Merge remote-tracking branch 'weblate/master'
This commit is contained in:
commit
e987db5224
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Weblate\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-04 10:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 17:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-05 10:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -87,8 +87,7 @@ msgstr "Heslo"
|
||||
#: html/profile.html:36
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You can change password on <a href=\"%(pw_url)s\">separate page</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heslo si můžete změnit na <a href=\"%(pw_url)s\">samostatné stránce</a>."
|
||||
msgstr "Heslo si můžete změnit na <a href=\"%(pw_url)s\">samostatné stránce</a>."
|
||||
|
||||
#: html/profile.html:40 html/translate.html:79
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "Stránky projektu:"
|
||||
|
||||
#: html/project_info.html:6
|
||||
msgid "Mailing list for translators:"
|
||||
msgstr "Diskuzní konference pro překladatele:"
|
||||
msgstr "Emailová konference pro překladatele:"
|
||||
|
||||
#: html/project_info.html:9
|
||||
msgid "Instructions for translators:"
|
||||
@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Stáhnout"
|
||||
|
||||
#: html/translation.html:35
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahrát"
|
||||
|
||||
#: html/translation_info.html:7
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -229,8 +228,8 @@ msgid ""
|
||||
"There are %(count)s strings, out of which %(translated)s%% is translated and "
|
||||
"%(fuzzy)s%% is fuzzy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Překlad čítá %(count)s řetězců, ze kterých je %(translated)s%% přeloženo a "
|
||||
"%(fuzzy)s%% nejasných."
|
||||
"Překlad čítá %(count)s řetězců, ze kterých je %(translated)s%% přeloženo a %"
|
||||
"(fuzzy)s%% nejasných."
|
||||
|
||||
#: html/registration/activate.html:9
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -267,8 +266,8 @@ msgstr[0] ""
|
||||
" Buď je již aktivován nebo jste s aktivací čekali déle než\n"
|
||||
" %(days)s den. \n"
|
||||
" Pokud tomu tak není, prosíme kontaktujte správce serveru.\n"
|
||||
" V opačném případě se můžete <a href=\"%(reg_url)s\">zaregistrovat znovu."
|
||||
"</a>\n"
|
||||
" V opačném případě se můžete <a href=\"%(reg_url)s\">zaregistrovat "
|
||||
"znovu.</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -276,8 +275,8 @@ msgstr[1] ""
|
||||
" Buď je již aktivován nebo jste s aktivací čekali déle než\n"
|
||||
" %(days)s dny. \n"
|
||||
" Pokud tomu tak není, prosíme kontaktujte správce serveru.\n"
|
||||
" V opačném případě se můžete <a href=\"%(reg_url)s\">zaregistrovat znovu."
|
||||
"</a>\n"
|
||||
" V opačném případě se můžete <a href=\"%(reg_url)s\">zaregistrovat "
|
||||
"znovu.</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -285,8 +284,8 @@ msgstr[2] ""
|
||||
" Buď je již aktivován nebo jste s aktivací čekali déle než\n"
|
||||
" %(days)s dnů. \n"
|
||||
" Pokud tomu tak není, prosíme kontaktujte správce serveru.\n"
|
||||
" V opačném případě se můžete <a href=\"%(reg_url)s\">zaregistrovat znovu."
|
||||
"</a>\n"
|
||||
" V opačném případě se můžete <a href=\"%(reg_url)s\">zaregistrovat "
|
||||
"znovu.</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: html/registration/login.html:11
|
||||
@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "Heslo (znovu)"
|
||||
|
||||
#: trans/forms.py:49
|
||||
msgid "Overwrite existing translations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepsat stávající překlady"
|
||||
|
||||
#: trans/models.py:55
|
||||
msgid "Name to display"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user