas en grupo."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:61101
|
||||
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
||||
|
@ -1035,9 +1035,9 @@ msgid ""
|
|||
"OMEMO encryption is NOT available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para mellorar o rendemento, almacenamos os teus datos no navegador. Desmarca "
|
||||
"esta opción se se trata dunha computadora pública para borrar os datos cando "
|
||||
"te desconectes. É importante que te desconectes de xeito explícito, se non "
|
||||
"non se borrarán os datos. O cifrado OMEMO non está dispoñible cando estás a "
|
||||
"esta opción se estás nunha computadora pública para borrar os datos cando te "
|
||||
"desconectes. É importante que te desconectes de xeito explícito, se non non "
|
||||
"se borrarán os datos. O cifrado OMEMO non está dispoñible cando estás a "
|
||||
"utilizar un dispositivo non confiable."
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:87535
|
||||
|
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Crear unha conta"
|
|||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:87549
|
||||
msgid "Don't have a chat account?"
|
||||
msgstr "Non ten conta para conversar?"
|
||||
msgstr "Non tes unha conta para conversar?"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:87559
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
|
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "usuaria@dominio"
|
|||
#: dist/converse-no-dependencies.js:96920
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:106474
|
||||
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
||||
msgstr "Por favor, introduza un enderezo XMPP válido"
|
||||
msgstr "Por favor, escribe un enderezo XMPP válido"
|
||||
|
||||
#. harmony default export
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:88215
|
||||
|
@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Unirse"
|
|||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105232
|
||||
msgid "Enter a new Groupchat"
|
||||
msgstr "Introduza unha nova Conversa en grupo"
|
||||
msgstr "Entra nunha nova Conversa en grupo"
|
||||
|
||||
#: dist/converse-no-dependencies.js:105267
|
||||
msgid "name@conference.example.org"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user